stilla

[stìl-la]
In sintesi
goccia, gocciolina; minima traccia, minuscola parte
← dal lat. stĭlla(m).
1
Goccia: una s. di rugiada, di sudore, di sangue
2
estens. Quantità minima di qualcosa: non hai messo una s. d'impegno in questo lavoro

Citazioni
dolorosi. Ugualmente vaste e fondate eran le cognizioni di don Ferrante in fatto di storia, specialmente universale: nella quale i suoi autori erano il Tarcagnota, il Dolce, il Bugatti, il Campana, il Guazzo, i più riputati in somma. Ma cos’è mai la storia, diceva spesso don Ferrante, senza la politica? Una guida che cammina, cammina, con nessuno dietro che impari la strada, e per conseguenza butta via i suoi passi; come la politica senza la storia è uno che cammina senza guida. C’era dunque ne’ suoi scaffali un palchetto assegnato agli statisti; dove, tra molti di piccola mole, e di fama secondaria, spiccavano il Bodino, il Cavalcanti, il Sansovino, il Paruta, il Boccalini. Due però erano i libri che don Ferrante anteponeva a tutti, e di gran lunga, in questa materia; due che, fino a un certo tempo, fu solito di chiamare i primi, senza mai potersi risolvere a qual de’ due convenisse unicamente quel grado: l’uno, il  Principe e i  Discorsi del celebre segretario fiorentino; mariolo sì, diceva don Ferrante, ma profondo: l’altro, la Ragion di Stato del non men celebre Giovanni Botero; galantuomo sì, diceva pure, ma acuto. Ma, poco prima del tempo nel quale è circoscritta la nostra storia, era venuto fuori il libro che terminò la questione del primato, passando avanti anche all’opere di que’ due matadori, diceva don Ferrante; il libro in cui si trovan racchiuse e come stillate tutte le malizie, per poterle conoscere, e tutte le virtù, per poterle praticare; quel libro piccino, ma tutto d’oro; in una parola, lo Statista Regnante di don Valeriano Castiglione, di quell’uomo celeberrimo, di cui si può dire, che i più gran letterati lo esaltavano a gara, e i più gran personaggi facevano a rubarselo; di quell’uomo, che il papa Urbano VIII onorò, come è noto, di magnifiche lodi: che il cardinal Borghese e il viceré di Napoli, don Pietro di Toledo, sollecitarono a descrivere, il primo i fatti di papa Paolo V, l’altro le guerre del re cattolico in Italia, l’uno e l’altro invano; di quell’uomo, che Luigi XIII, re di Francia, per suggerimento del cardinal di Richelieu, nominò suo istoriografo; a cui il duca Carlo Emanuele di Savoia conferì la stessa carica; in lode di cui, per tralasciare altre gloriose testimonianze, la duchessa Cristina, figlia del cristianissimo re Enrico IV, poté in un diploma, con molti altri titoli, annoverare “la certezza della fama ch’egli ottiene in Italia, di primo scrittore de’ nostri tempi”. Ma  se,  in  tutte  le  scienze  suddette,  don  Ferrante  poteva  dirsi addottrinato, una ce n’era in cui meritava e godeva il titolo di professore: la scienza cavalleresca. Non solo ne ragionava con vero possesso, ma pregato
I promessi sposi - Parte II di Alessandro Manzoni
giorno, giacere o sdraiarsi taluno a cui la stanchezza o il digiuno aveva levate le forze e tronche le gambe: qualche volta quel tristo letto portava un cadavere: qualche volta si vedeva uno cader come un cencio all’improvviso, e rimaner cadavere sul selciato. Accanto a qualcheduno di que’ covili, si vedeva pure chinato qualche passeggiero o vicino, attirato da una compassion subitanea. In qualche luogo appariva un soccorso ordinato con più lontana previdenza, mosso da una mano ricca di mezzi, e avvezza a beneficare in grande; ed era la mano del buon Federigo. Aveva scelto sei preti ne’ quali una carità viva e perseverante fosse accompagnata e servita da una complession robusta; gli aveva divisi in coppie, e ad ognuna assegnata una terza parte della città da percorrere, con dietro facchini carichi di vari cibi, d’altri più sottili e più pronti ristorativi, e di vesti. Ogni mattina, le tre coppie si mettevano in istrada da diverse parti, s’avvicinavano  a  quelli  che  vedevano  abbandonati  per  terra,  e  davano  a ciascheduno aiuto secondo il bisogno. Taluno già agonizzante e non più in caso di ricevere alimento, riceveva gli ultimi soccorsi e le consolazioni della religione. Agli affamati dispensavano minestra, ova, pane, vino; ad altri, estenuati da più antico digiuno, porgevano consumati, stillati, vino più generoso, riavendoli prima, se faceva di bisogno, con cose spiritose. Insieme, distribuivano vesti alle nudità più sconce e più dolorose. Nè qui finiva la loro assistenza: il buon pastore aveva voluto che, almeno dov’essa poteva arrivare, recasse un sollievo efficace e non momentaneo. Ai poverini a cui quel primo ristoro avesse rese forze bastanti per reggersi e per camminare, davano un po’ di danaro, affinché il bisogno rinascente e la mancanza d’altro soccorso non li rimettesse ben presto nello stato di prima; agli altri cercavano ricovero e mantenimento, in qualche casa delle più vicine. In quelle de’ benestanti, erano per lo più ricevuti per carità, e come raccomandati dal cardinale; in altre, dove alla buona volontà mancassero i mezzi, chiedevan que’ preti che il poverino fosse ricevuto a dozzina, fissavano il prezzo, e ne sborsavan subito una parte a conto. Davano poi, di questi ricoverati, la nota ai parrochi, acciocché li visitassero; e tornavano essi medesimi a visitarli. Non c’è bisogno di dire che Federigo non ristringeva le sue cure a questa estremità di patimenti, né l’aveva aspettata per commoversi. Quella carità ardente e versatile doveva tutto sentire, in tutto adoprarsi, accorrere dove non aveva potuto prevenire, prender, per dir così, tante forme, in quan-
I promessi sposi - Parte II di Alessandro Manzoni
Diva di fonte umil, non d’altro ricca Che di pura onda e di minuto gregge, Te, come piacque al ciel, nato a le grandi De l’Eridano sponde, a questi ameni Cheti recessi e a tacit’ombre invito. Non feroci portenti o scogli immani Né pompa io vanto d’infinito flutto O di abitati pin; né imperioso Innalzo il corno, a le città soggette Signoreggiando le torrite fonti; Ma verdi colli e biancheggianti ville, E lieti colti in mio cammin saluto, E tenaci boscaglie a cui commisi Contro i villani d’Aquilone insulti Servar la pace del mio picciol regno e con Febo alternar l’ombre salubri. Né al piangente colono è mio diletto Rapir l’ostello e i lavorati campi, Ad arricchir l’opposta avida sponda, Novo censo al vicin; né udir le preci Inesaudite e gl’imprecanti voti De le madri che seguono da lunge Con l’umid’occhio e con le strida il caro Pan destinato a la fame de’ figli, E la sacra dimora, e il dolce letto. Sol talor godo con l’innocua mano Piegar l’erbe cedenti, e da le rive Sveller fioretti, per ornarmi il seno E le treccie stillanti. Né gelosa Tolgo a gli occhi profani il mio soggiorno, Ma dai tersi cristalli altrui rivelo La monda arena; anzi sovente scesi Dai monti Orobbj i satiri securi Tempran nel fresco mio la siria fiamma, Col piè caprigno intorbidando l’onda. Forse al par d’Aretusa e d’Acheloo
Poesie giovanili di Alessandro Manzoni
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Alessandro Manzoni     Poesie giovanili 145 La troppo lunga in pria strada di Lete, E la curva strisciante in su le selci Stridula scimitarra in rilucente Breve spadina, ed il calzar ferrato In nitida calzetta, che il colore 150 Agguaglia del le perle, onde Amfitrite Il sen s’adorna, e la stillante treccia, Cangiò, come a me piacque, e a l’alma Pace. Quei de’ mutati sguardi e del rivolto Viso intende il linguaggio, e si ritira 155 Quasi marito, ma nel cor fremendo. E cangiato sentier, giù per le late Scale vien saltellando, e per le vie Cercando va col curioso sguardo Qual fra le case abbandonata moglie 160 Racchiuda; ed anco da maligno Genio Spinto, a le incaute vergini s’appiglia, A lor tentando il cor, non senza qualche Sguardo a la madre, e a la fedele ancella.
Poesie giovanili di Alessandro Manzoni
Di retto acuto senno, d’incolpato Costume, e d’alte voglie, ugual, sincero, 75 Non vantator di probità, ma probo: Com’oggi al mondo al par di te nessuno Gusti il sapor del beneficio, e senta Dolor de l’altrui danno.” Egli ascoltava Con volto né superbo né modesto. 80 Io rincorato proseguia: “Se cura, Se pensier di quaggiù vince l’avello Certo so ben che il duol t’aggiunge e il pianto Di lei che amasti ed ami ancor, che tutto, Te perdendo, ha perduto. E se possanza 85 Di pietoso desio t’avrà condotto Fra i tuoi cari un istante, avrai veduto Grondar la stilla del dolor sul primo Bacio materno.” Io favellava ancora, Quand’ei l’umido ciglio, e le man giunte 90 Alzando inver lo loco onde a me venne, Mestamente sorrise, e: “Se non fosse Ch’io t’amo tanto, io pregherei che ratto Quell’anima gentil fuor de le membra Prendesse il vol, per chiuder l’ali in grembo 95 Di Quei, ch’eterna ciò che a Lui somiglia. Che fin ch’io non la veggo, e ch’io son certo Di mai più non lasciarla, esser felice Pienamente non posso.” A questi accenti Chinammo il volto, e taciti ristemmo: 100 Ma per gli occhi d’entrambi il cor parlava. Poi che il pianto e i singulti a le parole Dieder la via, ripresi: “A le sue piaghe Sarà dittamo e latte il raccontarle Che del tuo dolce aspetto io fui beato, 105 E ridirle i tuoi detti. Ora, per lei Ten prego, dammi che d’un dubbio fero Toglierla io possa. Allor che de la vita Fosti al fin presso, o spasimo, o difetto
Poesie giovanili di Alessandro Manzoni
quale poté fare stampare le sue difese, e corredarle d’un estratto del processo, che, come a reo costituito, gli fu comunicato. E certo, que’ giudici non s’accorsero allora, che lasciavan fare da uno stampatore un monumento più autorevole e più durevole di quello che avevan commesso a un architetto. Di quest’estratto, c’è di più un’altra copia manoscritta, in alcuni luoghi più scarsa, in altri più abbondante, la quale appartenne al conte Pietro Verri, e fu dal degnissimo suo figlio, il signor conte Gabriele, con liberale e paziente cortesia, messa e lasciata a nostra disposizione. È quella che servì all’illustre scrittore per lavorar l’opuscolo citato, ed è sparsa di postille, che sono  riflessioni  rapide,  o  sfoghi  repentini  di  compassion  dolorosa,  e d’indegnazione  santa.  Porta  per  titolo:  Summarium  offensivi  contra  Don Johannem Cajetanum de Padilla; ci si trovan per esteso molte cose delle quali nell’estratto stampato non c’è che un sunto; ci son notati in margine i numeri delle pagine del processo originale, dalle quali son levati i diversi brani; ed è pure sparsa di brevissime annotazioni latine, tutte però del carattere stesso del testo: Detentio Morae; Descriptio Domini Johannis; Adversatur Commissario; Inverisimile; Subgestio, e simili, che sono evidentemente appunti presi dall’avvocato del Padilla, per le difese. Da tutto ciò pare evidente che sia una copia letterale dell’estratto autentico che fu comunicato al difensore; e che questo, nel farlo stampare, abbia omesse varie cose, come meno importanti, e altre si sia contentato d’accennarle. Ma come mai se ne trovano nello stampato alcune che mancano nel manoscritto? Probabilmente il difensore poté spogliar di nuovo il processo originale, e farci una seconda scelta di ciò che gli paresse utile alla causa del suo cliente. Da questi due estratti abbiamo naturalmente ricavato il più; ed essendo il primo, altre volte rarissimo, stato ristampato da poco tempo, il lettore potrà, se gli piace, riconoscere, col confronto di quello, i luoghi che abbiam presi dalla copia manoscritta. Anche le difese suddette ci hanno somministrato diversi fatti, e materia di qualche osservazione. E siccome non furon mai ristampate, e gli esemplari ne sono scarsissimi, non mancherem di citarle, ogni volta che avremo occasion di servircene. Qualche piccola cosa finalmente abbiam potuto pescare da qualcheduno de’ pochi e scompagnati documenti autentici che son rimasti di quell’epoca di confusione e di disperdimento, e che si conservano nell’archivio citato più d’una volta nello scritto antecedente.
Storia della colonna infame di Alessandro Manzoni
Ma gli esaminatori, senza far nessuna osservazione, passarono a domandargli, con qual occasione detto Barbiero gli ha dato detto onto. Ed ecco cosa rispose: passai di là, et lui chiamandomi mi disse: vi ho puoi da dare un non so che; io gli dissi che cosa era? et egli disse: è non so che onto; et io dissi: sì, sì, verrò puoi a tuorlo; et così da lì a due o tre giorni, me lo diede puoi. Altera le circostanze materiali del fatto, quanto è necessario per accomodarlo alla favola; ma gli lascia il suo colore; e alcune delle parole che riferisce, eran probabilmente quelle ch’eran corse davvero tra loro. Parole dette in conseguenza d’un concerto già preso, a proposito d’un preservativo, le dà per dette all’intento di proporre di punto in bianco un avvelenamento, almen tanto pazzo quanto atroce. Con tutto ciò, gli esaminatori vanno avanti con le domande, sul luogo, sul giorno, sull’ora della proposta e della consegna; e, come contenti di quelle risposte, ne chiedon dell’altre. Che cosa gli disse quando gli consegnò il detto vasetto d’onto? Mi disse: pigliate questo vasetto, et ongete le muraglie qui adietro, et poi venete da me, che haverete una mano de danari. “Ma perché il barbiero, senza arrischiare, non ungeva da sé di notte!” postilla qui, stavo per dire esclama, il Verri. E una tale inverisimiglianza avventa, per dir così, ancor più in una risposta successiva. Interrogato se il detto Barbiero assignò a lui Constituto il luogo preciso da ongere, risponde: mi disse che ongessi lì nella Vedra de’ Cittadini, et che cominciassi dal suo uschio, dove in effetto cominciai. “Nemmeno l’uscio suo proprio aveva unto il barbiere!” postilla qui di nuovo il Verri. E non ci voleva, certo, la sua perspicacia per fare un’osservazion simile; ci volle l’accecamento della passione per non farla, o la malizia della passione per non farne conto, se, come è più naturale, si presentò anche alla mente degli esaminatori. L’infelice inventava così a stento, e come per forza, e solo quando era eccitato, e come punto dalle domande, che non si saprebbe indovinare se quella promessa di danari sia stata immaginata da lui, per dar qualche ragione dell’avere accettata una commission di quella sorte, o se gli fosse stata suggerita da un’interrogazion dell’auditore, in quel tenebroso abboccamento. Lo stesso bisogna dire d’un’altra invenzione, con la quale, nell’esame, andò incontro  indirettamente  a  un’altra  difficoltà,  cioè  come  mai  avesse  potuto maneggiar quell’unto così mortale, senza riceverne danno. Gli domandano
Storia della colonna infame di Alessandro Manzoni
Mora, perché spiegasse cos’era. Questo la stracciò, perché, in quella confusione, l’aveva presa per la ricetta dello specifico. I pezzi furon raccolti subito; ma vedremo come questo miserabile accidente fu poi fatto valere contro quell’infelice. Nell’estratto del processo non si trova quante persone fossero arrestate insieme con lui. Il Ripamonti dice che menaron via tutta la gente di casa e di bottega; giovani, garzoni, moglie, figli, e anche parenti, se ce n’era lì. Nell’uscir da quella casa, nella quale non doveva più rimetter piede, da quella casa che doveva esser demolita da’ fondamenti, e dar luogo a un monumento d’infamia, il Mora disse: io non ho fallato, et se ho fallato, che sij castigato; ma da quello Elettuario in puoi, io non ho fatto altro; però, se havessi fallato in qualche cosa, ne dimando misericordia. Fu esaminato il giorno medesimo, e interrogato principalmente sul ranno che gli avevan trovato in casa, e sulle sue relazioni col commissario. Intorno al primo, rispose: signore, io non so niente, et l’hanno fatto far le donne; che ne dimandano conto da loro, che lo diranno; et sapevo tanto io che quel smoglio vi fosse, quanto che mi credessi d’esser oggi condotto prigione. Intorno al commissario, raccontò del vasetto d’unguento che doveva dargli, e ne specificò gl’ingredienti; altre relazioni con lui, disse di non averne avute, se non che, circa un anno prima, quello era venuto a casa sua, a chiedergli un servizio del suo mestiere. Subito dopo fu esaminato il figliuolo; e fu allora che quel povero ragazzo ripeté la sciocca ciarla del vasetto e della penna, che abbiam riferita da principio. Del resto, l’esame fu inconcludente; e il Verri osserva, in una postilla, che “si doveva interrogare il figlio del barbiere su quel ranno, e vedere da quanto tempo si trovava nella caldaia, come fatto, a che uso; e allora si sarebbe chiarito meglio l’affare. Ma”, soggiunge, “temevano di non trovarlo reo”. E questa veramente è la chiave di tutto. Interrogarono però su quel particolare la povera moglie del Mora, la quale alle varie domande rispose che aveva fatto il bucato dieci o dodici giorni avanti; che ogni volta riponeva del ranno per certi usi di chirurgia; che per questo gliene avevan trovato in casa; ma che quello non era stato adoperato, non essendocene stato bisogno. Si fece esaminare quel ranno da due lavandaie, e da tre medici. Quelle dissero ch’era ranno, ma alterato; questi, che non era ranno; le une e gli altri,
Storia della colonna infame di Alessandro Manzoni
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli � Dante Alighieri    Divina Commedia   Inferno Ma voi chi siete, a cui tanto distilla quant’i’ veggio dolor giù per le guance? e che pena è in voi che sì sfavilla?”. 100 E l’un rispuose a me: “Le cappe rance son di piombo sì grosse, che li pesi fan così cigolar le lor bilance.
Divina Commedia di Dante Alighieri
Ivi mi parve in una visïone estatica di sùbito esser tratto, e vedere in un tempio più persone; e una donna, in su l’entrar, con atto dolce di madre dicer: “Figliuol mio, perché hai tu così verso noi fatto? Ecco, dolenti, lo tuo padre e io ti cercavamo”. E come qui si tacque, ciò che pareva prima, dispario. 90 95 Indi m’apparve un’altra con quell’acque giù per le gote che ’l dolor distilla quando di gran dispetto in altrui nacque, 240 Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Divina Commedia di Dante Alighieri
Canto III Quel sol che pria d’amor mi scaldò ’l petto, di bella verità m’avea scoverto, provando e riprovando, il dolce aspetto; 5 e io, per confessar corretto e certo me stesso, tanto quanto si convenne leva’ il capo a proferer più erto; ma visïone apparve che ritenne a sé me tanto stretto, per vedersi, che di mia confession non mi sovvenne. 10 Quali per vetri trasparenti e tersi, o ver per acque nitide e tranquille, non sì profonde che i fondi sien persi, tornan d’i nostri visi le postille debili sì, che perla in bianca fronte non vien men forte a le nostre pupille; tali vid’io più facce a parlar pronte; per ch’io dentro a l’error contrario corsi a quel ch’accese amor tra l’omo e ’l fonte. 20 Sùbito sì com’io di lor m’accorsi, quelle stimando specchiati sembianti, per veder di cui fosser, li occhi torsi; e nulla vidi, e ritorsili avanti dritti nel lume de la dolce guida, che, sorridendo, ardea ne li occhi santi. 25 “Non ti maravigliar perch’io sorrida”, mi disse, “appresso il tuo püeril coto, poi sopra ’l vero ancor lo piè non fida, ma te rivolve, come suole, a vòto: vere sustanze son ciò che tu vedi, qui rilegate per manco di voto.
Divina Commedia di Dante Alighieri
Canto VII “Osanna, sanctus Deus sabaòth, superillustrans claritate tua felices ignes horum malacòth!”. 5 Così, volgendosi a la nota sua, fu viso a me cantare essa sustanza, sopra la qual doppio lume s’addua: ed essa e l’altre mossero a sua danza, e quasi velocissime faville, mi si velar di sùbita distanza. 10 Io dubitava e dicea ’Dille, dille!’ fra me, ’dille”, dicea, ’a la mia donna che mi diseta con le dolci stille’. Ma quella reverenza che s’indonna di tutto me, pur per Be e per ice, mi richinava come l’uom ch’assonna. Poco sofferse me cotal Beatrice e cominciò, raggiandomi d’un riso tal, che nel foco faria l’uom felice: 20 “Secondo mio infallibile avviso, come giusta vendetta giustamente punita fosse, t’ha in pensier miso; ma io ti solverò tosto la mente; e tu ascolta, ché le mie parole di gran sentenza ti faran presente. 25 Per non soffrire a la virtù che vole freno a suo prode, quell’uom che non nacque, dannando sé, dannò tutta sua prole; onde l’umana specie inferma giacque giù per secoli molti in grande errore, fin ch’al Verbo di Dio discender piacque
Divina Commedia di Dante Alighieri
La divina bontà, che da sé sperne ogne livore, ardendo in sé, sfavilla sì che dispiega le bellezze etterne. Ciò che da lei sanza mezzo distilla non ha poi fine, perché non si move la sua imprenta quand’ella sigilla.
Divina Commedia di Dante Alighieri
D’i corpi suoi non uscir, come credi, Gentili, ma Cristiani, in ferma fede 105 quel d’i passuri e quel d’i passi piedi. Ché l’una de lo ’nferno, u’ non si riede già mai a buon voler, tornò a l’ossa; e ciò di viva spene fu mercede: di viva spene, che mise la possa 110 ne’ prieghi fatti a Dio per suscitarla, sì che potesse sua voglia esser mossa. L’anima glorïosa onde si parla, tornata ne la carne, in che fu poco, credette in lui che potèa aiutarla; 115 e credendo s’accese in tanto foco di vero amor, ch’a la morte seconda fu degna di venire a questo gioco. L’altra, per grazia che da sì profonda fontana stilla, che mai creatura 120 non pinse l’occhio infino a la prima onda, tutto suo amor là giù pose a drittura: per che, di grazia in grazia, Dio li aperse l’occhio a la nostra redenzion futura; ond’ei credette in quella, e non sofferse 125 da indi il puzzo più del paganesmo; e riprendiene le genti perverse. Quelle tre donne li fur per battesmo che tu vedesti da la destra rota, dinanzi al battezzar più d’un millesmo.
Divina Commedia di Dante Alighieri
Come discente ch’a dottor seconda pronto e libente in quel ch’elli è esperto, perché la sua bontà si disasconda, “Spene”, diss’io, “è uno attender certo de la gloria futura, il qual produce grazia divina e precedente merto. 70 Da molte stelle mi vien questa luce; ma quei la distillò nel mio cor pria che fu sommo cantor del sommo duce. ’Sperino in te’, ne la sua tèodìa dice, ’color che sanno il nome tuo’: e chi nol sa, s’elli ha la fede mia? Tu mi stillasti, con lo stillar suo, ne la pistola poi; sì ch’io son pieno, e in altrui vostra pioggia repluo”.
Divina Commedia di Dante Alighieri
XXIV Se l’onorata fronde che prescrive l’ira del ciel, quando ’l gran Giove tona, non m’avesse disdetta la corona che suole ornar chi poetando scrive, 5 i’era amico a queste vostre dive le qua’ vilmente il secolo abandona; ma quella ingiuria già lunge mi sprona da l’inventrice de le prime olive: ché non bolle la polver d’Ethïopia sotto ’l più ardente sol, com’io sfavillo, perdendo tanto amata cosa propia. Cercate dunque fonte più tranquillo, ché ’l mio d’ogni liquor sostene inopia, salvo di quel che lagrimando stillo. XXV Amor piangeva, et io con lui talvolta, dal qual miei passi non fur mai lontani, mirando per gli effecti acerbi et strani l’anima vostra dei suoi nodi sciolta. 5 Or ch’al dritto camin l’à Dio rivolta, col cor levando al cielo ambe le mani ringratio lui che’ giusti preghi humani benignamente, sua mercede, ascolta. Et se tornando a l’amorosa vita, per farvi al bel desio volger le spalle, trovaste per la via fossati o poggi, fu per mostrar quanto è spinoso calle, et quanto alpestra et dura la salita, onde al vero valor conven ch’uom poggi.
Canzoniere di Francesco Petrarca
LV Quel foco ch’i’ pensai che fosse spento dal freddo tempo et da l’età men fresca, fiamma et martir ne l’anima rinfresca. 5 Non fur mai tutte spente, a quel ch’i’ veggio, ma ricoperte alquanto le faville, et temo no ’l secondo error sia peggio. Per lagrime ch’i’ spargo a mille a mille conven che ’l duol per gli occhi si distille dal cor, ch’à seco le faville et l’ésca: non pur qual fu, ma pare a me che cresca. Qual foco non avrian già spento et morto l’onde che gli occhi tristi versan sempre? Amor, avegna mi sia tardi accorto, vòl che tra duo contrari mi distempre; et tende lacci in sì diverse tempre, che quand’ò più speranza che ’l cor n’esca, allor più nel bel viso mi rinvesca.
Canzoniere di Francesco Petrarca
per poter appressar gli amati rami: ora la vita breve e ’l loco e ’l tempo mostranmi altro sentier di gire al cielo et di far frutto, non pur fior’ et frondi. Altr’amor, altre frondi et altro lume, altro salir al ciel per altri poggi cerco, ché n’é ben tempo, et altri rami. CXLIII Quand’io v’odo parlar sì dolcemente com’Amor proprio a’ suoi seguaci instilla, l’acceso mio desir tutto sfavilla, tal che ’nfiammar devria l’anime spente. 5 Trovo la bella donna allor presente, ovunque mi fu mai dolce o tranquilla ne l’habito ch’al suon non d’altra squilla ma di sospir’ mi fa destar sovente. Le chiome a l’aura sparse, et lei conversa indietro veggio; et così bella riede nel cor, come colei che tien la chiave. Ma ’l soverchio piacer, che s’atraversa a la mia lingua, qual dentro ella siede di mostrarla in palese ardir non ave.
Canzoniere di Francesco Petrarca
CCXL I’ ò pregato Amor, e ’l ne riprego, che mi scusi appo voi, dolce mia pena, amaro mio dilecto, se con piena fede dal dritto mio sentier mi piego. 5 I’ nol posso negar, donna, et nol nego, che la ragion, ch’ogni bona alma affrena, non sia dal voler vinta; ond’ei mi mena talor in parte ov’io per forza il sego. Voi, con quel cor, che disì chiaro ingegno, disì alta vertute il cielo alluma, quanto mai piovve da benigna stella, devete dir, pietosa et senza sdegno: Che pò questi altro? il mio volto il consuma: ei perché ingordo, et io perchésì bella? CCXLI L’alto signor dinanzi a cui non vale nasconder né fuggir, né far difesa, di bel piacer m’avea la mente accesa con un ardente et amoroso strale; 5 et benche ’l primo colpo aspro et mortale fossi da sé, per avanzar sua impresa una saetta di pietate à presa, et quinci et quindi il cor punge et assale. L’una piaga arde, et versa foco et fiamma; lagrime l’altra che ’l dolor distilla, per li occhi mei, del vostro stato rio: né per duo fonti sol una favilla rallenta de l’incendio che m’infiamma, anzi per la pietà, cresce ’l desio.
Canzoniere di Francesco Petrarca
CCLXXXVII Sennuccio mio, benché doglioso et solo m’abbi lasciato, i’ pur mi riconforto, perché del corpo ov’eri preso et morto, alteramente se’ levato a volo. 5 Or vedi inseme l’un et l’altro polo, le stelle vaghe et lor v‹aggio torto, et vedi il veder nostro quanto è corto, onde col tuo gioir tempro ’l mio duolo. Ma ben ti prego che ’n la terza spera Guitton saluti, et messer Cino, et Dante, Franceschin nostro, et tutta quella schiera. A la mia donna puoi ben dire in quante lagrime io vivo; et son fatt’una fera, membrando il suo bel viso et l’opre sante. CCLXXXVIII I’ ò pien di sospir’ quest’aere tutto, d’aspri colli mirando il dolce piano ove nacque colei ch’avendo in mano meo cor in sul fiorire e ’n sul far frutto, 5 è gita al cielo, ed àmmi a tal condutto, col sbito partir, che, di lontano gli occhi miei stanchi lei cercando invano, presso di sé non lassan loco asciutto. Non è sterpo né sasso in questi monti, non ramo o fronda verde in queste piagge, non fiore in queste valli o foglia d’erba, stilla d’acqua non vèn di queste fonti, né fiere àn questi boschisì selvagge, che non sappian quanto è mia pena acerba.
Canzoniere di Francesco Petrarca
CCCXXI È questo ’l nido in che la mia fenice mise l’aurate et le purpuree penne, che sotto le sue ali il mio cor tenne, et parole et sospiri ancho ne elice? 5 O del dolce mio mal prima radice, ov’è il bel viso, onde quel lume venne che vivo et lieto, ardendo mi mantenne? Sol’ eri in terra; or se’ nel ciel felice. Et m’ài lasciato qui misero et solo, talché pien di duol sempre al loco torno che per te consecrato honora et còlo; veggendo a’ colli oscura notte intorno onde prendesti al ciel l’ultimo volo, et dove li occhi tuoi solean far giorno. CCCXXII Mai non vedranno le mie luci asciutte con le parti de l’animo tranquille quelle note ov’Amor par che sfaville, et Pietà di sua man l’abbia construtte. 5 Spirto già invicto a le terrene lutte, ch’or su dal ciel tanta dolcezza stille, ch’a lo stil, onde Morte dipartille, le disv‹ate rime ài ricondutte: di mie tenere frondi altro lavoro cerdea mostrarte; et qual fero pianeta ne ’nvidiò inseme, o mio nobil tesoro? Chi ’nnanzi tempo mi t’asconde et vieta, che col cor veggio, et co la lingua honoro, e ’n te, dolce sospir, l’alma s’acqueta? 10 10 Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  231 ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Canzoniere di Francesco Petrarca
CCCXXXIX Conobbi, quanto il ciel li occhi m’aperse, quanto studio et Amor m’alzaron l’ali, cose nove et leggiadre, ma mortali, che ’n un soggetto ogni stella cosperse: 5 l’altre tante sì strane et sì diverse forme altere, celesti et immortali, perché non furo a l’intellecto eguali, la mia debil vista non sofferse. Onde quant’io di lei parlai né scrissi, ch’or per lodi anzi a Dio preghi mi rende, fu breve stilla d’infiniti abissi: ché stilo oltra l’ingegno non si stende; et per aver uom li occhi nel sol fissi, tanto si vede men quanto più splende. CCCXL Dolce mio caro et precïoso pegno, che natura mi tolse, e ’l Ciel mi guarda, deh come è tua pietà ver’ me sì tarda, o usato di mia vita sostegno? 5 Già suo’ tu far il mio sonno almen degno de la tua vista, et or sostien’ ch’i’ arda senz’alcun refrigerio: et chi ’l retarda? Pur lassù non alberga ira né sdegno: onde qua giuso un ben pietoso core talor si pasce delli altrui tormenti, sì ch’elli è vinto nel suo regno Amore. Tu che dentro mi vedi, e ’l mio mal senti, et sola puoi finir tanto dolore, con la tua ombra acqueta i miei lamenti.
Canzoniere di Francesco Petrarca
di velocità, un sol grado, onde glie ne rimanevano nove, mentre volava; e quando si fusse posato in terra, gli ritornavano i dieci comuni, a i quali co ‘l volar verso levante poteva aggiugnerne uno, e con li undici ritornar su la torre: ed in somma, se noi ben considereremo e più intimamente contempleremo  gli  effetti  del  volar  de  gli  uccelli,  non  differiscono  in  altro  da  i proietti verso tutte le parti del mondo, salvo che nell’esser questi mossi da un proiciente esterno, e quelli da un principio interno. E qui, per ultimo sigillo della nullità di tutte le esperienze addotte, mi par tempo e luogo di mostrar il modo di sperimentarle tutte facilissimamente. Riserratevi con qualche amico nella maggiore stanza che sia sotto coverta di alcun gran navilio, e quivi fate d’aver mosche, farfalle e simili animaletti volanti; siavi anco un gran vaso d’acqua, e dentrovi de’ pescetti; sospendasi anco in alto qualche secchiello, che a goccia a goccia vadia versando dell’acqua in un altro vaso di angusta bocca, che sia posto a basso: e stando ferma la nave, osservate diligentemente come quelli animaletti volanti con pari velocità vanno verso tutte le parti della stanza; i pesci si vedranno andar notando indifferentemente per tutti i versi; le stille cadenti entreranno tutte nel vaso sottoposto; e voi, gettando all’amico alcuna cosa, non più gagliardamente la dovrete gettare verso quella parte che verso questa, quando le lontananze sieno eguali; e saltando voi, come si dice, a piè giunti, eguali spazii passerete verso tutte le parti. Osservate che avrete diligentemente tutte queste cose, benché niun dubbio ci sia che mentre il vassello sta fermo non debbano succeder così, fate muover la nave con quanta si voglia velocità; ché (pur che il moto sia uniforme e non fluttuante in qua e in là) voi non riconoscerete una minima  mutazione  in  tutti  li  nominati  effetti,  né  da  alcuno  di quelli potrete comprender se la nave cammina o pure sta ferma: voi saltando passerete nel tavolato i medesimi spazii che prima, né, perché la nave si muova velocissimamente, farete maggior salti verso la poppa che verso la prua, benché, nel tempo che voi state in aria, il tavolato sottopostovi scorra verso la parte contraria al vostro salto; e gettando alcuna cosa al compagno, non con più forza bisognerà tirarla, per arrivarlo, se egli sarà verso la prua e voi verso poppa, che se voi fuste situati per l’opposito; le gocciole cadranno come prima nel vaso inferiore, senza caderne pur una verso poppa, benché, mentre la gocciola è per aria, la nave scorra molti palmi; i pesci nella lor acqua  non  con  più  fatica  noteranno  verso  la  precedente  che  verso  la sussequente parte del vaso, ma con pari agevolezza verranno al cibo posto su qualsivoglia luogo dell’orlo del vaso; e finalmente le farfalle e le mosche continueranno  i  lor  voli  indifferentemente  verso  tutte  le  parti,  né  mai accaderà che si riduchino verso la parete che riguarda la poppa, quasi che fussero stracche in tener dietro al veloce corso della nave, dalla quale per lungo tempo, trattenendosi per aria, saranno state separate; e se abbruciando Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Dialogo sopra i due massimi sistemi del mondo di Galileo Galilei
l’ago me lo rendon di poco inferiore a una dimostrazion matematica: ed ingenuamente confesso di non avere in tutta la filosofia magnetica sentito o letto altrettanto, che con simil efficacia renda ragione di alcun altro de’ suoi tanti maravigliosi accidenti; de i quali se avessimo le cause con tanta chiarezza spiegate, non so qual più suave cibo potesse desiderare l’intelletto nostro. Salviati Nell’investigar le ragioni delle conclusioni a noi ignote, bisogna aver ventura d’indirizzar da principio il discorso verso la strada del vero; per la quale quando altri si incammina, agevolmente accade che s’incontrino altre ed altre proposizioni conosciute per vere, o per discorsi o per esperienze, dalla certezza delle quali la verità della nostra acquisti forza ed evidenza, come appunto è accaduto a me del presente problema: del quale volendo io con qualche  altro  riscontro  assicurarmi  se  la  ragione  da  me  investigata  fusse vera, cioè che la sustanza della calamita fusse veramente assai men continuata che quella del ferro o dell’acciaio, feci, da quei maestri che lavorano nella Galleria del Gran Duca mio Signore, spianare una faccia di quel medesimo pezzo di calamita che già fu vostro, e poi quanto più fu possibile pulire e lustrare; dove con mio contento toccai con mano quel ch’io cercavo. Imperocché si scopersero molte macchie di color diverso dal resto, ma splendide e lustre quanto qualsivoglia più densa pietra dura; il resto del campo era pulito, ma al tatto solamente, non essendo punto lustrante, anzi come da caligine annebbiato: e questa era la sustanza della calamita; e la splendida, di altre pietre mescolate tra quella, sì come sensatamente si conosceva dall’accostar la faccia spianata sopra limatura di ferro, la quale in gran copia saltava alla calamita, ma né pure una sola stilla alle dette macchie; le quali erano molte; alcune, grandi quanto la quarta parte di un’ugna; altre, alquanto minori; moltissime poi le piccole; e le appena visibili, quasi che innumerabili. Onde io mi assicurai, verissimo essere stato il mio concetto, quando prima giudicai dover la sustanza della calamita esser non fissa e serrata, ma porosa o per meglio dire spugnosa, ma con questa differenza, che dove la spugna nelle sue cavità e cellule contiene aria o acqua, la calamita ha le sue ripiene di pietra durissima e grave, come ci dimostra l’esquisito lustro che esse ricevono: onde, come da principio dissi, applicando la superficie del ferro alla superficie della calamita, le minime particelle del ferro, benché continuatissime forse più di quelle di qualsivoglia altro corpo (sì come ci mostra il lustrarsi egli più di qualsivoglia altra materia), non tutte, anzi poche, incontrano sincera calamita, ed essendo pochi i contatti, debile è l’attaccamento; ma perché l’armadura della calamita, oltre al toccar gran parte della sua superficie, si veste anco della virtù delle parti vicine, ancorché non  tocche,  essendo  esattamente  spianata  quella  sua  faccia  alla  quale  si
Dialogo sopra i due massimi sistemi del mondo di Galileo Galilei
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giacomo Leopardi    Canti  XVI - La vita solitaria 5 10 15 20 La mattutina pioggia, allor che l’ale Battendo esulta nella chiusa stanza La gallinella, ed al balcon s’affaccia L’abitator de’ campi, e il Sol che nasce I suoi tremuli rai fra le cadenti Stille saetta, alla capanna mia Dolcemente picchiando, mi risveglia; E sorgo, e i lievi nugoletti, e il primo Degli augelli susurro, e l’aura fresca, E le ridenti piagge benedico: Poiché voi, cittadine infauste mura, Vidi e conobbi assai, là dove segue Odio al dolor compagno; e doloroso Io vivo, e tal morrò, deh tosto! Alcuna Benché scarsa pietà pur mi dimostra Natura in questi lochi, un giorno oh quanto Verso me più cortese! E tu pur volgi Dai miseri lo sguardo; e tu, sdegnando Le sciagure e gli affanni, alla reina Felicità servi, o natura. In cielo, In terra amico agl’infelici alcuno E rifugio non resta altro che il ferro. Talor m’assido in solitaria parte, Sovra un rialto, al margine d’un lago Di taciturne piante incoronato. Ivi, quando il meriggio in ciel si volve, La sua tranquilla imago il Sol dipinge, Ed erba o foglia non si crolla al vento, E non onda incresparsi, e non cicala Strider, né batter penna augello in ramo, Né farfalla ronzar, né voce o moto Da presso né da lunge odi né vedi. Tien quelle rive altissima quiete; Ond’io quasi me stesso e il mondo obblio Sedendo immoto; e già mi par che sciolte
Canti di Giacomo Leopardi
modo ch’io poco o niente di nuovo ne potrei dire; come anche di quella mirabile e prodigiosa contraddizione, di negare che le credenze e i costumi antichi si convengano alla poesia moderna, e accogliere e cercare e rappresentare con sommo affetto le credenze e i costumi settentrionali orientali americani. Forseché questi hanno molto che fare coi nostri? convengono molto col sapere odierno d’Europa? e non più tosto in grandissima parte assai meno che quelli de’ greci e de’ latini? E se cercano cose remote e diverse dalle nostrali a cagione del maraviglioso e del venerando, perché dunque rigettano le cose greche e le latine? forsech’il venerando e il maraviglioso non può essere altro che barbaro? anzi come ponno esser venerande le cose di coloro che si disprezzano? e qual gente è più disprezzata che le barbare? massime di una barbarie come quella, per esempio, de’ popoli maomettani. Perché, a dimostrare aspetti grandi, e rappresentare azioni nobili, va introdotto più tosto un Agà che un tribuno, più tosto un Pechinese che un Lacedemone, piuttosto un ceffo che un volto? Ma lascio questo. Dunque tutto il male sta nel tempo, in maniera che quando la lontananza di luogo, con tutta la diversità di costumi e di opinioni che porta seco, non fa danno anzi giova, la lontananza di tempo è intollerabile e micidiale? Ora come succede che noi, leggendo i poeti, e non solamente i poeti ma eziandio gli storici e gli altri tali, siamo così facili a entrare a parte e frammetterci negli avvenimenti e nelle cose greche e romane di venti o più secoli addietro, e così difficili in quelle comunque freschissime o presenti, poniamo caso, del Tibet o della Nubia o degli irocchesi o degli afgani o anche di gente più nota e famosa? in prova di che, lasciando le molte ragioni che si potrebbero addurre, basti allegare l’esperienza universale. Che dirò delle favole barbare sostituite dai nostri riformatori in luogo delle greche? Niente, perch’è materia divulgatissima, e tocca, si può dire, da chiunque sparla dei romantici; se non che mi rallegrerò prima col nostro secolo, il quale tra il greco e il barbaro non dubito che non abbia fatto un bel cambio, poi co’ nemici della pedanteria, che non debbono trovar luogo dall’allegrezza, vedendo ch’i poeti oramai non si potranno intendere senza postille e comenti. Imperocché le favole greche in Europa si sanno a memoria da chicchessia: bene o male, convenga o disdica all’età nostra, piaccia o non piaccia ai romantici, il fatto sta così; e quando il poeta europeo si serve di esse favole, e usa quell’idioma favoloso, o anche se n’abusa, eccetto se l’abuso non fosse enorme, è inteso da tutti coloro fra’ quali ed a’ quali canta: ma le favole settentrionali orientali americane quanti le sanno o ce ne cura-
Discorso di un italiano intorno alla poesia romantica di Giacomo Leopardi
Che, hai paura che se tu non li chiami per nome, che non vengano? o forse ti pensi, poiché sono passati, di farli tornare indietro se tu li chiami? E non si potrà tenere il conto degli anni. Così ci spacceremo per giovani anche dopo il tempo, e non misurando l’età passata, ce ne daremo meno affanno, e quando saremo vecchissimi non istaremo aspettando la morte di giorno in giorno. Ma come sono andati a mancare quei monelli? Parte guerreggiando tra loro, parte navigando, parte mangiandosi l’un l’altro, parte ammazzandosi non pochi di propria mano, parte infracidando nell’ozio, parte stillandosi il cervello sui libri, parte gozzovigliando, e disordinando in mille cose; in fine studiando tutte le vie di far contro la propria natura e di capitar male. A ogni modo, io non mi so dare ad intendere che tutta una specie di animali si possa perdere di pianta, come tu dici. Tu che sei maestro in geologia, dovresti sapere che il caso non è nuovo, e che varie qualità di bestie si trovarono anticamente che oggi non si trovano, salvo pochi ossami impietriti. E certo che quelle povere creature non adoperarono niuno di tanti artifizi che, come io ti diceva, hanno usato gli uomini per andare in perdizione. Sia come tu dici. Ben avrei caro che uno o due di quella ciurmaglia risuscitassero, e sapere quello che penserebbero vedendo che le altre cose, benché sia dileguato il genere umano, ancora durano e procedono come prima, dove essi credevano che tutto il mondo fosse fatto e mantenuto per loro soli. E non volevano intendere che egli è fatto e mantenuto per li folletti. Tu folleggi veramente, se parli sul sodo. Perché? io parlo bene sul sodo. Eh, buffoncello, va via. Chi non sa che il mondo è fatto per gli gnomi? Per gli gnomi, che stanno sempre sotterra? Oh questa è la più bella che si possa udire. Che fanno agli gnomi il sole, la luna, il mare, le campagne?
Operette morali di Giacomo Leopardi
Cauca, in un luogo dove apparivano molti segni di abitazione umana: vestigi di cultura per la campagna; parecchi sentieri, ancorché tronchi in molti luoghi, e nella maggior parte ingombri; alberi tagliati e distesi; e particolarmente alcune che parevano sepolture, e qualche ossa d’uomini di tratto in tratto. Ma non perciò poterono i due celesti, porgendo gli orecchi, e distendendo la vista per ogn’intorno, udire una voce né scoprire un’ombra d’uomo vivo. Andarono, parte camminando parte volando, per ispazio di molte miglia; passando monti e fiumi; e trovando da per tutto i medesimi segni e la medesima solitudine. Come sono ora deserti questi paesi, diceva Momo a Prometeo, che mostrano pure evidentemente di essere stati abitati? Prometeo ricordava le inondazioni del mare, i tremuoti i temporali, le piogge strabocchevoli, che sapeva essere ordinarie nelle regioni calde: e veramente in quel medesimo tempo udivano, da tutte le boscaglie vicine, i rami degli alberi che, agitati dall’aria, stillavano continuamente acqua. Se non che Momo non sapeva comprendere come potesse quella parte essere sottoposta alle inondazioni del mare, così lontano di là, che non appariva da alcun lato; e meno intendeva per qual destino i tremuoti, i temporali e le piogge avessero avuto a disfare tutti  gli  uomini  del  paese,  perdonando  agli  sciaguari,  alle  scimmie,  a’ formichieri, a’ cerigoni, alle aquile, a’ pappagalli, e a cento altre qualità di animali terrestri e volatili, che andavano per quei dintorni. In fine, scendendo a una valle immensa, scoprirono, come a dire, un piccolo mucchio di case o capanne di legno, coperte di foglie di palma, e circondata ognuna da un chiuso a maniera di steccato: dinanzi a una delle quali stavano molte persone, parte in piedi, parte sedute, dintorno a un vaso di terra posto a un gran fuoco. Si accostarono i due celesti, presa forma umana; e Prometeo, salutati tutti cortesemente, volgendosi a uno che accennava di essere il principale, interrogollo: che si fa? Selvaggio Prometeo Selvaggio Prometeo Selvaggio Prometeo Si mangia, come vedi. Che buone vivande avete? Questo poco di carne. Carne domestica o salvatica? Domestica, anzi del mio figliuolo. Hai tu per figliuolo un vitello, come ebbe Pasifae?
Operette morali di Giacomo Leopardi
Scelto fu Rubatocchi a cui l’impero Si desse allor di mille topi e mille: Rubatocchi, che fu, come d’Omero Sona la tromba, di quel campo Achille. 165 Lungamente per lui sul lago intero Versàr vedove rane amare stille; E fama è che insin oggi appo i ranocchi Terribile a nomar sia Rubatocchi. Né Rubatocchi chiameria la madre 170 Il ranocchin per certo al nascimento, Come Annibale, Arminio odi leggiadre Voci qui gir chiamando ogni momento: Così di nazion quello che padre È d’ogni laude, altero sentimento 175 Colpa o destin, che molta gloria vinse, Già trecent’anni, in questa terra estinse. Mancan Giulii e Pompei, mancan Cammilli E Germanici e Pii, sotto il cui nome Faccia ai nati colei che partorilli 180 A tanta nobiltà, lavar le chiome? A veder se alcun dì valore instilli In lor la rimembranza, e se mai dome Sien basse voglie e voluttà dal riso Che un gran nome suol far di fango intriso? Intanto a studio là nel Trasimeno Estranio peregrin lava le membra, Perché la strage nostra onde fu pieno Quel flutto, con piacer seco rimembra: La qual, se al ver si guarda, nondimeno 190 Zama e Cartago consolar non sembra: E notar nel Metauro anco potria Quegli e Spoleto salutar per via. 185
Paralipomeni della Batracomiomachia di Giacomo Leopardi
Già ristato era il nembo, ed alle oscure Nubi affacciarsi or l’una or l’altra stella Quasi timide ancora e mal sicure Ed umide parean dalla procella. Ma sommerse le valli e le pianure 230 Erano intorno, e come navicella Vota fra l’onde, senza alcuna via Il topo or qua or là notando gia. E in suo cor sottentrata allo spavento Era l’angoscia del presente stato. 235 Senza de’ lochi aver conoscimento, Solo e già stanco, e tutto era bagnato. Messo s’era da borea un picciol vento Freddo, di punte e di coltella armato, Che dovunque, spirando, il percotea, 240 Pungere al vivo e cincischiar parea. Sì che se alcun forame o s’alcun tetto Non ritrovasse a fuggir l’acqua e il gelo, E la notte passar senza ricetto Dovesse, che salita a mezzo il cielo 245 Non era ancor, sentiva egli in effetto Che innanzi l’alba lascerebbe il pelo. Ciò pensando, e mutando ognor cammino, Vide molto di lungi un lumicino, Che tra le siepi e gli arbori stillanti 250 Or gli appariva ed or parea fuggito. Ma s’accorse egli ben passando avanti Che immobile era quello e stabilito, E di propor quel segno ai passi erranti, O piuttosto al notar, prese partito: 255 E così fatto più d’un miglio a guazzo, Si ritrovò dinanzi ad un palazzo.
Paralipomeni della Batracomiomachia di Giacomo Leopardi
a peso, misura e conto, quella ch’intrica e strica, fa lieto e gramo, inpiaga e sana, sconforta e riconforta, quando ti porta o buona nova o ria, quando porta  de  polli  magri  o  grassi:  advocata,  intercessora,  mantello,  rimedio, speranza,  mediatrice,  via  e  porta,  quella  che  volta  l’arco  di  Cupido, conduttrice  del  stral  del  dio  d’amore,  nodo  che  lega,  vischio  ch’attacca, chiodo ch’accoppia, orizonte che gionge gli emisferi. Il che tutto viene a effettuare mediantibus finte bazzane, grosse panzanate suspiri a posta, lacrime a comandamento, pianti a piggione, singulti che si muoiono di freddo, berte masculine, baie illuminate, lusinghe affamate, scuse volpine, accuse lupine, e giuramenti che muion di fame, lodar presenti, biasmar assenti, servir tutti, amar nisciuno: t’aguza l’apetito e poi digiuni. Vedrete ancor la prosopopeia e maestà d’un omo masculini generis: un  che  vi  porta  certi  suavioli  da  far  sdegnar  un  stomaco  di  porco  o  di gallina, un instaurator di quel Lazio antiquo, un emulator demostenico, un che ti suscita Tullio dal più profondo e tenebroso centro, concinitor di gesti de gli eroi. Eccovi presente un’acutezza da far lacrimar gli occhi, gricciar i capelli,  stuppefar  i  denti,  petar,  rizzar,  tussir  e  starnutare;  eccovi  un  di compositor  di  libri  bene  meriti  di  republica,  postillatori,  glosatori, construttori,  metodici,  additori,  scoliatori,  traduttori,  interpreti, compendiarii, dialetticarii novelli, apparitori con una grammatica nova, un dizionario novo, un lexicon, una varia lectio, un approvator d’autori, un approvato autentico, con epigrammi greci, ebrei, latini, italiani, spagnoli, francesi, posti in fronte libri. Onde l’uno e l’altro, e l’altro e l’uno vengono consecrati all’immortalità, come benefattori del presente seculo e futuri, obligati per questo a dedicarli statue e colossi ne’ mediterranei mari e nell’oceano ed altri luochi inabitabili de la terra. La lux perpetua vien a fargli di sberrettate, e con profonda riverenza se gl’inchina il saecula saeculorum; ubligata la fama di farne sentir le voci a l’uno e l’altro polo, e d’assordir co i cridi, strepiti e schiassi il Borea e l’Austro, ed il mar Indo e Mauro. Quanto campeggia bene, — mi par veder tante perle e margarite in campo d’oro, — un discorso latino in mezzo l’italiano, un discorso greco [in] mezzo del latino; e non lasciar passar un foglio di carta dove non appaia al meno una dizionetta, un versetto, un concetto d’un peregrino carattere ed idioma. Oimè che mi danno la vita, quando, o a forza o a buona voglia, e parlando e scrivendo, fanno venir a proposito un versetto d’Omero, d’Esiodo, un stracciolin di Plato o Demosthenes greco. Quanto ben dimostrano che essi son quelli soli a’ quai Saturno ha pisciato il giudizio in testa, le nove damiOp. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Il Candelaio di Giordano Bruno
morte sua. Ritornò a Fiorenza et a Nuovoli nel contado dipinse un tabernacolo. E perché molto studiava le cose di Dioscoride nelle erbe, piacendogli intendere le proprietà e virtù di esse, abbandonò la pittura e diedesi a stillar semplici e cercar quegli con ogni studio. Così di pittore medico divenuto, molto tempo seguitò questa arte, finché infermo di mal di stomaco, in breve tempo finì il corso della sua vita, dolendo agli amici suoi la morte di lui, per essere egli stato non meno medico esperto che diligente pittore, avendo infinite esperienze fatto nella medicina a quegli che di lui ne’ suoi bisogni s’erano serviti. Per il che lasciò al mondo di sé bonissima fama nell’una e nell’altra virtù. Furono l’opre sue nel MCCCLXXX. Fu suo discepolo Gherardo Starnini fiorentino, il quale molto lo imitò e gli fe’ continovamente onore eccessivo. Né mancò, alla morte di Antonio, chi lo onorasse con questo epitaffio:
Le Vite - Volume primo di Giorgio Vasari
gnò insieme con quella de gli uomini, e l’una e l’altra ridusse alla vera luce moderna.  Dicesi  che  per  disegnare  il  detto  cartone  fece  uno  edifizio artificiosissimo, che stringendolo, s’alzava, et allargandolo, s’abbassava. Et imaginandosi di volere a olio colorire in muro, fece una composizione d’una mistura sì grossa, per lo incollato del muro, che continuando a dipignere in detta sala, cominciò a colare, di maniera che in breve tempo abbandonò quella.  Aveva  Lionardo  grandissimo  animo  et  in  ogni  sua  azzione  era generosissimo. Dicesi che andando al banco per la provisione, ch’ogni mese da Piero Soderini soleva pigliare, il cassiere gli volse dare certi cartocci di quattrini, et egli non li volse pigliare, rispondendogli: “Io non sono dipintore da quattrini”. Essendo incolpato d’aver giuntato, da Piero Soderini fu mormorato contra di lui; perché Lionardo fece tanto con gli amici suoi, che ragunò i danari e portolli per restituire, ma Pietro non li volle accettare. Andò a Roma col Duca Giuliano de’ Medici nella creazione di Papa Leone, che attendeva molto a cose filosofiche, e massimamente alla alchimia, dove formando una pasta di una cera, mentre ch’e’ caminava faceva animali sottilissimi pieni di vento, ne i quali soffiando, gli faceva volare per l’aria; ma cessando il vento, cadevano in terra. Fermò in un ramarro, trovato dal vignaruolo di Belvedere, il quale era bizzarrissimo, di scaglie di altri ramarri scorticate, ali addosso con mistura d’argenti vivi, che nel moversi quando caminava tremavano; e fattoli gli occhi, corna e barba, domesticatolo e tenendolo in una scatola, tutti gli amici a i quali lo mostrava, per paura faceva fuggire. Usava spesso far minutamente digrassare e purgare le budella d’un castrato, e talmente venir sottili, che si sarebbono tenuto in palma di mano. Et aveva messo in un’altra stanza un paio di mantici da fabbro, a i quali metteva un capo delle dette budella e, gonfiandole, ne riempiva la stanza, la quale era grandissima, dove bisognava che si recasse in un canto chi v’era, mostrando quelle trasparenti e piene di vento, da ‘l tenere poco luogo in principio, esser venute a occuparne molto, aguagliandole alla virtù. Fece infinite di queste pazzie, et attese alli specchi; e tentò modi stranissimi nel cercare olii per dipignere e vernice per mantenere l’opere fatte. Dicesi che gli fu allogato una opera dal papa, perché subito cominciò a stillare olii et erbe per far la vernice; perché fu detto da Papa Leon: “Oimè costui non è per far nulla, da che comincia a pensare alla fine innanzi il principio dell’opera”. Era sdegno grandissimo fra Michele Agnolo Buonaruoti e lui; per il che partì di Fiorenza Michelagnolo per la concorrenza, con la scusa del Duca Giuliano,
Le Vite - Volume secondo di Giorgio Vasari
credito nell’arte. Lavorò alla Certosa di Fiorenza nel capitolo un Crocifisso con la Nostra Donna e la Maddalena appiè della Croce et alcuni angeli in aere, che ricolgono il sangue di Cristo, opera lavorata in fresco e con diligenza e con amor assai ben condotta. Ma non parendo che i frati del mangiare a lor modo li trattassero, alcuni suoi giovani, che seco imparavano l’arte, non lo sapendo Mariotto, avevano contrafatto la chiave di quelle finestre onde si porge a’ frati la piatanza, la quale risponde in camera loro; et alcune volte secretamente quando a uno e quando a uno altro rubavano il mangiare. Fu molto romore di questa cosa tra’ frati: perché de le cose della gola i frati si risentono molto ben come gli altri; e facendo ciò i garzoni con molta destrezza, essendo tenuti buone persone, incolpavano coloro alcuni frati che per odio l’un dell’altro il facessero; dove la cosa pur si scoperse un giorno. Perché i frati, acciò che il lavoro si finisse, raddoppiarono la piatanza a Mariotto et a’ suoi garzoni, i quali con allegrezza e risa finirono quella opera. Alle monache di San Giuliano di Fiorenza fece la tavola dello altar maggiore, che in Gualfonda lavorò in una sua stanza, insieme con un’altra nella medesima chiesa d’un Crocifisso con angeli e Dio Padre, figurando la Trinità in campo d’oro a olio. Era Mariotto persona inquietissima e carnale nelle cose d’amore e di buon tempo nelle cose del vivere; perché, venendogli in odio le sofisticherie e gli stillamenti di cervello della pittura, et essendo spesso dalle lingue de’ pittori morso, come è continua usanza in loro e per eredità mantenuta, si risolvette darsi a più bassa e meno faticosa e più allegra arte; et aperto una bellissima osteria fuor della porta San Gallo, al ponte Vecchio al Drago, taverna più che osteria fece, e quella molti mesi tenne, dicendo che aveva presa una arte la quale era senza muscoli, sconti, prospettive e, quel ch’importa più, senza biasmo, e che quella che aveva lasciata era contraria a questa; perché imitava la carne e ‘l sangue, e questa faceva il sangue e la carne, che quivi ognora si sentiva, avendo buon vino, lodare, et a quella ogni giorno si sentiva biasimare. Ma pure venutogli a noia, rimorso dalla viltà del mestiero, ritornò a la pittura, dove fece per Fiorenza quadri e pitture in casa di cittadini. E lavorò a Giovan Maria Benintendi tre storiette di sua mano. Et in casa Medici per la creazione di Leon decimo dipinse a olio un tondo della sua arme con la Fede, la Speranza e la Carità, il quale sopra la porta del palazzo loro stette gran tempo. Prese a fare nella Compagnia di San Zanobi, allato alla canonica di Santa Maria del Fiore, una tavola della Nunziata e quella con molta fatica condusse. Aveva fatto far lumi a posta, et in su l’opera la volle lavorare, per potere condurre le vedute che alte e lontane erano, abbagliate, diminuire e Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA G. D’Anna Thèsis Zanichelli
Le Vite - Volume secondo di Giorgio Vasari
I – Prologo [I] ................................................... 5 II – Peregrino del ciel, garrulo a volo [III] ......... 12 III – Tu, mesta peregrina, il dolce nido [IV] ..... 13 IV – Candidi soli e riso di tramonti [IX] .......... 14 V – Quella cura che ogn’or dentro mi piagne [XII] ......................................... 15 VI – Brindisi [XXIX] ....................................... 16 VII – Primavera cinese [XXXII] ....................... 18 VIII – Passa la nave mia, sola, tra il pianto [XXXVI] ............................................... 20 IX – A un poeta di montagna [LXIX] .............. 21 X – A un geometra [LXX] ............................... 22 XI – A un filosofo [LXXI] ............................... 23 XII – Ai poeti [LXXII] ..................................... 24 XIII – Ancora ai poeti [LXXIII] ....................... 25 XIV – A scusa di un francesismo scappato nel precedente sonetto [LXXIV] ..................... 27 XV – Alla Musa odiernissima [LXXV] ............. 29 XVI – P . Fanfani e le postille [LXXVI] ............. 33 XVII – Al b. Giovanni della Pace [LXXVII] ..... 34 XVIII – Brindisi [XCIV] ................................. 37 XIX – Il plebiscito [XCVIII] ............................ 40
Juvenilia di Giosue Carducci
16 agosto 1875 Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli 36 Giosue Carducci     Odi barbare � XVII Alla stazione in una mattina d’autunno [XXIX] Oh quei fanali come s’inseguono accidiosi là dietro gli alberi, tra i rami stillanti di pioggia sbadigliando la luce su ‘l fango! 5 Flebile, acuta, stridula fischia la vaporiera da presso. Plumbeo il cielo e il mattino d’autunno come un grande fantasma n’è intorno. Dove e a che move questa, che affrettasi a’ carri foschi, ravvolta e tacita gente? a che ignoti dolori o tormenti di speme lontana? Tu pur pensosa, Lidia, la tessera al secco taglio dài de la guardia, e al tempo incalzante i begli anni dài, gl’istanti gioiti e i ricordi. Van lungo il nero convoglio e vengono incapucciati di nero i vigili, com’ombre; una fioca lanterna hanno, e mazze di ferro: ed i ferrei freni tentati rendono un lugubre rintocco lungo: di fondo a l’anima un’eco di tedio risponde doloroso, che spasimo pare. 25 E gli sportelli sbattuti al chiudere paion oltraggi: scherno par l’ultimo appello che rapido suona: grossa scroscia su’ vetri la pioggia. Già il mostro, conscio di sua metallica anima, sbuffa, crolla, ansa, i fiammei occhi sbarra; immane pe ‘l buio gitta il fischio che sfida lo spazio.
Odi barbare di Giosue Carducci
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Battista Guarini   Il Pastor fido   Atto primo 105 110 115 120 125 130 135 140 ed uscire in quel punto di mezzo ‘l fiume un vecchio ignudo e grave, tutto stillante il crin, stillante il mento, e con ambe le mani benignamente porgermi un bambino ignudo e lagrimoso, dicendo: “Ecco ‘l tuo figlio; guarda che non l’ancidi”; e, questo detto, tuffarsi ne l’onde. Indi tutto repente di foschi nembi il ciel turbarsi intorno e minacciarmi orribile procella, tal ch’io per la paura strinsi il bambino al seno, gridando. “Ah! dunque un’ora mel dona e mel ritoglie?”. Ed in quel punto parve che d’ogn’intorno il ciel si serenasse, e cadesser nel fiume fulmini inceneriti ed archi e strali rotti a mille a mille; indi tremasse il tronco del platano e n’uscisse, formato in voce, spirito sottile che, stridendo, dicesse in sua favella: “Montano, Arcadia tua sarà ancor bella”. E così m’è rimaso nel cor, negli occhi e ne la mente impressa l’imagine gentil di questo sogno, ch’i’ l’ho sempre dinanzi; e sopra tutto il volto di quel cortese veglio, che mi par di vederlo. Per questo i’ men venìa diritto al tempio, quando tu m’incontrasti, per quivi far col sacrificio santo de la mia vision l’augurio certo.
Il Pastor fido di Giovan Battista Guarini
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Battista Guarini   Il Pastor fido   Atto secondo 30 35 spunta fuor de la buccia, in cui pur dianzi stillò le prime sue dolcezze Amore, lungamente seguìta e vagheggiata da sì leggiadro amante, e, quel ch’è peggio, baciata e ribaciata, e starà salda? Pazzo è ben chi sel crede; io già nol credo. Ma vedi il mio destìn come m’aita. Ecco a punto Amarilli. Ah, i’ vo’ far vista di non vederla e ritirarmi alquanto.
Il Pastor fido di Giovan Battista Guarini
Ch’una sola fiata degni almen d’ascoltarmi, anzi ch’io moia. Buon per te che la grazia, prima che l’abbi chiesta, hai ricevuta. Vattene dunque. Mirtillo 95 100 Ah! ninfa, quel che t’ho detto, a pena è una minuta stilla de l’infinito mar del pianto mio. Deh! se non per pietate, almen per tuo diletto ascolta, cruda, di chi si vuol morir gli ultimi accenti.
Il Pastor fido di Giovan Battista Guarini
Mirtillo, Corisca Udite, lagrimosi spirti d’Averno, udite nova sorte di pena e di tormento; mirate crudo affetto in sembiante pietoso: la mia donna, crudel più de l’inferno, perch’una sola morte non può far sazia la sua fiera voglia (e la mia vita è quasi una perpetua morte), mi comanda ch’i’ viva, perché la vita mia di mille morti il dì ricetto sia. (M’infingerò di non l’aver veduto). Sento una voce querula e dolente sonar d’intorno, e non so dir di cui. Oh! se’ tu, il mio Mirtillo? Così foss’io nud’ombra e poca polve! 20 E ben, come ti senti da poi che lungamente ragionasti con l’amata tua donna? Come assetato infermo che bramò lungamente il vietato licor, se mai vi giunge, meschin! beve la morte, e spegne anzi la vita che la sete; tal io, gran tempo infermo e d’amorosa sete arso e consunto, in duo bramati fonti, che stillan ghiaccio da l’alpestre vena d’un indurato core, ho bevuto il veleno; e spento il viver mio più tosto che ‘l desio.
Il Pastor fido di Giovan Battista Guarini
Carino, Montano, Nicandro, Mirtillo, Coro di pastori (Chi vide mai sì rari abitatori in sì spessi abituri? Or, s’io non erro, eccone la cagione: vèlli qua tutti in un drappel ridotti. Oh quanta turba, oh quanta! Com’è ricca e solenne! veramente qui si fa sacrificio.) Porgimi il vasel d’oro, Nicandro, ov’è riposto l’almo licor di Bacco. Eccotel pronto. Così il sangue innocente ammollisca il tuo petto, o santa dea, come rammorbidisce l’incenerita ed arida favilla questa d’almo licor cadente stilla. Or tu riponi il vasel d’oro, e poscia dammi il nappo d’argento. Eccoti il nappo. Così l’ira sia spenta che destò nel tuo cor perfida ninfa, come spegne la fiamma questa cadente linfa. 25 (Pur questo è sacrificio, né vittima ci veggio.) Or tutto è preparato, né manca altro che ‘l fin. Dammi la scure. (Vegg’io forse, o m’inganno, un che nel tergo ad uom si rassomiglia, con le ginocchia a terra? È forse egli la vittima? Oh meschino! Egli è per certo, e gli tien già la mano
Il Pastor fido di Giovan Battista Guarini
più che col sangue umano, l’ira del ciel si placa e quel si rende a la giustizia eterna, che già le tolse il femminile oltraggio. Questa fu la cagion che non sì tosto giuns’egli al tempio a rinnovar il voto, che cessâr tutti i mostruosi segni: non stilla più dal simulacro eterno sudor di sangue, e più non trema il suolo, né strepitosa più né più putente è la caverna sacra; anzi da lei vien sì dolce armonia, sì grato odore, che non l’avrebbe più soave il cielo, se voce o spirto aver potesse il cielo. O alta Provvidenza, o sommi dèi, se le parole mie fosser anime tutte, e tutte al vostro onore oggi le consacrassi, a le dovute grazie non basterian di tanto dono. Ma come posso, ecco le rendo, o santi numi del ciel, con le ginocchia a terra umilmente. Oh, quanto vi son io debitor perch’oggi vivo! Ho di mia vita corsi cent’anni già, né seppi mai che fosse viver, né mi fu mai la cara vita, se non oggi, cara. Oggi a viver comincio, oggi rinasco. Ma che perd’io con le parole il tempo, che si de’ dar a l’opre! Ergimi, figlio, ché levar non posso già senza te queste cadenti membra. Un’allegrezza ho nel mio cor, Tirenio, con sì stupenda maraviglia unita, che son lieto, e nol sento,
Il Pastor fido di Giovan Battista Guarini
Nettuno è in una, in atto effigiato di ferir col tridente un scoglio alpino e ne fa scaturir per ogni lato fiume d’acqua lucente e cristallino. Sta sovra un nicchio da delfin tirato, vomita ancor cristallo ogni delfino. Quattro tritoni intorno in mille rivi versan per le lor trombe argenti vivi. Nel’altra entr’una pila incisi e scolti, ch’a colonnetta picciola fa tetto, stan tergo a tergo l’un l’altro rivolti Piramo e Tisbe con la spada al petto; e spruzzan fuor molti ruscelli e molti per la piaga mortal di vino schietto, onde viene a cader per doppia canna dentro il vaso maggior purpurea manna. Tien l’altra fonte in una conca tonda seno a seno congiunto e bocca a bocca Ermafrodito insu la fresca sponda, che la bella Salmace abbraccia e tocca ed a questa ed a quello in guisa d’onda dale membra e da’ crini ambrosia fiocca e su i lor capi una grand’urna piena piove nettare puro in larga vena. La quarta esprime Amor, che sovra un sasso quasi dormendo si riposa in pace. Le Grazie sotto lui stan più da basso, come per custodir l’arco e la face. Sparge balsamo fuor per lo turcasso l’orbo fanciul, che sonnacchioso giace; e l’amorose sue vaghe donzelle stillan l’istesso umor per le mammelle.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Tra’ campi arrivò poi fertili e molli, dove del Tebro il mormorio risona e de’ suoi sette trionfanti colli il gran capo del Lazio s’incorona. Ma seppe quivi furiosi e folli più tosto soggiornar Marte e Bellona e con Perfidia e Crudeltà tra loro baccar sete di sangue e fame d’oro. Posciaché quindi le lombarde arene ha tutte scorse e quanto irriga l’Arno e quinci di Clitunno e d’Aniene e d’altri frati lor le rive indarno, a visitar dal Gariglian ne viene Crati, Liri, Volturno, Aufido e Sarno e vede irne tra lor pomposo e lieto degli onori di Bacco il bel Sebeto. Quivi tra ninfe amorosette e belle trovommi a conquistar spoglie e trofei. E seben tempo fu ch’io fui di quelle già prigionier con mille strazi rei, alme però non ha sotto le stelle che sien più degni oggetti a’ colpi miei, né so trovar altrove in terra loco, dove più nobil esche abbia il mio foco. Allor mi stringe entro le braccia e mille groppi mi porge d’infocati baci, poi per l’oro immortal, per le faville dele quadrella mie, dele mie faci, quanto può mi scongiura e vive stille mesce di pianto a suppliche efficaci, che senza vendicarla io non sopporti più lungamente i suoi dispregi e i torti.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto quarto LXX Le man torcendo e ‘n vermiglietti giri dolcemente incurvando i mesti lumi con che lagrime, o Dio! con che sospiri si scioglie in acque e si distempra in fumi; ma, raccogliendo il mar tra’ suoi zaffiri dele stille cadenti i vivi fiumi, ambizioso e cupido d’averle, le serba in conche e le trasforma in perle. Con le man su ‘l ginocchio, in terra assisa, filando argento da’ begli occhi fore, china al petto la fronte e ‘n cotal guisa tra sestessa consuma il suo dolore. Poi, mentre ai salsi flutti il guardo affisa, sfoga parlando l’angoscioso core e perde, apostrofando al mar crudele, tra gli strepiti suoi queste querele: “Deh placa, o mare, i tuoi furori alquanto, pietoso ascoltator de’ miei cordogli, e di quest’occhi il tributario pianto, che ‘n larga vena a te sen corre, accogli. Teco parlo, or tu m’odi, e fa che ‘ntanto abbian quest’onde tregua e questi scogli; né sen portino intutto invidi i venti, come fer le speranze, anco i lamenti. Nacqui agli scettri e ‘nsu i reali scanni più di me fortunata altra non visse. Bella fui detta, e ‘l fui, se senza inganni lo mio specchio fedele il ver mi disse. Or a quel fin su ‘l verdeggiar degli anni corro, che ‘l fato al viver mio prescrisse, abbandonando insu l’età fiorita la bella luce e la serena vita.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto quarto XCIV Da non veduta man sentesi in questa d’acque stillate in tepida lavanda condur pian piano, indi spogliar la vesta e i bei membri mollir per ogni banda. Dopo i bagni e gli odor, mensa s’appresta coverta di finissima vivanda; e sempre ad operar pronte e veloci son sue serve e ministre, ignude voci. Dato al lungo digiun breve ristoro con cibi, che del ciel foran ben degni, entra pur ala vista occulto coro, sceso quaggiù da’ miei beati regni, concordando lo stil dolce e canoro ala facondia degli arguti legni. Benché né di cantor né di stromenti scorga imagine alcuna, ode gli accenti. Già l’Oblio taciturno esce di Lete, già la notte si chiude e ‘l dì vien manco, e le stelle cadenti e l’ombre chete persuadono il sonno al mondo stanco, onde disposta alfin di dar quiete al troppo dianzi affaticato fianco, ricovra a letto in più secreto chiostro, piumato d’oro, incortinato d’ostro. Allor mi movo al dolce assalto e tosto ch’entro la stanza ogni lumiera è spenta, invisibile amante, a lei m’accosto, che dubbia ancor, ciò che non sa paventa. Ma se l’aspetto mio tengo nascosto, le scopro almen l’ardor che mi tormenta e, da lagrime rotti e da sospiri, le narro i miei dolcissimi martiri.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Che farai dunque? o col tuo scampo a noi consentirai, d’ogni sospetto sciolta, o tanto attenderai che tu sia poi nele ferine viscere sepolta? Se ‘n tal guisa nutrir più tosto vuoi, non so s’io dica o pertinace o stolta, l’empia ingordigia del’osceno mostro, adempito abbiam noi l’ufficio nostro. Ma se non vuoi dele voraci brame cibo venir di sì vil bocca indegno, pria ch’alfin sazia la lascivia infame teco trangugi l’innocente pegno, dela fera crudel tronchi lo stame senz’altro indugio un generoso sdegno, e prendi a un colpo d’estirpar consiglio il proprio essizio e ‘l publico periglio”. Sentesi Psiche a quel parlar, d’orrore tremare i polsi ed arricciare i crini; sudan l’estremità, palpita il core, spariscon dal bel volto ostri e rubini, gelan le fibre e di gelato umore lucidi canaletti e cristallini stilla essangue la fronte, a punto quali suole aurora d’april rugiade australi. Contrarie passion, tra cui s’aggira, in quel semplice cor fan guerra interna. D’amore e d’odio e di spavento e d’ira gran tempesta la volge e la governa. Nave rassembra a cui mentr’ostro spira or garbino or libecchio i soffi alterna. Pur dopo molti alfin pensier diversi nel fondo d’ogni mal lascia cadersi.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Ma non sì tosto il curioso raggio del lume esplorator venne a mostrarse, dal cui chiaro splendor del cortinaggio ogni latebra illuminata apparse, che, sbigottita del’ingiusto oltraggio, stupì repente e di vergogna n’arse. Non sa s’è sogno o ver, ché, quando crede veder un drago, un garzonetto vede. Gran villania le parve aver commessa e di tanta follia forte le ‘ncrebbe. Spegner la luce perfida e con essa l’arrotato coltel celar vorrebbe. Fu per celarlo in sen quasi a sestessa e senza dubbio alcun fatto l’avrebbe se dala man tremante il ferro acuto non le fusse in quel punto al suol caduto. Mentr’ella in atto tal si strugge e langue, di toccar l’armi mie desio la spinge e con man palpitante e core essangue le prende e tratta e le tasteggia e stringe. Tenta uno strale e di rosato sangue l’estremità del pollice si tinge; mirasi punto incautamente il dito e si sente in un punto il cor ferito. Così si stava e romper non ardiva la mia quiete placida e tranquilla. Ed ecco allor la liquefatta oliva del’aureo lucernier scoppia e sfavilla, e, vomitando dala fiamma viva di fervido licor pungente stilla, al’improviso con tormento atroce su l’ala destra l’omero mi coce.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Raccoglie la vallea del’acqua stigia tutta la piena nel suo ventre interno; riga l’onda il terren pallida e bigia, orribil sì che poco è più l’inferno. Quivi raro uman piè segnò vestigia, né la visita mai raggio superno, anzi le nevi insu ‘l bollir del’anno a dispetto del sol sempre vi stanno. Quel fiume, ancorché crudo, ebbe pietate di veder spenti sì sereni rai e parea dir con l’onde innamorate: “Fuggi, mira ove sei, guarda che fai! Deh! non lasciar perir tanta beltate! Torna tornati indietro; ove ne vai? E1 follia più che senno e più che sorte, senza riscossa alcuna esporsi a morte”. Psiche presso la foce, onde deriva il torrente infernal, di sasso muto resta quasi cangiata in statua viva, quel giogo insuperabile veduto, sì d’ogni moto e d’ogni senso priva che ‘l conforto del pianto anco ha perduto. Ma qual cosa mortale è che non scerna il tuo grand’occhio, o providenza eterna? Spiegò l’augel real dal ciel le penne, forse ingrato al mio nume esser non volse, ché del’antico ossequio gli sovenne, quando il frigio coppier tra l’unghie accolse; questi rapidamente a lei ne venne e ‘n sì fatto parlar la lingua sciolse: “Spera dunque, o malcauta, il tuo desio stilla attigner giamai di questo rio? CCLXVII CCLXVIII CCLXIX 206 Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Gli dei convoca e quest’affar consiglia e le mie nozze celebrar comanda; essorta a contentarsene la figlia, poscia il suo fido nunzio in terra manda. Rapita già tra l’immortal famiglia, gusta il cibo divino e la bevanda, e meco dopo tante aspre fatiche nel teatro del ciel sposata è Psiche. L’Ore, spogliando de’ lor fregi i prati, tutto di rose imporporaro il cielo; sparser le Grazie aromati odorati, cantar le Muse la mia face e ‘l telo; le corde d’oro e i calami cerati toccar lo dio d’Arcadia e quel di Delo; resse Imeneo la danza e volse in essa ballar con l’altre dee Venere istessa. Così di tanti affanni a riva giunsi e per sempre il mio bene in braccio accolsi, con cui, mentre ch’alfin mi ricongiunsi, tanto mi trastullai, quanto mi dolsi; né dal’amato sen più mi disgiunsi, né dal nodo gentil più mi disciolsi, e del mio seme, entro il bel sen concetto, nacque un figliuol che si chiamò Diletto -. Amor così ragiona, e l’altro intanto il suo parlar meravigliando ascolta, e per pietà d’affettuoso pianto qualche perla gentil stilla talvolta, ma con le faci e le faville a canto sente avampar nel cor la fiamma accolta; la fiamma, che ‘l pastor con sue vivande gl’infuse al cor, già si dilata e spande.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Ebe e Vulcan, che poco dianzi quivi dela gran tazza il ministero avieno, già rifiutati e del’ufficio privi cedono al novo aventurier terreno. Ei l’ama sì ch’innanzi a dive e divi, quando il sacro teatro è tutto pieno, ancor presente la ritrosa moglie, da Ganimede suo mai non si scioglie. Non gli reca il garzon giamai da bere che pria nol baci il re che ‘n ciel comanda e trae da quel baciar maggior piacere che dala sua dolcissima bevanda. Talvolta a studio e senza sete avere, per ribaciarlo sol, da ber dimanda, poi gli urta il braccio o in qualche cosa intoppa, spande il licore o fa cader la coppa. Quando torna a portar l’amato paggio il calice d’umor stillante e greve, rivolti in prima i cupid’occhi al raggio de’ bei lumi ridenti, egli il riceve e, col gusto leggier fattone un saggio, il porge a lui, ma mentr’ei poscia il beve, di man gliel toglie e le reliquie estreme cerca nel vaso e beve e bacia insieme. Ma che? Tu sovra questo e sovra quanti più pregiati ne furo unqua tra noi darti ben a ragion titoli e vanti d’aventuroso e fortunato puoi, poiché ‘l più bel de’ sette lumi erranti hai potuto invaghir degli occhi tuoi e por testesso in signoria di quella ch’influisce ogni grazia amica stella.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto quinto LXXXVI Tra discoscese e solitarie piagge volge gran rupe al sol le spalle alpine; ombran la fronte sua piante selvagge, quasi del’aspra testa ispido crine; per l’occhio d’un canal, distilla e tragge lagrime innargentate e cristalline; apre un antro le fauci a piè del fonte quasi gran gola e fa la bocca al monte. Quivi a seder Sangarida ritrova, un’amadriade assai vezzosa e bella. L’aviso dela dea poco gli giova, la contempla furtivo e non favella. Scender si sente al cor dolcezza nova e gli lampeggia il cor com’una stella, or avampa or agghiaccia e trema come de’ vicini arboscei treman le chiome. Al’ombra del suo bel tronco natio, che tempesta di fior le piove in grembo, steso su’l verde margine del rio la vaga ninfa ha dela gonna il lembo ed, ogni altro pensier posto in oblio, coglie dal prato quel fiorito nembo, dal prato, a cui più che la man non prende con larghissima usura il guardo rende. Mentre al’errante crin tenero freno di fior bianchi innanella e di vermigli, si specchia e con l’umor chiaro e sereno par che tacitamente si consigli. Ma co’ fior del bel viso e del bel seno perdon le rose assai, perdono i gigli e i fiati dela bocca aventurosa vincon l’odor del giglio e dela rosa.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto quinto XC Ciò fatto, nele pure onde tranquille poich’ha tre volte e quattro il volto immerso, per le labra innaffiar di fresche stille fa del concavo pugno un nappo terso. Ahi! che sugge ella umori, Ati faville, quantunque abbiano in ciò fonte diverso: dala mano e dagli occhi a poco a poco, mentrech’ella bev’acqua, ei beve foco. Fuor del boschetto alfine il passo ei spinse e dal centro del cor trasse un sospiro, un sospir che lo spirto in aura strinse e fu muto orator del suo martiro. L’una allor si riscosse e l’altro tinse la pura neve del color di Tiro. Volea parlar ma, quasi ghiaccio al sole, venia meno la voce ale parole. Ala leggiadra vergine dapresso si fè pur sospirando e pur gemendo con sì caldo desio nel volto espresso che ne’ sospiri suoi chiedea tacendo, ma così reverente e sì dimesso che ne’ gemiti suoi tacea chiedendo e spargea mille, d’aurei strali armati, fuor de’ begli occhi spiritelli alati. Tosto ch’a quella luce il volto volse, arse di pari ardor la giovinetta. Depose i fiori ed ei quel fior si colse ch’ai seguaci d’Amor tanto diletta. Quando in letto odorifero gli accolse la fresca, molle e rugiadosa erbetta, ne sussurrar, ne bisbigliar le fronde e dolce mormorio ne fu tra l’onde.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Ma la gelosa dea, che ‘l fallo ascolta di quel suo disleal che l’ha tradita, tosto ale Furie infuriata e stolta ricorre e ‘ncontr’al giovane l’irrita. Già di squallide serpi il crine involta vibra le faci sue, d’Averno uscita, e con foco e con tosco ecco ch’Aletto gli coce il core e gli flagella il petto. Ferve d’insana ed arrabbiata voglia di tartaree fiammelle Atide acceso, spuma, freme, il piè scalza, il manto spoglia, sì lo strugge il velen che ‘l cor gli ha preso; la feconda radice ond’uom germoglia e l’un e l’altro suo pendente peso, rei del suo mal, da gran furore indutto, miser, di propria man si tronca intutto. Testimonio pietoso al caso tristo fu di Sinade allora il vicin colle che d’ognintorno rosseggiar fu visto del sangue del garzon rabbioso e folle; del sangue bel che con la rupe misto tutto il sasso lasciò macchiato e molle, onde Frigia dipinti ancor ritiene i marmi suoi di preziose vene. Per trarsi poscia a precipizio, ascende ripida cima d’aspro monte alpino; ma mentre ingiù trabocca e in aria pende co’ piedi in alto e con la fronte al chino, la dea che l’ama ancor, pietosa il prende, l’affige in terra e lo trasforma in pino. Ed or da quel di pria cangiato tanto in tenace licor distilla il pianto. -
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Da tutti quattro i lati in ogni parte il muro a varie imagini è dipinto. Ciò che favoleggiar l’antiche carte degli amori celesti, in esso è finto. Gl’innamorati dei mirabil arte v’ombreggiò sì, che ‘l ver dal’ombra è vinto e, benché tutti mute abbian le lingue, il silenzio e ‘l parlar vi si distingue. Non son già corrottibili colori, che le belle figure han colorite; misture tali, incognite a’ pittori, da macina mortal non fur mai trite: son quinte essenze chimiche e licori di gemme a lento foco intenerite, minerali stillati, le cui tempre mai non perdon vivezza e duran sempre. Se sì perfetta grana, azzur sì fino avesse alcuno artefice moderno, ben v’ha tal che poria col legno e ‘l lino far al secol migliore ingiuria e scherno. Del secondo miracolo d’Arpino quanto fora più chiaro il nome eterno? dico di lui, che con la man far suole quelche l’altro facea con le parole. Il ligustico Apelle, il Paggi vanto sommo e splendor dela città di Giano, quanto di gloria accrescerebbe o quanto ale fatiche dela nobil mano. Il mio Castel, che del conquisto santo fregia le carte al gran cantor toscano, lasceria forse de’ suoi studi illustri vie più salde memorie a mille lustri.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Le sconsolate e vedove compagne in atto di pietà stanno insu ‘l lido additando la vergine che piagne, credula, ahi troppo, al predatore infido. Par che di lor per poggi e per campagne “Europa ove ne vai?”, risoni il grido; par che l’arena intorno e l’aura e l’onda “Europa ove ne vai?” mesta risponda. Eccol vestito di canute piume a bella donna intorno altrove il miri, qual di Caistro o di Meandro al fiume, rotar volando in spaziosi giri e gorgogliar sovra ‘l mortal costume canori pianti e musici sospiri, temer del proprio folgore il baleno e comporre il suo nido entro il bel seno. Ecco d’Anfitrion prender la forma e la casta moglier schernir si vede; ecco Satiro poi pasce la torma con corna in testa e con caprigno piede; ecco due volte in aquila trasforma la spoglia, inteso a due leggiadre prede; ecco converso in foco arde e sfavilla, ecco in grandine d’or si strugge e stilla. Vedi lo schernitor del’aureo strale, lo dio, che dela luce è tesoriero, a cui del’arti mediche non vale, né del’erbe salubri aver l’impero, siché profonda al cor piaga mortale non porti alfin dalo sprezzato arciero. Ecco gl’incende il cor d’ardente face la bella di Peneo figlia fugace.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Quanto essalan di grato Ibla e Pancaia, quanto l’Idaspe di lontan ne spira, quanto n’accoglie giunto ala vecchiaia l’arabo augel nel’odorata pira, tutto qui spargi, accioché degno appaia di lei ciò ch’ella sente e ciò che mira, fa ch’animate di fiorita messe godan del tuo favor le selci istesse. Tutto per questi piani e questi poggi prodigo il tuo tesor diffondi e sciogli, e qual rupe più sterile fa ch’oggi a’ tuoi fecondi spiriti germogli; onde, nonch’ella volentier v’alloggi, ma d’ordirvi ghirlande anco s’invogli e i nostri fior da que’ celesti diti possano meritar d’esser carpiti. Scote a quel dir le piume a più colori tutto di fresco nettare stillante dela vezzosa e leggiadretta Clori, sorto dal seggio suo, l’alato amante: Clori ninfa de’ prati e dea de’ fiori, de’ lidi canopei grata abitante; spargendo fior dala purpurea stola sempre il segue costei dovunque ei vola. La gonna che la copre è tutta ordita d’un drappo che si cangia ad ora ad ora; del’augel di Ciprigna il collo imita quando ai raggi del sol si trascolora; di simil manto comparir vestita suole agli occhi d’april la bella Flora; tal fra l’umide nubi il curvo velo spande ale prime piogge Iride in cielo.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
e per questa cagion qui, dove torna ella per uso ad albergar talora, di tutto il bel che l’universo adorna, scelse quanto diletta e quanto odora. Or s’è ver, ch’a colei che qui soggiorna ed a tutti gli dei che ‘l mondo adora, soglion tanto piacer gli odori sparsi, quanto denno dagli uomini pregiarsi? Ben tirato un profil nel mezzo apunto scolpì del volto uman la man divina, che quindi con le ciglia ambe è congiunto e col labro sovran quinci confina. E perché di guardarlo abbia l’assunto, d’osso concavo e curvo armò la spina, che qual base il sostenta; e tutto il resto di molli cartilagini è contesto. E perché, se vien pur sinistro caso una a turar dele finestre sue, l’altra aperta rimanga ed abbia il naso onde i fiati essalar, ne formò due; e posta in mezzo al’un e l’altro vaso terminatrice una colonna fue tenera ma non fral, siché per questa le sue piogge stillar possa la testa. Ma benché oltre il decoro e l’ornamento ed oltre ancor ch’al respirare è buono, vaglia a purgar del capo ogni escremento, pur l’odorato è principal suo dono. E consiste nel moto il sentimento di due mammelle che da’ lati sono, e movon certi muscoli al’entrata, de’ quali un si ristringe, un si dilata.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Havvi il baccare rosso, in piaggia aprica nato a spedir le membra in lieve assalto; havvi la spina arabica e la spica, che più groppi di verghe estolle in alto; d’Etiopia il balan qui si nutrica, colà di Siria il virtuoso asfalto; spunta mordace il cinnamomo altrove e la pontica noce a piè gli piove. Tra i più degni germogli il panaceo le sue foglie salubri implica e mesce e ‘l terebinto col dittamo ideo, da cui medico umor distilla ed esce; e col libico giunco il nabateo e d’India il biondo calamo vi cresce. Chi può la serie annoverar di tante, ignote al nostro ciel, barbare piante? Fumante il sacro incenso erutta quivi d’alito peregrin grati vapori; scioglie il balsamo pigro in dolci rivi i preziosi e nobili sudori; stilla in tenere gomme e ‘n pianti vivi i suoi viscosi e non caduchi umori Mirra, del bell’Adon la madre istessa, e ‘l bel pianto raddoppia, orch’ei s’appressa. Non potè far, che del materno stelo non compiangesse il figlio il caso acerbo. - Siati sempre (gli disse) amico il cielo, tronco, che ‘n mezzo al cor piantato io serbo. Le tue chiome non sfrondi orrido gelo, le tua braccia non spezzi austro superbo e quando ogni altra pianta i fregi perde, in te verdeggi il fior, fiorisca il verde. -
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Benedicati il cielo e chi lo scrisse, O sacro fior, che tanta gloria godi, e i fiori, in cui de’ regi i nomi disse leggersi antica musa, or più non lodi. Chi vide mai, che ‘n prato alcun fiorisse primavera di spine e lance e chiodi? e che tra mostri al Redentor rubelli pullulasser co’ fiori i suoi flagelli? In India no, ma ne’ giardin celesti portasti i primi semi a’ tuoi natali tu, che del tuo gran Re tragici e mesti spieghi in picciol teatro i funerali. Nel’orto di Giudea, credo, nascesti da que’ vermigli e tepidi canali che gli olivi irrigaro, ov’egli essangue angosciose sudò stille di sangue. Ahi! qual pennello in te dolce e pietoso trattò la man del gran pittore eterno? e con qual minio vivo e sanguinoso ogni suo strazio espresse ed ogni scherno? di quai fregi mirabili pomposo al sol più caldo, al più gelato verno dentro le tue misteriose foglie spieghi l’altrui salute e le sue doglie? Qualor bagnato da’ notturni geli con muta lingua e taciturna voce, anzi con liete lagrime, riveli de’ tuoi fieri trofei l’istoria atroce e rappresenti ambizioso ai cieli l’aspra memoria del’orribil croce, per gran pietate il tuo funesto riso dà materia di pianto al paradiso.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
La Morbidezza languida e lasciva, la Politezza dilicata e monda, la Nobiltà che d’ogni lezzo è schiva, la Vanità che d’ogni odore abonda, la Gentilezza affabile e festiva, la Venustà piacevole e gioconda e, con l’Ambizion gonfia di vento, il Lusso molle e ‘l barbaro ornamento. Venner questi fantasmi ed, a man piene su ‘l bel viso d’Adon spruzzando stille d’odorifere linfe, entro le vene gl’infuser sottilissime faville. Poi con tenaci e tenere catene, ch’ordite avean di mille fiori e mille, trasser legati il giovane e la diva là dove al’ozio in grembo Amor dormiva. O fusse degli odor l’alta dolcezza, laquale il trasse a quel beato loco, o pur che vinto alfin dala stanchezza schermo cercasse dal’estivo foco, quivi colui che l’universo sprezza e del’altrui languir si prende gioco, con un fastel di fior sotto la fronte erasi addormentato a piè d’un fonte. La pesante faretra e l’arco grave sostiene un mirto e ne fa scherzo al vento; l’ali non move già, che ferme l’have un sonno dolce, a lusingarlo intento; ma ‘l sonno lieve e ‘l venticel soave fan con moto talor lascivo e lento vaneggiar, tremolar, qual’onda in fiume, le bionde chiome e le purpuree piume.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Non giova a fargli schermo arte o consiglio, poiché per vie non conosciute offende. Fere, ma non fa piaga il crudo artiglio, o se pur piaga fa, sangue non rende, se rende sangue pur, non è vermiglio, ma stillato per gli occhi in pianto scende. E così lascia in disusata guisa senza il corpo toccar, l’anima uccisa. Chi non vide giamai serpe tra rose, mele tra spine o sotto mel veleno; chi vuol veder il ciel, di nebbie ombrose cinto quand’è più chiaro e più sereno, venga a mirar costui, che tiene ascose le grazie in bocca e porta il ferro in seno: lupo vorace in abito d’agnello, fera volante e corridore augello. Lince privo di lume, Argo bendato, vecchio lattante e pargoletto antico, ignorante erudito, ignudo armato, mutolo parlator, ricco mendico, dilettevole error, dolor bramato, ferita cruda di pietoso amico, pace guerriera e tempestosa calma, la sente il core e non l’intende l’alma. Volontaria follia, piacevol male, stanco riposo, utilità nocente, desperato sperar, morir vitale, temerario timor, riso dolente, un vetro duro, un adamante frale, un’arsura gelata, un gelo ardente, di discordie concordi abisso eterno, paradiso infernal, celeste inferno.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Ma poich’al laccio suo la giunse e colse e la chioma fugace ebbe distretta, di lentisco una gabbia intesser volse per tenervela poi, chiusa e soggetta. O poco cauto! Intanto ella si sciolse; così perde piacer chi tempo aspetta: mentr’era intento a que’ pensieri sciocchi, gli uscì di mano e gli svanì dagli occhi. Quante da indi in poi colpe diverse da lui commesse, io qui trapasso e celo? Taccio quando di neve il sen s’asperse e si stracciò di su la fronte il velo; lassa, allor per mio mal le luci aperse, allora fu l’ardor suo misto di gelo; l’iniqua Gelosia, che ‘l tolse in braccio, gli sbendò gli occhi e l’attuffò nel ghiaccio. Fuggì tremando assiderato e molle, tutto stillante il sen pruine e brume, al cieco albergo, ove lo Sdegno folle tien di torbida fiamma acceso lume; e però ch’appressar troppo si volle, riscaldando le membra, arse le piume; quindi tacito e mesto a casa venne con la fascia squarciata e senza penne. L’insolenza e l’ardir contar non voglio, quando sotto le piante onor si pose, al cui saggio ammonir crebbe in orgoglio con ingiurie villane ed oltraggiose. E perché la Ragion, che ‘n alto soglio siede reina a giudicar le cose, citollo al tribunal del suo governo, ricusando ubbidir, la prese a scherno,
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Suol talvolta però metro lascivo l’alte bellezze lor render men vaghe, e l’onesto piacer fassi nocivo e divengon di dee tiranne e maghe. Né fa rapido stral passando al vivo tinto di tosco sì profonde piaghe, come i morbidi versi entro ne’ petti van per l’orecchie a penetrar gli affetti. Elle, ingombrando il cor di cure insane col dolce vin dela lussuria molle, quasi del padre ebreo figlie profane, l’infiamman sì che fervido ne bolle. Instigate da lor le voglie umane a libertà licenziosa e folle, dietro ai vani appetiti oltre il prescritto trascorron poi del lecito e del dritto. Ma s’ala forza magica di queste incantatrici e perfide sirene ad aggiungere ancor per terza peste il calor dela crapula si viene, che non può? che non fa? quante funeste ulularo per lei tragiche scene? Toglie di seggio la ragion ben spesso, l’anima invola al cor, l’uomo a sestesso. Lupa vorace, ingordo mostro infame, lo cui cupo desir sempre sfavilla, che sol per satollar l’avide brame brami collo di gru, ventre di Scilla, sich’esca omai bastante a tanta fame la terra o l’acqua non produce o stilla, e dala gola tua divoratrice apena scampa l’unica fenice.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Cigno che canti, rossignuol che plori, musa o sirena che d’amor sospiri, aura o ruscel che mormori tra’ fiori, angel che mova il plettro o ciel che giri, non di tanta dolcezza innebria i cori, lega i sensi talor, pasce i desiri, con quanta la mirabile armonia per l’orecchie al garzone il cor feria. Sparse vive faville in ogni vena gli avea già quella insolita beltade, quando un raggio di sol toccolla apena, che la disfece in tenere rugiade. O diletto mortal, gioia terrena, come pullula tosto e tosto cade! Vano piacer che gli animi trastulla, nato di vanità, svanisce in nulla. In questo mentre a più secrete soglie già s’apre Adon con la sua bella il varco. Già di candido avorio uscio l’accoglie, ch’ha di schietto rubin cornice ed arco. Tien di frutti diversi e fronde e foglie il ministro che ‘l guarda un cesto carco. Fan de’ sapori, ond’egli ha il grembo onusto, una scimia ed un orso arbitro il gusto. Questi, guidando Adon di loggia in loggia, in una selva sua fa che riesca. Piangon quivi le fronde e stillan pioggia di celeste licor soave e fresca, onde l’augel che tra’ bei rami alloggia in un tronco medesmo ha nido ed esca, ed ala cara sua prole felice quella pianta ch’è culla anco è nutrice.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Trionfante la palma infra lo spesso popolo dele piante il capo estolle. Piramide de’ boschi, alto il cipresso signoreggia la valle, agguaglia il colle. Umidetto d’ambrosia il fico anch’esso mostra il suo frutto rugiadoso e molle, che piangendo si sta fra foglia e foglia, chino la fronte e lacero la spoglia. Dala madre ritorta e pampinosa pende la dolce e colorita figlia, parte fra’ tralci e fra le foglie ascosa, parte dal sole il nutrimento piglia. Altra di color d’oro, altra di rosa, altra più bruna ed altra più vermiglia. Qual acerba ha la scorza e qual matura, qual comincia pian piano a farsi oscura. Scopre il punico stelo il bel tesoro degli aurei pomi di rossor dipinti; apre un dolce sorriso i grani loro ne’ cavi alberghi in ordine distinti, onde fa scintillar dal guscio d’oro molli rubini e teneri giacinti e, quasi in picciol iride, commisti sardonici, balassi ed ametisti. Nutre il susin tra questi anco i suoi parti: altri obliqui ne forma, altri ritondi, quai di stille di porpora consparti, quai d’eben negri e quai più ch’ambra biondi. Men pigro il moro in sì beate parti al verme serican serba le frondi. Havvi il mandorlo aprico et havvi il pome che trae di Persia il suo legnaggio e ‘l nome.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto settimo CX Qui son di Bacco le feconde vigne, dove in pioggia stillante il vin si sugge. Di candid’uve onusta e di sanguigne quivi ogni vite si diffonde e strugge; le cui radici intorno irriga e cigne di puro mosto un fiumicel che fugge; scorre il mosto dal’uve e dale foglie e ‘n vermiglio ruscel tutto s’accoglie. S’accoglie in rivi il dolce umore e ‘n fiume apoco apoco accumulato cresce, e nutre a sé tra le purpuree spume di color, di sapor simile il pesce. Folle chi questo o quel gustar presume, che per gran gioia di sestesso n’esce: ride, e ‘l suo riso è sì possente e forte che la letizia alfin termina in morte. Arbori estrane qui, se prestar fede lice a tanto portento, esser si scrive. Spunta con torto e noderoso piede il tronco inferior sovra le rive, ma dala forca insù quelche si vede ha forma e qualità di donne vive: son viticci le chiome e i diti estremi figliano tralci e gettano racemi. Dafni o Siringa tal fors’esser debbe in riva di Ladone o di Peneo, quando l’una a Tessaglia e l’altra accrebbe nova verdura ai boschi di Liceo. Forse in forma sì fatta a mirar ebbe sue figlie il Po nel caso acerbo e reo, quando a spegner le fiamme entro il suo fonte, sinistrando il sentier, venne Fetonte.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
- Or d’ellera s’adornino e di pampino i giovani e le vergini più tenere, e gemina nel’anima si stampino l’imagine di Libero e di Venere. Tutti ardano, s’accendano ed avampino qual Semele, ch’al folgore fu cenere, e cantino a Cupidine ed a Bromio con numeri poetici un encomio. La cetera col crotalo e con l’organo su i margini del pascolo odorifero, il cembalo e la fistula si scorgano col zuffolo, col timpano e col pifero, e giubilo festevole a lei porgano, ch’or Espero si nomina, or Lucifero, ed empiano con musica che crepiti quest’isola di fremiti e di strepiti. I satiri con cantici e con frottole tracannino di nettare un diluvio. Trabocchino di lagrima le ciottole che stillano Pausilipo e Vesuvio. Sien cariche di fescine le grottole e versino dolcissimo profluvio. Tra frassini, tra platani e tra salici esprimansi de’ grappoli ne’ calici. Chi cupido è di suggere l’amabile del balsamo aromatico e del pevere, non mescoli il carbuncolo potabile col Rodano, con l’Adige o col Tevere, ch’è perfido, sacrilego e dannabile e gocciola non merita di bevere chi tempera, ch’intorbida, chi ‘ncorpora co’ rivoli il crisolito e la porpora.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Sovra molli origlieri e verdi seggi la bella dea per partorir si posa. Par che rida la riva e che rosseggi presso il museo fiorito indica rosa. Par che l’onda di Cipro apena ondeggi; danzano i pesci insu la sponda erbosa. Con pacifiche arene ed acque chiare par senza flutto e senza moto il mare. Per non farsi importuni i Zefiretti a quelle dolcemente amare doglie stansi a dormir, quasi in purpurei letti, de’ vicini roseti infra le foglie. Colgon l’Aure lascive odori eletti per irrigar le rugiadose spoglie, spoglie bagnate di celeste sangue, dove tanta beltà sospira e langue. Pria che gli occhi apra al sol, le labbra al latte, per le viscere anguste Amor saltante precorre l’ora impetuoso e batte il sen materno con feroci piante e del ventre divin le porte intatte s’apre e prorompe, intempestivo infante. Senza mano ostetrice ecco vien fuori, ed ha fasce le fronde e cuna i fiori. Fuor del candido grembo apena esposto, le guizza in braccio, indi la stringe e tocca. Pigolando vagisce e corre tosto su l’urna manca a conficcar la bocca. Stillan le Grazie il latte, ed è composto di mel, qual più soave Ibla mai fiocca. Parte, alternando ancor balia e mammelle, dale tigri è lattato e dal’agnelle.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Stame eterno al bambin le filatrici d’ogni vita mortal tiran cantando. Van mansuete insu que’ campi aprici le fere più terribili baccando. Tresca il leone e con ruggiti amici il vezzoso torel lecca scherzando e, con l’unghia sonora e col nitrito, lieto applaude il destriero al suo vagito. Bacia l’agnel con innocente morso acceso il lupo d’amorosa fiamma. La lepre il cane abbraccia e l’ispid’orso la giovenca si tien sotto la mamma. L’aspra pantera insu ‘l vergato dorso gode portar la semplicetta damma. E toccar il dragon, benché pungente, del nemico elefante ardisce il dente. Mirasi Citerea, che gli amorosi scherzi ferini di mirar s’appaga, e ride ch’animai tanto orgogliosi sentan per un fanciullo incendio e piaga. Par che sol del cinghial mirar non osi gioco, festa o piacer, quasi presaga, presaga che, per lui tronca una vita, ogni delizia sua le fia rapita. Tal de’ vasi è il lavoro, Amor s’appiglia ala maggior dele gemmate coppe, poscia di quello stuol, che rassomiglia le semidee che si cangiaro in pioppe, per farne scaturir pioggia vermiglia ad una con lo stral svena le poppe e fa che dal bel sen per cento spilli odorato licor dentro vi stilli CXLVII CXLVIII CXLIX 341 Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
L’altra, che ‘ntorno al ministerio assiste, par che di sete e di calore avampi; ispida il biondo crin d’aride ariste, tratta il dentato pettine de’ campi; secche anelan le fauci, arsicce e triste fervon le guance, e vibran gli occhi lampi; umida di sudor, di polve immonda odia sempre la spoglia ed ama l’onda. Circonda il capo al’ultima sorella, che quasi calvo è poco men che tutto, un diadema d’intorta uva novella, di cedri e pomi e pampini costrutto, intessuta di foglie ha la gonnella, di fronde il cinto ed ogni groppo è frutto; stilla umori il crin raro e riga intanto di piovosa grondaia il verde manto. Insieme con la diva innamorata Adone ala gran mensa il piè converse. Amor, paggio e scudier, l’onda odorata su le man bianche in fonte d’or gli asperse; Amor scalco e coppier l’esca beata in cava gemma e ‘l buon licor gli offerse; Amor del pasto ordinator ben scaltro pose a seder l’un sole a fronte al’altro. Somigliavan duo soli ed ella ed egli, cui non fusser però nubi interposte, e gian ne’ volti lor, come in duo spegli, lampeggiando a ferir le luci opposte. Dava costei sovente e rendea quegli di fiamma e di splendor colpi e risposte, e con lucida ecclisse e senza oltraggio s’incontrava e rompea raggio con raggio.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Como, dio del piacer, piacevol nume ch’a sollazzi ed a feste è sempre inteso, per mitigar di que’ begli occhi il lume e del sole importuno il foco acceso, con due smaltate e gioiellate piume di bel pavon, che tra le mani ha preso, l’aere agitando in lieve moto e lento tra i più fervidi ardor fabrica il vento. Mercurio è quei che mesce e che rifonde nel’auree conche i preziosi vini; Amor rinfresca con le limpid’onde l’idrie lucenti e i vasi cristallini; l’un e l’altro gli terge e poi gli asconde nel più denso rigor de’ geli alpini, le vicende scambiando or questo, or quello nel servire or di coppa, or di coltello. Traboccan qui di liquid’oro e gravi di stillato ametisto urne spumanti. Tengon gemme capaci i ventri cavi di rugiada vital colmi e brillanti: sangue giocondo e lagrime soavi che non peste versar l’uve pregnanti, onde di Cipro le feconde viti soglion dolce aggravar gli olmi mariti. La bella dea, di nettare vermiglio rugiadoso cristallo in man si strinse. Libollo, e con dolce atto e lieto ciglio nel bel rubino i bei rubini intinse. Poi di vergogna, il semplicetto giglio violando di rosa, il volto tinse e l’invitò, postogli il vaso innanzi parte a gustar de’ generosi avanzi.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Nemico è dela fama e dela corte, lacera i nomi e d’adular non usa; in ferir tutti è simile ala morte; s’io lui riprendo, egli mestesso accusa con dir che ‘l mio dir mal non è di sorte che la malizia altrui resti confusa. Che più? nonch’altri il gran monarca eterno nota, punta, ripicca e prende a scherno. I fanciulli rapiti e le donzelle non sol di rinfacciargli ardisce ed osa, ma pon nel’opre sue divine e belle anco la bocca e biasma ogni sua cosa. Trova degli elementi e dele stelle imperfetta la mole e difettosa, ogni parola impugna, emenda ogni atto e si beffa talor di quanto ha fatto. Dà menda al mar, ch’ha i venti e le tempeste, ala terra, che trema e che vacilla, al’aria, che di nuvoli si veste, ed al foco, che fuma e che sfavilla; appone ala gran machina celeste che maligne influenze infonde e stilla, ch’altra luce si move, altra sta fissa, che la luna è macchiata e ‘l sol s’ecclissa. E non pur di colui che ‘l tutto regge, ma prende a mormorar dela Natura. Dice ch’altrui vil femina dar legge non dee, né dee del mondo aver la cura. La detesta, la danna e la corregge, e ‘l lavoro del’uom tassa e censura, che non diè, che non fè, sciocca maestra, al tergo un occhio, al petto una finestra.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
così né men, per più scaldar l’affetto nel difficil goder l’amante accorta, mentr’ei volea del suo maggior diletto con la chiave amorosa aprir la porta, di quel primo appetito al giovinetto l’impeto affrena e ‘l bacia e ‘l riconforta. Poi con la bella man quindi il rimove e l’invita a girar le piante altrove. Può da que’ chiusi alberghi al’ampia corte libero uscir per più d’un uscio il piede; e scritta dele stanze insu le porte d’ogni lavanda la virtù si vede. Ciascun’acqua ha virtù di varia sorte, come l’esperienza altrui fa fede. Qual vigor, qual sapore in sé contegna il tatto e ‘l gusto espressamente insegna. O miracol gentil, vena che scorre d’un sasso solo in varie urne stillante, come possa distinte in sé raccorre doti diverse e qualità cotante! Chi può di tutte i propri effetti esporre? Qual più, qual meno è gelida o fumante, altra più torbidetta, altra più chiara, altra dolce, altra salsa ed altra amara. La tempra di quell’onde ove fu posta la bella dea con l’idol suo gradito del fonte insidioso era composta che congiunse a Salmace Ermafrodito, e ‘n sé tenea proprietà nascosta di rinfiammare il tepido appetito, oltre l’erbe ch’infuse erano in essa, dotate pur dela virtute istessa.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto ottavo LXXIX Or qual Fortuna insu la fronte ammassa l’ampio volume dela treccia bionda; or qual cometa andar parte ne lassa dopo le terga ad indorar la sponda; aura talor che la scompiglia e squassa fa rincresparla ed ondeggiar con l’onda, onde il crin rugiadoso e sparso al vento oro parea che distillasse argento. Parea, battuta da beltà sì cara, disfarsi di piacer l’onda amorosa, e bramava indurarsi e spesso avara in sen la si chiudea, quasi gelosa. Chiudeala, ma qual pro s’era sì chiara che mal teneala al bell’Adone ascosa? Però che tralucea nel molle gelo come suol gemma in vetro o lampa in velo. O qual gli move al cor lascivo assalto l’atto gentil, mentre si lava e terge! Or nel’acque s’attuffa, or sorge in alto, or le vermiglie labra entro v’immerge, or di quel molle e cristallino smalto con la man bianca il caro amante asperge, or il sen sene spruzza ed or la fronte e fa d’alto piacer piangere il fonte. Adone anch’egli de’ leggiadri arnesi scinto, e pien di stupore e di diletto, sotto effigie gelata ha spirti accesi, agghiacciando di fore, arde nel petto e mentre ha gli occhi al suo bel foco intesi, svelle dale radici un sospiretto così profondo e fervido d’amore che par che sospirar si voglia il core.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
O bellezza immortal, perché nel’onde ti lavi tu, se son di te men pure? l’acque ale macchie tue divengon monde e fansi belle con le tue brutture. Deh, poich’a sì soavi e sì seconde destinato son io gioie e venture, ch’io ti lavi e t’asciughi ancor consenti con vivi pianti e con sospiri ardenti. E, s’è ver che ne’ fonti anco e ne’ fiumi amoroso talor foco sfavilli, fa che com’Aci in acqua io mi consumi e com’Alfeo mi liquefaccia e stilli. Forse raccolto tra’ cerulei numi, mirando i fondi miei chiari e tranquilli, fia che nela stagion contraria al ghiaccio la bella fiamma mia mi guizzi in braccio. Così discorre, e ‘ntanto i freddi umori prendon vigor dal’amorose faci. Amor gli stringe e stringe i corpi e i cori con lacci indissolubili e tenaci. Del nodo che temprò que’ fieri ardori fè catene le braccia e groppi i baci, e con la propria benda ai vaghi amanti forbì le membra gelide e stillanti. Giunto era il sol del gran viaggio al fine lasciando al suo sparir smarriti i fiori. Facean scorta ai silenzi ed ale brine l’ombre volanti e i sonnacchiosi orrori. Chiudea la notte in bruno velo il crine mendica de’ suoi soliti splendori, ché la stella d’amor, d’amore accesa, in ciel non venne, ad altro ufficio intesa.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto ottavo CXIX Or se risponde il tuo volere al mio e son conformi i miei desiri ai tuoi; se quanto aggrada a te, tanto bram’io e quanto piace a me tanto tu vuoi; s’è diviso in duo petti un sol desio ed è commune un’anima tra noi; se ti prendi il mio core e ‘l tuo mi dai, perché de’ corpi un corpo anco non fai? O del’anima mia dolce favilla, o del mio cor dolcissimo martiro, o dele luci mie luce e pupilla, o mio vezzo, o mio bacio, o mio sospiro, volgimi quegli, ond’ogni grazia stilla, fonti di puro e tremulo zaffiro, porgimi quella ove m’è dato in sorte in coppa di rubino a ber la morte. Que’ begli occhi mi volgi. Occhi vitali, occhi degli occhi miei specchi lucenti, occhi, faretre ed archi e degli strali intinti nel piacer fucine ardenti, occhi del ciel d’amor stelle fatali e del sol di beltà vivi orienti; stelle serene, la cui luce bella può far perpetua ecclisse ala mia stella. Quella bocca mi porgi. O cara bocca, dela reggia del riso uscio gemmato, siepe di rose, in cui saetta e scocca viperetta amorosa arabo fiato, arca di perle ond’ogni ben trabocca, cameretta purpurea, antro odorato, ove rifugge, ove s’asconde Amore poich’ha rubata un’alma, ucciso un core. -
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Tace, ma qual fia stil che di ciascuna paroletta il tenore a pien distingua? Certo indegna è di lor, senon quell’una che la forma sì dolce, ogni altra lingua. Sì parlando e mirando ebra e digiuna pasce la sete sì, non che l’estingua, anzi, perché più arda e si consumi, bacia le dolci labra e i dolci lumi. Bacia e dopo ‘l baciar mira e rimira le baciate bellezze or questi, or quella. Ribacia, e poi sospira e risospira le gustate dolcezze or egli, or ella. Vivon due vite in una vita e spira, confusa in due favelle, una favella. Giungono i cori insu le labra estreme, corrono l’alme ad intrecciarsi insieme. Di note ador ador tronche e fugaci risona l’antro cavernoso e scabro. - Dimmi o dea (dice l’un) questi tuoi baci movon così dal cor, come dal labro? Risponde l’altra: - Il cor nele mordaci labra si bacia, amor del bacio è fabro, il cor lo stilla, il labro poi lo scocca, il più ne gode l’alma, il men la bocca. Baci questi non son, ma di concorde amoroso desio loquaci messi. Parlan tacendo in lor le lingue ingorde ed han gran sensi in tal silenzio espressi. Son del mio cor, che ‘l tuo baciando morde, muti accenti i sospiri e i baci istessi. Rispondonsi tra lor l’anime accese con voci sol da lor medesme intese.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Fa un groppo allor del’un e l’altro core quel sommo del piacer, fin del desio. Formano i petti in estasi d’amore di profondi sospiri un mormorio. Stillansi l’alme in tepidetto umore, opprime i sensi un dilettoso oblio. Tornan fredde le lingue e smorti i volti, e vacillano i lumi al ciel travolti. Tramortiscon di gioia ebre e languenti l’anime stanche, al ciel d’amor rapite. Gl’iterati sospiri, i rotti accenti, le dolcissime guerre e le ferite, narrar non so. Fresche aure, onde correnti, voi che ‘l miraste e che l’udiste, il dite, voi secretari de’ felici amori verdi mirti, alti pini, ombrosi allori. Ma già fugge la luce e l’ombra riede, e s’accosta a Marocco il sole intanto; imbrunir d’oriente il ciel si vede, cangia in fosco la terra il verde manto. Già cede al grillo la cicala e cede il rossignuolo ala civetta il canto, che garrisce le stelle e dice oltraggio del bel pianeta al fuggitivo raggio.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
La  FONTANA  D’APOLLO.  Nella  persona  di  Fileno,  nome  derivato dall’amore il poeta descrive sestesso con gran parte degli avvenimenti della sua  vita.  Fingesi  pescatore  per  aver  egli  il  primo,  almeno  in  quantità, composte in volgar lingua poesie marittime. La fontana d’Apollo in Cipro altro non importa che la copia della vena poetica, laquale oggidì sovrabonda pertutto, massime in materie liriche ed amorose. L’armi intagliate in essa son simulacri di nove famiglie d’alcuni prencipi principali d’Italia, protettori delle muse italiane, cioè Savoia, Este, Gonzaga, Rovere, Farnese, Colonna, Orsino  e  precisamente  Medici,  sicome  l’insegna  de’  gigli  scolpita  a  piè d’Apollo istesso rappresenta lo scudo della casa reale di Francia. La lite de’ cigni esprime il concorso d’alcuni buoni poeti toscani che gareggiano nella eccellenza,  cioè  il  Petrarca,  Dante,  il  Boccaccio,  il  Bembo,  il  Casa,  il Sannazaro, il Tansillo, l’Ariosto, il Tasso ed il Guarini. Nel gufo e nella pica si adombrano qualche poeta goffo moderno e qualche poetessa ignorante. Vanno al fonte d’Apollo i fidi amanti, mirano l’armi de’ più degni eroi; quivi in forma di cigni ascoltan poi de’ toscani poeti i versi e i canti. Occhi, in cui nutre Amor fiamma gentile ond’io quest’alma in vital rogo accesi, volgete, prego, ala mia cetra umile, mentre al canto l’accordo, i rai cortesi. Voi mi deste l’ingegno e voi lo stile, da voi le carte a ben vergare appresi, e se v’ha stilla di purgato inchiostro, prende sol qualità dal nero vostro. Voi siete i sacri fonti, ove per bere corro sovente e gli arsi spirti immergo. Sotto i begli archi dele ciglia altere, più ch’al’ombra de’ lauri, i fogli vergo; ch’aver ben denno entro le vostre sfere, poiché v’abita il sol, le Muse albergo, e sento con favor pari ala pena, donde nasce l’ardor, piover la vena. Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Loco soviemmi aver veduto ancora, senon quanto è su ‘l fiume, apunto tale là dove trae la bella Polidora dala Dora e dal Po nome immortale, del’augusto signor ch’Augusta onora delizia serenissima e reale; e vi vidi sovente in ricche scene celebrar liete danze e liete cene. Su per la riva i lucidi secreti del bel lago spiando, ignudi cori van di fanciulli lascivetti e lieti, anzi di lieti e lascivetti Amori. Chi fuor del’onde trae con lacci e reti chi con tremula canna il pesce fuori, altri con lunghe fila e ferri adunchi altri con gabbie di contesti giunchi. Qui venne a scaricar l’onda tranquilla del suo bel peso la barchetta estrana; qui scesero a veder quella che stilla dotto licor sì celebre fontana; Vulcan, divino artefice, scolpilla e vinse in essa ogni scultura umana. Così grato esser volse al biondo dio quando i celesti adulteri scoprio. Febo poi tanto di sua grazia infuse in quel marmoreo e limpido lavacro che la virtù poetica vi chiuse del suo furor meraviglioso e sacro; e ‘n compagnia dele canore Muse, di cui tutte v’è sculto il simulacro, sovente visitandolo, con esso suol le rive cangiar del bel Permesso.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Il coro poi, ch’è d’adornarmi avezzo, dele mie vaghe e leggiadrette ancelle, per fabricar pendente o compor vezzo, sceglie tra lor le più polite e belle; ed io più ch’altra una tal pompa apprezzo perché la stirpe lor vien dale stelle e del cielo e del mare hanno il colore là dove nacque e dove regna Amore. Sì per lo generoso alto concetto, la cui primiera origine è celeste, sì per la gran virtù del bell’oggetto, possente a confortar l’anime meste, sì perché lo splendor reca diletto, sogliomi compiacer forte di queste. Queste diero la cuna al nascer mio, queste per barca e carro ancor vols’io. Quando l’Aurora il suo purpureo velo lava con l’onda chi fioretti aviva, di mattutino umor piove dal cielo picciola stilla in temperata riva e condensata in rugiadoso gelo, l’accoglie in cavo sen conca lasciva, del cui seme gentil vien poi produtto, pari ala madre sua, candido frutto. Quel soave licor, ch’avida beve, è seme, onde tal prole al mondo nasce, ed è latte in un punto, onde riceve virtù, che ‘l parto suo nutrica e pasce. La propria spoglia dilicata e lieve l’avolge quasi in argentate fasce, e con la purità de’ suoi splendori vince del’alba i luminosi albori.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Ha lo stromento suo ciascuna Musa, ed a ciascun stromento in ogni parte l’onda canora in cavo piombo chiusa per molte canne l’anima comparte. Strangolata gorgoglia, indi diffusa volge machine e rote ordite ad arte e, con tenor di melodia mentita, dela man, dela bocca il suono imita. Sta sotto l’ombra dela cava pietra, che sottogiace al volator Pegaso, il bel signor dela cornuta cetra, il gran rettor di Pindo e di Parnaso. In testa il lauro, al fianco ha la faretra e versa l’acqua in più capace vaso. L’acqua, che d’alto vien lucida e tersa, per l’armonico plettro ingiù riversa. Intorno al labro spazioso e grande dela conca che copre il re di Delo, s’intesse il fonte da tutte le bande di traslucido argento un sottil velo, e ‘n tal guisa il suo giro allarga e spande che vien quasi a formar coppa di gelo, in guisa tal ch’a chi per ber s’appressa tazza insieme e bevanda è l’acqua istessa. Par che quel chiaro velo innargentato, che di liquidi stami ordì Natura, abbia l’Arte tessuto e lavorato per guardar dala polve onda sì pura; o sia per asciugar forse filato l’acqua, che ‘n sostener quella scultura le dee del tempo e del’oblio nemiche stillan, quasi sudor dele fatiche.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
- Dela casa di Francia è la divisa e tal loco a ragion Vulcan le diede, però ch’apunto a quella istessa guisa fia di Febo (risponde) albergo e sede. E sicome dal numero divisa starsi sola in disparte ivi si vede, così d’ogni valor ricca e possente sen’andrà singolar dal’altra gente. Ragion è ben che del’Italia aggiunga questa sola straniera onore ai fregi, ch’altra giamai, cui virtù scaldi e punga, non fra ch’i cigni suoi cotanto appregi. Troppo fora a contar la serie lunga che n’uscirà de’ gloriosi regi, e senz’annoverar sì folto stuolo basta per tutti ad illustrarla un solo. Come tutte nel cor raccolte sono del’altre membra le virtuti insieme, così tutta il signor di cui ragiono raccorrà in sé de’ suoi l’unica speme. Né men materia a qual più chiaro suono darà da celebrar sue glorie estreme, che premio a’ bei sudor, che i sacri monti stillar vedran dale più dotte fonti. Con man tenera ancor, legata e stretta terrà Fortuna mobile e vagante, siché resa a Virtù serva e soggetta faralla a suo favor tornar costante. E ‘l veglio alato, che con tanta fretta fugge e fuggendo rompe anco il diamante, perché gli onori suoi non sene porti, con groppi stringerà tenaci e forti.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Apena il piede il pavimento tocca e l’ordigno volubile si move, che ‘l fonte traditor subito scocca saette d’acqua inaspettate e nove, e prorompe in più scherzi e mentre fiocca tempesta par, quand’è sereno e piove. Spicciano l’onde ed aventate in alto movono a chi nol sa furtivo assalto. Come qualora a Roma il sesto giorno del suo sommo pastor riporta l’anno, le fusette volanti a mille intorno col fermamento a gareggiar sen vanno, ma ne riedon poi vinte, e nel ritorno lucido precipizio a terra fanno, e fanno le cadenti auree fiammelle un diluvio di folgori e di stelle; così ‘l bel fonte in più fonti si sparse, senon quanto diverso è l’elemento. Questo gioco bagnò, quel talor arse, e l’una pioggia è d’or, l’altra d’argento. Alcun non sa di lor come guardarse da quel furor ch’assale a tradimento. Altrui persegue e quanto più lo schiva, dov’uom crede salvarsi ivi l’arriva. Ahi crudo Amor, versar fontane e fiumi arte non è che tu pur ora impari, avezzo già per soliti costumi le tue fiamme a spruzzar d’umori amari. E non ti basta ognor da’ nostri lumi lagrimosi stillar ruscelli e mari, ma spesso vuoi che gl’infelici amanti spargano il sangue ove son scarsi i pianti.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Fugge la dea di mille rivi e mille bagnata il sen col suo bei foco in braccio. - E queste (dice a lui) gelide stille, che m’han tutta di fuor sparsa di ghiaccio, tosto rasciugherò con le faville di que’ sospiri ond’io per te mi sfaccio. Va poi seco in disparte e così, lassa, in penoso piacer l’ore trapassa. Già tramontar volea la maggior stella e del giorno avanzava ancora poco, quando col bell’Adon Venere bella partì da quel delizioso loco. - Doman, dolce mio ben (gli soggiuns’ella) ai primi lampi del diurno foco ne verrai meco a visitare insieme de’ regni miei le meraviglie estreme. E ‘l mio carro immortal vo’ che ti porti su i sereni del ciel campi lucenti, a più vaghi giardini, a più begli orti, dove in vece di fiori ha stelle ardenti. Magion d’incorrottibili diporti, patria beata dele liete genti, non deve a te mia gloria essere ascosa che degna è ben del ciel celeste cosa. Quivi data per me ti fia licenza di contemplar con mortal’occhi impuri quante d’alta beltà somma eccellenza donne avran mai ne’ secoli futuri. Benché m’ingombri il cor qualche temenza e vo’ che la tua fè men’assecuri, non alcuna di lor, mentre la miri, a me ti tolga ed al suo amor ti tiri. -
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
è la Felicità, de’ cui vestigi cerca ciascun, né sa trovar la traccia, ma, da larve deluso e da prestigi, di quella invece la Miseria abbraccia; stanno molte donzelle a’ suoi servigi d’occhio giocondo e di piacevol faccia: Vita, Abondanza e ben contente e liete Festa, Gioia, Allegria, Pace e Quiete. Lungo il suo piè con limpid’onda e viva mormorando sen va soavemente il destro fiumicel, da cui deriva di letizia immortal vena corrente; ella un lambicco in man sovra la riva colmo del’acque tien di quel torrente e, come vedi ben, fuor dela boccia in terra le distilla a goccia a goccia. A poco a poco ingiù versa il diletto perch’altri non può farne intero acquisto; scarso è l’uman conforto ed imperfetto e qualche parte in sé sempre ha di tristo; quel ben che qui nel cielo è puro e schietto piove laggiù contaminato e misto, peroché pria che caggia, ei si confonde con quell’altro ruscel ch’amare ha l’onde. L’altro ruscel, che men purgato e chiaro passa da manca, è tutto di veleno, vie più che fiel, vie più ch’assenzio amaro e sol pianti e sciagure accoglie in seno. Vedi colei che ‘l vaso, onde volaro le compagne d’Astrea, tutto n’ha pieno e con prodiga man sovra i mortali sparge quanti mai fur malori e mali.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
S’induce alfin, capitulati i patti, l’eroe del’Alpi a disarmar la destra e de’ diffinitor de’ gran contratti tra le mani il deposito sequestra. Ma qual rio sacrilegio è che non tratti l’empia Discordia, d’ogni mal maestra? ecco da capo al rinovar del’anno nov’interessi a nove risse il tranno. Tornano a scorrer l’armi, ov’ancor stassi la prateria sì desolata e rasa, che ne stillano pianto e sangue i sassi poiché fabrica in piè non v’è rimasa, né resta agli abitanti afflitti e lassi villa, borgo, poder, castello o casa; già s’appresta la guerra e già la tromba altri chiama ala gloria, altri ala tomba. Colui ch’è primo e la divisa ha nera e su l’usbergo brun bianca la croce, ben il conosco ala sembianza altera, e Carlo, il cor magnanimo e feroce; di corno in corno e d’una in altra schiera il volo impenna al corridor veloce, pertutto a tutti assiste e ‘l suo valore intelletto è del campo, anima e core. Spoglia di grosso e malcurato panno, lacerata da lance e da quadrella, l’armi gli copre e fregio altro non hanno, né vuol tanto valor vesta più bella; spada, splendido don del re brittanno, cinge, né v’ha ricchezza eguale a quella; ricca, ma più talor suo pregio accresce, ch’i rubin tra i diamanti il sangue mesce.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Che tue lodi garrisca e di te canti stridula voce, ignobil cetra e vile, che i tuoi sì chiari e sì famosi vanti adombri oscuro inchiostro, oscuro stile, che i pregi tuoi sì spaziosi e tanti raccolga angusto foglio, alma gentile, sdegnar non dei, ch’è gloria e non oltraggio illustrar l’ombre altrui col proprio raggio. Sai che pur rauco a salutar l’Aurora infra i cigni canori il corvo sorge; in picciol onda, in picciol vetro ancora chiusa del ciel l’immensità si scorge; né suol celeste dea, quando talora simulacro votivo altri le porge, ricco di sua bellezza aver a sdegno rozzo lin, rozzo piombo e rozzo legno. Tu del’ingegno mio propizia stella per quest’acqua, ch’io corro, esser ben dei, poiché i divini amor canto di quella dela cui stirpe originata sei, e di volto e di cor benigna e bella ben la somigli e ti pareggi a lei, a cui, per farsi a te deltutto eguale, quanto sol manca è l’onestà reale. Troppo audace talor tento ben io cantando alzarmi al tuo celeste foco, ma le penne al’ardir, l’aure al desio mancano, e caggio augel tarpato e roco. Pur se del’opre tue nel cantar mio il più si tace e quelch’io scrivo è poco, gran fiamma secondar breve favilla suole, e fiume talor succede a stilla.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Con questo dir per entro il lucid’arco del cerchio adamantin drizza il sentiero, ch’al conosciuto carro aprendo il varco, la diva ammette al suo celeste impero; loco che, di piacer, di gioia carco, paradiso del ciel può dirsi invero, e tanta luce e tanta gloria serra ch’appo quel cielo ogni altro cielo è terra. Aurette molli, Zefiri lascivi, fonti d’argento e nettare sonanti, di corrente zaffir placidi rivi, rive smaltate a perle ed a diamanti, rupi gemmate di smeraldi vivi, selve d’incenso e balsamo stillanti, prati sempre di porpora fioriti, piagge deliziose, antri romiti, vaghi perterra di grottesche erbose, di pastini ben culti ampi giardini, bei padiglioni di viole e rose, di garofani bianchi e purpurini, dolci concordie e musiche amorose di sirene, di cigni e d’augellini, boschi di folti allori e folti mirti, tranquilli alberghi di felici spirti, freschi ninfei di limpidi cristalli, puri canali di dorate arene, siepi di cedri, cespi di coralli, scogli muscosi e collinette amene, ombre secrete di solinghe valli e di verdi teatri opache scene, tortorelle e colombe innamorate fanno gioir le region beate.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Piagne, freme, vaneggia e trema e pave, l’universo conturba ed avelena, e ‘n sé di buono in somma altro non have ch’esser flagello a semedesma e pena. Nel’antro istesso, entro l’istesse cave vive altra gente ancor d’affanni piena, squadra di morbi e legion di mali suoi perpetui compagni e commensali. Va il cieco Error per l’aria cieca a volo, spiando il tutto vigila il Sospetto, sta in disparte il Pensier tacito e solo con gli occhi bassi e con la barba al petto, l’unghie si rode e ‘l proprio cor per duolo l’Invidia in divorar sfoga il dispetto e di nascosto con occulte frodi lo Scandalo fellon semina chiodi. L’Odio con lingua amara e labro sozzo di sputar fiele ador ador non cessa; la Desperazion si stringe il gozzo con una fune e si sospende ad essa; la Follia trae de’ sassi e dentro un pozzo ratto a precipitar corre sestessa; bestemmia il Pentimento e per angoscia si percote con man la destra coscia. La Miseria sospira a tutte l’ore, rotta la gonna e lacero il mantello; tiene il Travaglio un avoltoio al core, una lima inquieta ed un martello; trangugia coloquintida il Dolore e bee cicuta, aconito e napello; il Pianto insu la man la guancia appoggia e stilla i lumi in lagrimosa pioggia.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Sovra un tronco di lancia il braccio appoggia, fuma la chioma, il fianco anela e suda. Bellona dietro gli sostiene a foggia di fidato scudier la spada ignuda che gocciolante di sanguigna pioggia fulmina l’aria d’una luce cruda. Il Terror, suo valletto, insu la testa l’elmo gli assetta e del cimier la cresta. Lampeggia sangue e d’un pallore oscuro tinto lo scudo, smisurata mole, vibra balen che torbido ed impuro le stelle attrista e discolora il sole. Guernito il busto ha pur di ferro duro e preme il carro in cui combatter suole; e duo corsieri e duo, legati al paro, tirano il carro ch’è di terso acciaro. Viensene accompagnato il fiero auriga da trombe infauste e da funeste squille. Macchia il suolo in passando e sparge e riga tutto il sentier di sanguinose stille. Rossa vie più che fiamma è la quadriga e dale nari ognor spira faville e pieno il carro tutto è di sculture animate di nobili figure. Opre ancor non seguite, istorie e cose non avenute e di non nate genti ch’or sono in quest’età le più famose, eranvi incise allor come presenti. E l’indovino artefice vi pose note assai note e ben intesi accenti che scritti conteneano i nomi eterni de’ maggior duci antichi e de’ moderni.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Di più la gemma ch’è legata in esso è d’un diamante prezioso e fino. Quasi picciolo specchio ivi commesso fu da Mercurio artefice divino. Qualor colà fia che t’affisi espresso il mio volto vedrai come vicino. Saprai come mi porto e con cui sono, dove sto, ciò che fo, ciò che ragiono. Non è picciol conforto al mal che sente dal’amata bellezza un cor lontano, aver almen l’imagine presente ch’Amor scolpita in esso ha di sua mano. Qui vo’ pregarti a rimirar sovente ché non vi mirerai, credimi, invano. Qui meco ognor ne’ duri essili tuoi e consigliare e consolar ti puoi. Vanne, non aspettar che cagion sia l’indugio tuo del mio perpetuo pianto. Ritratti in salvo per occulta via finché questo furor si sfoghi alquanto; né dubitar che l’assistenza mia non t’accompagni in ogni parte intanto. Un nume tutelar d’ogni arte instrutto invisibil custode avrai pertutto. Sospirando a minuto e ‘n su’l bel volto filando a stilla a stilla argento puro, la prega Adon, poiché ‘l bel dono ha tolto, di vera fè nel’ultimo scongiuro. Ella, che ‘n braccio ancor sel tiene accolto risponde che di ciò viva securo; ond’egli alfin con cinque baci e sei prese congedo e si spedì da lei.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Vener di Giove il nunzio allor dimanda tra mill’aspri pensier tutta sospesa e del’anima sua gli raccomanda e lo scampo e la cura e la difesa, pregandol quanto può, mentre ch’el manda spia fidata e secreta a questa impresa, che ‘n ogni rischio il suo intelletto astuto gli sia saldo riparo e fido aiuto. Promette il saggio egizzio, indi si parte ed a tant’opra apparecchiando vassi. Ella ciò fatto, al furiar di Marte, ch’a lei rivolge impetuoso i passi, con gli occhi molli e con le trecce sparte su la soglia del’uscio incontro fassi e va dolente e lusinghiera avante al suo feroce e furibondo amante. Sicome il mar per zefiro che torna, già da borea commosso, sì tranquilla o come umilia l’orgogliose corna fiamma se larga mano umor vi stilla, così, a que’ vezzi ond’ella il viso adorna ed a que’ pianti ov’entro amor sfavilla, già Gradivo si placa e vinto a forza l’ira depone e l’alterigia ammorza. Ella asciugando con pietosi gesti degli occhi molli il liquido cristallo: - Che strani modi di venir son questi carco (dicea) di sangue e di metallo? Ben ti conosco: incredulo credesti con qualche drudo mio trovarmi in fallo, poiché con atti sì sdegnosi e schivi inaspettato e repentino arrivi.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Un’ora e più per l’alta gola angusta di quel gran labirinto andaro al basso, finché trovar concavità vetusta dove a scarpelli era tagliato il sasso. A quella buca, omai dagli anni frusta, sempre al buio e tenton drizzaro il passo, e nele foci lor spicciar da’ monti videro in vivi gorghi i fiumi e i fonti. Vider pertutto in congelate gocce pender masse di vetro e di cristallo e fuso fuor dele forate rocce in varie vene spargersi il metallo, quanto ne purgan poi coppelle e bocce, nero, livido, rosso e bianco e giallo, e giallo e verde ancor, vermiglio e perso in ciascun mineral color diverso. Tra quelle spesse e condensate stille e quelle zolle a più color dipinte, vedeansi sparse mille pietre e mille di varia luce colorate e tinte, ch’a guisa pur di tremule scintille o di fiaccole fioche e quasi estinte intorno e per la volta e per le mura faceano balenar la notte oscura. Tosto ch’Adon dela calata alpestra giunto al’ultimo grado il fondo tocca, passa dietro a colei ch’è sua maestra dela cieca caverna entro la bocca, quando sente scrosciar dala man destra gran fiume che con impeto trabocca; ed ecco rimbombar l’atre spelonche d’un orribil romor come di conche.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
L’alte bellezze e le sembianze oneste che fan di sé meravigliar natura, il dolce sguardo, il ragionar celeste che con stranio piacer l’anime fura, il riso a tranquillar l’aspre tempeste possente e rischiarar la notte oscura, l’andar, lo star piacquero, oimé, sì forte agli occhi miei ch’io ne languisco a morte. Senon ch’altre maggior pene future mi minaccian dal ciel influssi rei e da luci nemiche alte sciagure veggio prefisse ai desideri miei, a questo solo error, s’errore è pure amar tanta beltà, sotto cadrei. Ben conosco il mio fallo e men’aveggio, ma qual egro assetato, amo il mio peggio. Soggiunge Idonia allor: - Perché cotanto abbi teco a dolerti io non comprendo, quando libera donna, apien di quanto brami hai l’arbitrio; e che non puoi volendo? se potendo gioir ti stilli in pianto, pietà non ti si dee, statti piangendo. L’influenze paventi infauste e felle? e non sai che ‘l saver vince le stelle? O temi forse tu che tanta asprezza in un tenero cor soggiorni e regni che di divina ed immortal bellezza lusinghevole invito aborra e sdegni? e non più tosto pien d’alta vaghezza tanto tesor per acquistar s’ingegni? o che di donna tal giovane errante non si rechi a gran sorte essere amante?
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
A sembianza di lui di vergin cera imagin poi misteriosa ammassa e con un stecco di mortella nera ben aguzzo e pungente il cor le passa. E mentr’appo l’arsura atroce e fiera a poco a poco distillar la lassa, dice, volgendo il ramoscel del mirto: - Così foco d’amor strugga il suo spirto. D’ippopotamo un core alfine ha preso nela riva del Nil nato e nutrito che, dela nova luna ai raggi appeso, era ala sua fredd’ombra inaridito; e di faville oltracocenti acceso e di spilli acutissimi ferito, l’agita, il move, il trae come più vole mormorando tra sé queste parole: - Ecco il cor di colui ch’io cotant’amo, ecco ch’io gli ho sett’aghi in mezzo affissi. Ecco che ‘l tiro a me poi con quest’amo già fabricato sotto sette ecclissi. Ecco, sette carbon fatti del ramo che già colse mia madre entro gli abissi, desti dal sacro mantice v’aggiungo e sette volte intorno intorno il pungo. Da’ sacrifici abominandi ed empi cessò la fata e si partì ciò detto, perché contro colui che duri scempi ognor facea del suo piagato petto, sperava pur dopo mill’altri essempi di veder nova prova e novo effetto. Ma di tante fatiche al vento spese alcun frutto amoroso indarno attese.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto tredicesimo XLIX Il cerebro del’aspido vi stilla e la midolla del non nato infante e del nido aquilino, onde rapilla, vi pon la pietra gravida e sonante. Havvi l’occhio del lince e la pupilla del basilisco e del dragon volante, del’iena la spina e la membrana dela cerasta orribile africana. Le polpe del biscion che nel mar Rosso guarda la preziosa margherita infra l’altre sostanze, e ‘nsieme l’osso del libico chelidro anco vi trita; la pelle v’è ch’ha la cornice addosso dopo ben nove secoli di vita; né vi mancan le viscere col sangue del cervo alpin che divorato ha l’angue. Ferri di ceppi e pezzi di capestri, fili arrotati di rasoi taglienti, punte d’aguzzi chiodi e sangui e mestri di donne uccise e di svenate genti, de’ fulmini la polve e degli alpestri ghiacci il rigore e gli aliti de’ venti e i sudori del sol, quand’arde luglio, vi distempra confusi in un miscuglio. V’aggiunse d’Etna l’orride faville, di Flegra i zolfi e di Cerauno i fumi, del gran Cocito le cocenti stille, del pigro asfalto i fervidi bitumi e di mill’altri ingredienti e mille abominande fecce, empi sozzumi, infamie e pesti, onde la maga abonda, incorporò nela mistura immonda.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Poiché tai cose tutte insieme accolte nele fibre e nel core infuse gli ebbe e dal suo sputo infette altr’erbe molte virtuose e mirabili v’accrebbe, sovra il corpo incurvossi e sette volte inspirò ‘l fiato a chi risorger debbe. Al miracolo estremo alfin s’accinse e ‘l proprio spirto ad animarlo astrinse. Vestesi pria di tenebrose spoglie, poi prende nela man verga nefanda ed ale chiome che ‘n su ‘l tergo accoglie, fa d’intrecciate vipere ghirlanda. Vie più ch’altra efficace indi discioglie la fiera voce ch’a Pluton comanda e move ai detti suoi sommessa e piana lingua ch’assai discorde è dal’umana. De’ cani imita i queruli latrati ed esprime de’ lupi i rauchi suoni, forma i gemiti orrendi e gli ululati dele strigi notturne e de’ buboni, i fischi de’ serpenti infuriati, gli spaventosi strepiti de’ tuoni, del’acque il pianto, il fremer dele fronde, tante voci una voce in sé confonde. L’aer puro e seren s’ingombra e tigne a quel parlar di repentina ecclisse; veggionsi lagrimar stille sanguigne l’alte luci del ciel, mobili e fisse; bendò fascia di nubi atre e maligne, come la terra pur la ricoprisse e le vietasse la fraterna vista, dela candida dea la faccia trista.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Orché gli espone Amor sua grave salma: - E che sciocchi dolor (dice) son questi? Se’ tu colui che litigar la palma in riva di Peneo meco volesti? Tu tu, mente del mondo, alma d’ogni alma, vincitor de’ mortali e de’ celesti, or con strale arrotato e face accesa vendicar non ti sai di tanta offesa? Quanto fora il miglior, sicome afflitto di lagrime infantili il volto or bagni, volgere il duolo in ira e ‘l dardo invitto aguzzar nel’ingiuria onde ti lagni? Fa che con petto lacero e trafitto per te pianga colei per cui tu piagni; ché, se vorrai, non senza gloria e nome seguiranne l’effetto; ascolta come. Là nela region ricca e felice d’Arabia bella, Adone il giovinetto, quasi competitor dela fenice senza pari in beltà vive soletto. Adon nato di lei, cui la nutrice col proprio genitor giunse in un letto, di lei che, volta in pianta, i suoi dolori ancor distilla in lagrimosi odori. Schernì la scelerata il re malsaggio accesa il cor di sozzo foco indegno, ond’egli poi per così grave oltraggio quant’ella già d’amore, arse di sdegno e le convenne in loco ermo e selvaggio girne ad esporre il malconcetto pegno, pegno furtivo, a cui la propria madre fu sorella in un punto, avolo il padre.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Presso al focon di mille ordigni onusto travaglia il nero fabro entro la grotta. Più d’un callo ha la man forte e robusto, ale fatiche essercitata e dotta; ruginosa la fronte, il volto adusto, crespa la pelle ed abbronzata e cotta, sparso il grembial di mill’avanzi e mille di limature e ceneri e faville. Quand’egli scorge il nudo pargoletto, la forbice e ‘l martel lascia e sospende e curvo e chino entro il lanoso petto con un riso villan da terra il prende. Tra le ruvide braccia avinto e stretto l’ispido labro per baciarlo stende e la sudicia barba ed incomposta al molle viso e dilicato accosta. Ma mentre ch’egli l’accarezza e stringe, raccolto in braccio, con paterno zelo, Amor, perché baciando il punge e tinge, la faccia arretra dal’irsuto pelo e, con quel sozzo lin che ‘l sen gli cinge, per non macchiarsi di carbone il velo, al’aspra guancia d’una in altra ruga del’immondo sudor le stille asciuga. - Padre, dala tua man (poscia gli dice) voglio or or sovrafina una saetta, che fia de’ torti tuoi vendicatrice: lascia la cura a me dela vendetta. Il come appalesar né vo’ né lice, basti sol tanto, spacciati, ch’ho fretta; non porta indugio il caso, altro or non puoi da me saper, l’intenderai ben poi.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Il quadrel ch’io ti cheggio esser conviene di perfetto artificio e ben condotto, ch’esserne fin nele più interne vene deve un petto divin forato e rotto. S’usò mai sforzo ad impiegarsi bene il tuo braccio, il tuo senno esperto e dotto, fa, prego, in cosa ov’hai tanto interesse, del gran saper le meraviglie espresse. Starò qui teco a ministrarti intento sotto la rocca del camin che fuma; accioché ‘l foco non rimanga spento, mantice ti farò del’aurea piuma e s’egli averrà pur che manchi il vento al folle che l’accende e che l’alluma, prometto accumular tra questi ardori in un soffio i sospir di mille cori. Non pon Vulcano in quell’affar dimora, ma sceglie la miglior fra cento zolle, e pria che ‘nsu l’incudine sonora ei la castighi, al focolar la bolle; e non la batte e non la tratta ancora finché ben non rosseggia e non vien molle; divenuta poi tenera e vermiglia, con la morsa tenace ei la ripiglia. Amor presente ed assistente al’opra come l’abbia a temprar, come l’aguzzi gli mostra, accioché poi quando l’adopra non si rompa o si pieghi o si rintuzzi e di sua propria man vi sparge sopra del’umor d’un’ampolla alquanti spruzzi, piena di stille di dogliosi pianti di sfortunati e desperati amanti.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto secondo Q CXXXV Qual di santa onestà pudico lume in quella nobil vergine sfavilla? quanto di venerando ha l’altro nume? qual d’augusto decoro aria tranquilla? Ma qual vago fanciul batte le piume intorno a questa e che dolcezza stilla? Par che ritenga in sé dolce attrattivo non so che di ridente e di festivo. Ciò però non mi basta, ancor sospeso un ambiguo pensier m’aggira e move. Mentr’or a questa, or son a quella inteso, bramo il sommo trovar, né so ben dove. S’io non vo’ di sciocchezza esser ripreso, conviemmene veder più chiare prove. Fia d’uopo investigar meglio ciascuna, e mirarle in disparte ad una ad una.” Fa, così detto, allontanar le due, e soletta ritien seco Giunone, laqual promette lui, che se le sue bellezze ale bell’emule antepone, principe alcun giamai non fia né fue più di scettri possente e di corone; e ch’ogni gente al giogo suo ridutta, il farà possessor del’Asia tutta. Spedito di costei, Pallade appella, che ‘n aspetto ne vien bravo e virile, e patteggiando gli promette anch’ella gloria cui non fia mai gloria simile; e che se lei dichiarerà più bella, farallo invitto in ogni assalto ostile, chiaro nel’armi e sovra ogni guerriero inclito di trofei, di palme altero.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Era nela stagion, che ‘l can celeste fiamme essala latrando e l’aria bolle, ond’arde e langue in quelle parti e ‘n queste il fiore e l’erba e la campagna e ‘l colle; e ‘l pastor per spelonche e per foreste rifugge al’ombra fresca, al’onda molle mentre che Febo al’animal feroce che fu spoglia d’Alcide il tergo coce. L’olmo, il pino, l’abete, il faggio e l’orno già le braccia e le chiome ombrosi e spessi, che dar sul fil del più cocente giorno agli armenti solean grati recessi, appena or nudi e senza fronde intorno fanno col proprio tronco ombra a sestessi; e mal secura dal’eterna face ricovra agli antri suoi l’aura fugace. Già varcata ha del dì la mezza terza sul carro ardente il luminoso auriga e i volanti corsier, ch’ei punge e sferza, tranno al mezzo del ciel laurea quadriga. Tepidetto sudor, che serpe e scherza, al bell’Adon la bella fronte irriga e ‘n vive perle e liquide disciolto cristallino ruscel stilla dal volto. Sotto l’arsura del’estiva lampa, che dal più alto punto il suol percote, tutto anelante il garzonetto avampa e il grave incendio sostener mal pote. Purpureo foco gli colora e stampa di più dolce rossor le belle gote, che ‘l sol, che secca i fiori in ogni riva, in que’ prati d’amor vie più gli aviva.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Mentre che pur, dov’egli arresti il passo, parte cerca più fresca e meno aprica, ode strepito d’acque a piè d’un sasso, vede chiusa valletta al sol nemica. Or questo, il corpo a sollevar già lasso e travagliato assai dala fatica, seggio si sceglie e stima util consiglio qui depor l’armi e dar ristoro al ciglio. Fontana v’ha, cui stende intorno oscura l’ombra sua protettrice annosa pioppa, dove larga nutrice empie Natura di vivace licor marmorea coppa. Latte fresco e soave è l’onda pura, un antro il seno ed un cannon la poppa. A ber sugli orli i distillati umori apron l’avide labbra erbette e fiori. L’arco rallenta e del’usato pondo al fianco ingiurioso il fianco alleggia e ‘l volto acceso e ‘l crin fumante e biondo lava nel fonte, che ‘nsu ‘l marmo ondeggia. Poi colà dove il rezzo è più profondo e d’umido smeraldo il suol verdeggia, al’erba in grembo si distende e l’erba ride di tant’onor lieta e superba. Il gorgheggiar de’ garruletti augelli, a cui da’ cavi alberghi eco risponde; il mormorar de’ placidi ruscelli, che van dolce nel margo a romper l’onde; il ventilar de’ tremuli arboscelli, dove fan l’aure sibilar le fronde, l’allettar sì, che ‘nsu le sponde erbose in un tranquillo oblio gli occhi compose.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto terzo CVII I’ men venia, sicome soglio spesso quando l’estivo can ferve e sfavilla, in questo bosco a meriggiar là presso in riva al’onda lucida e tranquilla, ch’una bolla vivente aperta in esso di cavernosa pomice distilla e forma un fonticel, ch’ale vicine odorifere erbette imperla il crine, quando il mio piè, che per l’estrema arsura, sicome vedi, è d’ogni spoglia ignudo, con repentina e rigida puntura ago trafisse ingiurioso e crudo. E bench’uopo non sia medica cura per farmi incontr’al duol riparo e scudo, colsi quest’erbe, il cui vigore affrena il corso al sangue e può saldar la vena. Ma perch’ogni mia ninfa erra lontano e chi tratti non ho l’aspra ferita, porgimi tu con la cortese mano, a te ricorro, in te ricovro, aita. Qui del trafitto piè, del cor non sano l’una piaga nasconde e l’altra addita e scioglie, testimon de’ suoi martiri, un sospiro diviso in duo sospiri. Non era Adon di rozza cote alpina, né di libica serpe al mondo nato. Ma quando fusse ancor d’adamantina selce e di crudo tosco un petto armato, ogni cor duro, ogni anima ferina fora da sì bel sol vinto e stemprato. Né meraviglia fia, qualor s’accosta, ch’arda a fiamma vorace esca disposta.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto terzo CXV Con questo ragionar del piè gentile si reca in grembo l’animato latte e, poscia che con vel bianco e sottile n’ha le gelate stille espresse e tratte, dela destra v’accosta assai simile quasi in bel paragon, le nevi intatte. Disse Amor, che non era indi lontano: - Non volea sì bel piè men bella mano! Tasta la cicatrice e terge e tocca morbidamente i sanguinosi avori e, mentre un rio di nettare vi fiocca tra cento erbe salubri e cento odori, fan con occhio loquace e muta bocca eco amorosa i tormentati cori, dove invece di voce il vago sguardo quinci e quindi risponde:“ardi, ch’io ardo” Dicea l’un fra suo cor: - Deh! quali io miro strani prodigi e meraviglie nove? Il ciel d’amor dal cristallino giro di sanguigne rugiade un nembo piove. Quando tra gli alabastri unqua s’udiro nascer cinabri in cotal guisa o dove? Da fonte eburneo uscir rivi vermigli, dale nevi coralli, ostri dai gigli? Sangue puro e divin, ch’a poco a poco fai sovra il latte scaturir le rose, vorrei da te saver, sei sangue o foco, che tante accogli in te faville ascose? O non mai più vedute in alcun loco gemme mie peregrine e preziose, di sì nobil miniera usciste fore, che ben si vende a tanto prezzo un core.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Erbe felici, ch’ale mie ferute dolor recate e refrigerio insieme, benché d’alto valor, quella virtute che vive in voi, non è virtù di seme. Vien dala bella man la mia salute, da quella man, che vi distilla e preme, emula de’ begli occhi e del bel viso, che sanandomi il corpo, ha il core ucciso. O bella mano, ond’è che curar vuoi la piaga del mio piè con tanto affetto? Forse sol per poter farmene poi mille più larghe e più profonde al petto? Fors’è destin, che fuor ch’a’ colpi tuoi, non dee corpo celeste esser soggetto. La palma, che di me morte non ebbe, a te sol si concede, a te si debbe. Ma che più tardo a disvelar quest’ombra, che tiene il mio splendor di nube cinto? S’or che le mie bellezze in parte adombra magica benda, il mio aversario è vinto, che fia quando ogni nebbia intutto sgombra, verrà che ceda al vero oggetto il finto? Disse e squarciando le fallaci larve, in propria effigie al giovinetto apparve. Qual vergine talor semplice e pura s’avien, ch’astuta mano alzi e discopra drappo, ch’alcuna in sé sacra figura effigiata ad arte abbia di sopra, ma secreta nasconda altra pittura, di lascivo pennel piacevol opra, tingendo il bel candor di grana fina, dal’inganno confusa, i lumi inchina,
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Ed ella allor: - Che tu ti sia, mia vita, esperto arcier, saettatore accorto altra prova non vo’che la ferita, che ‘n mezzo al petto immedicabil porto. Ma d’aver tal beltà mai partorita, Mirra, credilo a me, si vanta a torto, perché fra l’ombre il sol non si produce, né può la notte generar la luce. Ella il padre ingannò di notte oscura e tu porti negli occhi un dì sereno. Ella di scorza alpestra il corpo indura e tu più che di latte hai molle il seno. Ella amara e spiacente è per natura e tu sei tutto di dolcezza pieno. Ella distilla lacrimosi umori e tu fai lagrimar l’anime e i cori. Sol quelle luci tue rapaci e ladre, ch’involando da’ petti i cori vanno, parto furtivo di furtiva madre t’accusan nato e con furtivo inganno. Or se membra sì belle e sì leggiadre fur concette di furto e furar sanno non ti meravigliar, se voglio anch’io, che chi mi fura il cor sia furto mio. Non pur gli occhi e le mani a tuo talento, la bocca e ‘l sen t’è posseder concesso, ma t’apro il proprio fianco e ti presento in cambio del tuo core il core istesso. Vedrai, che quell’amor, ch’al core io sento, t’ha sculto no, ma trasformato in esso, ché sei de’ miei pensieri unico oggetto e ch’altro cor che te non ho nel petto. -
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto terzo CLV Poi le luci girando al vicin colle, dov’era il cespo, che ‘l bel piè trafisse, fermossi alquanto a rimirarlo e volle il suo fior salutar pria che partisse; e vedutolo ancor stillante e molle quivi porporeggiar, così gli disse: - Salviti il ciel da tutti oltraggi e danni, fatal cagion de’ miei felici affanni. Rosa riso d’amor, del ciel fattura, rosa del sangue mio fatta vermiglia, pregio del mondo e fregio di natura, dela terra e del sol vergine figlia, d’ogni ninfa e pastor delizia e cura, onor del’odorifera famiglia, tu tien d’ogni beltà le palme prime, sovra il vulgo de’ fior donna sublime. Quasi in bel trono imperadrice altera siedi colà su la nativa sponda. Turba d’aure vezzosa e lusinghiera ti corteggia dintorno e ti seconda e di guardie pungenti armata schiera ti difende per tutto e ti circonda. E tu fastosa del tuo regio vanto porti d’or la corona e d’ostro il manto. Porpora de’ giardin, pompa de’ prati, gemma di primavera, occhio d’aprile, di te le Grazie e gli Amoretti alati fan ghirlanda ala chioma, al sen monile. Tu qualor torna agli alimenti usati ape leggiadra o zefiro gentile, dai lor da bere in tazza di rubini rugiadosi licori e cristallini.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Veduto Adon fra tanti casi aversi in quel punto Fortuna essergli destra sì, ch’essendo i ladron tutti dispersi, rimanea solo in quella casa alpestra, pigro non fu del tempo a prevalersi e salse ove s’apriva alta finestra. Quindi affacciossi a risguardar nel monte e vide in vive fiamme ardere il ponte. Avean gli assalitori in quella parte, dove il legno s’incurva insu la fossa, che molt’acque oziose intorno sparte raccoglie e forma una palude grossa, acceso il foco, onde Vulcano e Marte la fer tosto apparir fervida e rossa. Ardea la torre e delo stuol rapace le rapine rapia fiamma predace. Sorge in groppi di fumo il foco al cielo confuso e scorre in queste parti e ‘n quelle, poi rompendo del’aria il fosco velo s’allarga e snoda in lucide fiammelle. Ricovra Cinzia al cerchio suo di gelo, agli epicicli lor fuggon le stelle, che quella teme inaridir gli umori, queste disfarsi a sì vicini ardori. Per mille bocche e con ben mille e mille lingue stridendo e mormorando svampa. Con acque ardenti ed umide faville bolle lo stagno e ‘l margin tutto avampa. Quivi si pugna e di sanguigne stille spruzzata ador ador cresce la vampa, che spranghe ed asse ed ogni altr’esca secca divora e i sassi morde e l’onde lecca.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Va tra’ nemici Armillo e l’arco tende ch’è di fin’or pomposamente adorno e ‘l cordone ha di seta e tutto splende di sottil minio e di lucente corno. Con la manca nel mezzo il nervo prende ed al dritto del’occhio il gira intorno, con l’altra il laccio tira e fuor del legno fa guizzar l’asta ed accertar nel segno. Or chi può dir quanti da te fur morti, baldanzoso donzel, prodi guerrieri? Ferracozzo fu il primo, un de’ più forti partigiani d’Orgonte e de’ più fieri; e ben volgea, se non volgea sì corti i suoi stami la parca, alti pensieri, ma gli passò crudel saetta ed empia tutto il cervel dal’una al’altra tempia. Poi vide Orcan, che la sua fame ingorda pascea di strage e facea prove eccelse e d’ostil sangue distillante e lorda la scimitarra avea fin sovra l’else; tosto per porlo insu la tesa corda e commetterlo al’aure un strale ei scelse e torcendo il gagliardo arco leggiero fè d’una luna scema un cerchio intero. Volea gli accenti allor trar dela gola l’altro e scior contro lui la lingua irata, quando in aprir la bocca, ecco che vola a chiuderla al meschin la morte alata, e la vita in un punto e la parola per mezzo il gorgozzuol gli fu troncata. La voce intanto infra le fauci mozza gorgogliava bestemmie entro la strozza.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Vorria pietoso Adon del duro caso risepelir quelle bellezze spente, ma da portarle entro ‘l marmoreo vaso forze non ha, né ‘l tempo anco il consente. Non vuol però ch’ignudo ivi rimaso il corpo dela giovane innocente, poiché cibo ale fere in terra il lassa, sia scherno ancora al peregrin che passa; e perch’omai che raccorciato ha il crine, vano stima il celarsi in altra veste, depon le spoglie lunghe e peregrine e la vergin real copre di queste. Dopo l’ufficio pio, partendo alfine e stillando dal cor lagrime meste, poich’onorarla allor non può di fossa, prega requie alo spirto e pace al’ossa. Partito apena Adon, Ciaffo v’arriva, un de’ più bravi e più temuti cani che mai d’Irlanda insu l’algente riva prodotto fusse o pur tra i monti Ircani. Lo scelse Malagor, che lo nutriva tra ben cento molossi e cento alani e ne’ suoi ladronecci empi e malvagi ale morti avezzollo ed ale stragi. L’avea già contro al’aversaria schiera con intrepido ardir quel dì seguito e riportò dala battaglia fiera di due punte di spiedo il sen ferito. Nel sangue umano era incarnato ed era rabbiosissimamente inferocito ed or venia con queruli ululati cercando il suo signor per tutti i lati.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
S’ad inocchiar quell’arboscel con questo movea l’accorta e diligente mano per copular sotto ingegnoso innesto a virgulto gentil germe villano, mi parlava il pensier languido e mesto e mi dicea: “Lo tuo sperar fia vano, che non fa frutto amor se non s’incalma sen con sen, cor con core, alma con alma”. Se poi con zappa in man curva e pesante dala terra talor tenace e molle, assai miglior ch’agricoltore amante, sudava a volger glebe, a franger zolle, la Diffidenza in orrido sembiante veniami incontro e mi gridava: “Ahi folle, e qual messe corrai di tua fatica se dinanzi ala man fugge la spica?” Vie più che prima insu l’erboso smalto Dorisbe a trastullarsi il dì scendea. Io fender l’aria con spedito salto or imitando i satiri solea, or ben vibrato e ben lanciato in alto con man leggiera il grave pal movea, or su i sonori calami forati per allettarla articolava i fiati. Conobbi intanto a mille segni e mille, ed espresso il notai più d’una volta, che s’io l’ardor versava in calde stille ed avea l’alma in duro laccio avolta, non era anco il suo cor senza faville né punto ella però sen gia disciolta; e vidi ch’egual cambio alfin ne rende amor che ‘n gentil cor ratto s’apprende.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Qui dal pianto il parlar l’è tronco a forza e le parole e i gemiti confonde. “Ma chi sa, (dice poi) se ‘n tale scorza alcun famoso principe s’asconde? Fors’ama e teme e di celar si sforza le piaghe ch’ha nel cor cupe e profonde. Così certo pens’io, che chi tropp’ama creder suol volentier ciò che più brama. Non uom di selva o cittadin di villa mostranlo altrui le sue maniere e l’opre; mercenario sudor la fronte stilla, ma fra stenti e disagi altro si copre. Qual sol fra lente nubi arde e sfavilla o per vetro sottil gemma si copre, tal dela nobil aria in lui la luce per entro panni laceri traluce. Non villano l’andar, non è villano il parlar pien di grazia e cortesia; né quella bianca e dilicata mano tal, se tal egli fusse, esser devria; né quel cantar misterioso e strano senso contien che signoril non sia; né guadagnato in rustiche contese quel suo bel vaso è pastorale arnese. Ma che cur’io che quelch’altri non crede involto stia tra boscherecci panni, se pur malgrado lor l’anima vede aperto il core e ‘l core è senza inganni? Sconosciuto è il fedel, nota la fede, mente condizion, non mente affanni. Gli affanni interni in que’ begli occhi io veggo e i secreti pensier scritti vi leggo.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Se vibrando il seren de’ duo zaffiri ch’innamorano il ciel, volge la fronte, prendendo qualità da’ dolci giri, lascia il bosco l’orror, la nebbia il monte. Par che Favonio n’arda e ne sospiri, par che ne pianga di dolcezza il fonte e per dolcezza in copiosi rivi stillan le querce mel, nettar gli olivi. Ovunque o in valle ombrosa o in balza aprica sedendo affreni i faticosi errori, piega i rami ogni pianta e l’ombra amica gli offre e di pomi il sen gli empie e di fiori, per render forse a quel che la nutrica terreno sole i tributari onori, poich’ogni tronco prende ed ogni stelo vigor dagli occhi suoi più che dal cielo. In una croce che ‘l sentier divide e fa di molte vie quasi una stella, per mezzo il bosco alfin pervenne e vide quivi al’ombra posarsi una donzella. Stanca tra fiori e languida s’asside, brunetta sì, ma sovr’ogni altra bella; ed al’abito estrano ed ale membra del’egizzie vaganti una rassembra. Senz’alcun taglio un pavonazzo in pelo, che di verde e d’azzur le trame ha miste, la veste, come veste iride in cielo, d’un cangiante ingannevole ale viste. Disovra un manto, anzi più tosto un velo, ha di satì vergato a varie liste, ch’ad un botton di variato oppalla le s’attien per traverso insu la spalla.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Già del mio bene entro le braccia accolto vissi un tempo e godei felice amante. Ma l’iniqua Fortuna, altrui più molto larga in donar che ‘n conservar costante, meco non mutò già, mutando volto, la sua natura lubrica e rotante, anzi tante miserie ha in me versate che n’avria ancor la Crudeltà pietate. Misero, e che mi val tra doglie e pene agli andati piacer volger la mente, se la memoria del’antico bene raddoppia il novo mal che m’è presente? A queste luci ognor di pianto piene, dela notte natal par l’oriente ed amo l’ombra assai più che la luce poiché ‘n sogno il mio sole almen m’adduce O memorando o miserando essempio del’amaro d’amor dolce veleno, qual’egli mai più dispietato scempio fè di questo ch’io soffro in altro seno? Dal’una al’altra aurora ingombro ed empio d’affannati sospir l’aere sereno, né sol, né stella, ove ch’io vada intanto, sparger giamai mi vede altro che pianto. S’io non deggio veder più que’ begli occhi, per cui languir, per cui morir mi piace, serrinsi i miei per sempre e non mi tocchi raggio più mai dela diurna face. Qui, come Morte in lui lo strale scocchi, s’abbandona d’angoscia e geme e tace e dal’interno foco onde sfavilla liquefatto per gli occhi il cor distilla.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Ma rinfrancato da quel primo assalto, poiché conobbe il desiato aspetto, brillar per gioia con festivo salto sentissi il core e scintillar nel petto. Tutto dentro di foco e fuor di smalto, rapito alfin da traboccante affetto e stillando per gli occhi allegra vena, tese le braccia e le ne fè catena. L’incatenata ed infocata diva i nodi raddoppiò saldi e tenaci. Svegliossi Amor che non lontan dormiva e d’amor si svegliaro anco le faci. L’accesa coppia in su la fresca riva i vezzi favoria con mille baci. Gioiva Adone e de’ passati affanni campo avea ben da risarcire i danni. De’ dì perduti e del ritorno tardo ristora il tempo entro ‘l bel grembo assiso. Dolce pria l’arse il lampeggiar del guardo, dolce ferillo il folgorar del riso, ma dolcemente da più dolce dardo al saettar del bacio ei giacque ucciso. Languiano l’alme e d’egual colpo tocca gravida di due lingue era ogni bocca. Non fu per man di duo maestri saggi concordia, credo, mai di duo stromenti che raddoppiasse con sì bei passaggi differenze di suoni e di concenti, come di vero amor dolci messaggi alternavan tra lor sospiri ardenti e tra que’ baci armonici parlando garriano aprova e discorrean baciando.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto sedicesimo XVIII E parlo, o donne, a voi che tanta cura ponete in stemprar gomme, in stillar acque per cancellar la natural figura ch’al’eterno pittor di formar piacque. Vera beltà si lava in onda pura, quella imagin ritien che seco nacque, ogni liscio disprezza e ‘nculta e schietta quanto s’adorna men, vie più diletta. Ma ben di cotal opra assai sovente come vostra è la fraude è vostro il danno, poich’alfin quel velen forte e nocente, rodendo la beltà, scopre l’inganno; ond’alcun che per voi nel’alma sente o forse sentiria pena ed affanno, da tosco tal contaminate e guaste non v’ha per belle e non vi tien per caste. Pensate forse voi quest’arti industri tener, deh! stolte, ad occhio accorto ascose? Ben ciascun vede in quelle chiome illustri qual sofistico il zolfo oro compose; da qual giardino il volto ebbe i ligustri e colse a prezzo le mentite rose; e qual pennel d’adultero cinnabro penò lung’ora a colorirvi il labro. Tentan costor con artifici infinti di tesser velo ale bellezze vere, perché l’arbitrio altrui, così dipinti, sperano a lor favor meglio ottenere. Con queste cure ala gran prova accinti van lusingando le speranze altere e contan l’ore in aspettar di quella sacra sollennità l’alba novella.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Rimirato, ammirato, e sen’accorge, espon sestesso a publica censura, né la stella d’Amor quando risorge insu i principi dela notte oscura, tanto di luce al’emisperio porge quant’ei n’apporta intorno a quelle mura; e nel primo apparir parve l’aurora che co’ raggi del sol spuntasse allora. Egli è ben vero, e solamente è questo quanto appor d’imperfetto altri gli pote, che fan con poche macchie ingiuria al resto spruzzate di lentigini le gote. Fu forse opra d’Amor, ch’accinto e presto a temprar le saette insu la cote, mentre l’oro affinava ale faville gliene sparse insu ‘l volto alquante stille. Mauriffo allor, sindicatore accorto, ogni altra parte a specolare intento, alo sguardo accostò debile e corto d’un suo limpido occhial l’asta d’argento e ‘n lui languir, quasi senz’alma, ha scorto Beltà, perché di grazia ha mancamento. - Che val guancia (dicea) vermiglia e bianca, se venustà, se leggiadria le manca? Quest’è quel non so che tanto attrattivo ch’alletta gli occhi e che contenta il core, raggio puro di Dio, spirito vivo, sale ond’i cibi suoi condisce Amore. In costui non lo scorgo e s’ei n’è privo indarno aspira al trionfale onore. Stiamo dunque a veder se la dea nostra conforme al mio parer l’effetto mostra. -
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Io di vietato amor nefande prede trassi Mirra a rapir dal padre istesso. Al’inganno amoroso ardir mi diede pietà del suo languir; l’error confesso. Ma se quando dal male il ben procede suol perdonarsi ogni più grave eccesso, ben può, d’effetto buon ministra ria, perdono meritar la colpa mia. Lunge dal patrio suol, così la punse vergognoso timor, fuggì tremante; né me da lei lungo camin disgiunse, sempre del vago piè seguace errante. Misera, in tronco alfin cangiata aggiunse verdura ai boschi e numero ale piante. Ma dal gravido sen, com’al ciel piacque, sovr’ogni altro leggiadro un figlio nacque. Nacque colà tra quelle piagge apriche dove l’unico augel s’annida e pasce che ‘ncenerite le sue piume antiche di sé padre ed erede e more e nasce. Al bel parto apprestar le ninfe amiche fiorita cuna ed odorate fasce, ch’ove il latte mancò, nutrito intanto fu dele stille del materno pianto. Stupor dirò che l’altrui fede avanza: sotto la poppa del sinistro lato il bel corpo portò fuor d’ogni usanza mirabilmente il fanciullin segnato. D’una rosa vermiglia ala sembianza purpurea macchia vi dipinse il fato, quasi volesse pur la dea d’amore del carattere suo stampargli il core.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Ma che poss’io se mi rapisce e move violenza fatal di legge eterna? Decreto incontrastabile di Giove regge il mio moto e ‘l mio voler governa. Piacesse al ciel che, per non girne dove oggi m’obliga a gir forza superna, stesse nela mia man questa partita sicome nela tua sta la mia vita. Ed egli: - Or come sai, s’amor n’è senza, formar ragioni a’ danni miei sì belle? Non è buon segno aver tanta eloquenza quando di là dov’ama un cor si svelle. Chi sa del ben amato ala presenza trovar discolpe e queste scuse e quelle, animo ancor avrà ben a bastanza da soffrir volentier la lontananza. Vanne vattene pur. Del mar tranquillo assai meglio potrai valicar l’onde se puoi sì di leggier queste ch’io stillo passar, quantunque torbide e profonde. Conceda il cielo al foco, ond’io sfavillo, acque piane pertutto, aure seconde. Abbia di te Fortuna ovunque vai cura maggior che tu di me non hai. Oimé, spiegar ciò ch’io spiegar vorrei mi contende il martir che m’addolora. Poiché d’andar deliberata sei, del tuo fedel sovengati talora ed almen quantoprima agli occhi miei riporta il chiaro sol che gl’innamora. O ti riveggian pur pria che la cruda morte con mortal sonno a me gli chiuda.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
così dovunque il piede o l’occhio gira, rendendo il suol fiorito, il ciel sereno, mille Amori la dea seco si tira. Qual sotto il lembo e qual le vola in seno e l’aere ov’ella ride, ond’ella spira, d’anime tutto amorosette è pieno, ch’al vivo raggio ond’è più chiaro il giorno sicom’atomi al sol scherzano intorno. Scherzale intorno lascivetto e folle in mille groppi un nuvolo d’Amori; popolo ignudo, alata plebe e molle, sagittari feroci e feritori. Di palco in palco van, di colle in colle altri cogliendo, altri versando fiori. Parte l’oro pungente e ‘l piombo aguzza, parte di vivo umor stille vi spruzza. Qual di musico libro il grembo ha carco, qual va con cetra e qual con arpa in braccio; chi fere affronta e chi l’attende al varco, chi fiamme accende e chi vi mesce il ghiaccio; un scocca la saetta, un tende l’arco, un tesse un nodo, un altro ordisce un laccio, questi su l’ali stassi e quei leggiero d’un cigno o d’un pavon si fa destriero. Quegli l’affrena e questi il fren gli allenta, l’un l’altro ingiuria, assale, urta e minaccia. Questi il compagno importunando tenta di trarlo a terra e quegli in fuga il caccia. Altri mentre sestesso in alto aventa ride cadendo, altri il caduto abbraccia. Dele cadute lor l’atto è diverso, chi boccon, chi supino e chi traverso.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Nice, una tigre, orribil mostro e sozzo, terror del’ocean, con alga imbriglia; Ligia, un montone il cui feroce cozzo le navi e i naviganti urta e scompiglia; tien di verde giovenco avinto il gozzo con molle giunco Panopea vermiglia; Leucotoe bianca, con rosato morso di cerulea leonza attiensi al dorso. Regge Temisto a fren pigra lumaca, Cidippe un ceto con le fauci aperte. Nele latebre d’una grotta opaca margarite e zaffir coglie Nemerte ed a quel sol che ‘l mar tranquilla e placa ne fa votive e tributarie offerte. Corrono in un drappel dal’onda eoa Ippo, Euanne, Calipso, Acasta e Toa. Sparge le chiome ai zefiri Anfitrite di ciottoli consparse e di coralli; con le piante d’argento Egle e Melite fendon spumanti i mobili cristalli; Aci con Galatea varie partite mena di vaghi e leggiadretti balli; e seco le nereidi e le napee vanno e cent’altre ninfe e cento dee. Essaco Esperia va cercando a nuoto per le pianure liquide e tranquille; Aretusa ed Alfeo, Prinno e Licoto spruzzan le nubi di lucenti stille; Climene e Spio, Cimodoce con Proto, Leucippe e Deiopea con altre mille del gran rettor del mar compagne e serve cantan gli amori lor, nude caterve.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
D’aver tanto travaglio invan perduto ala madre d’Amor forte rincrebbe e del fiero pronostico temuto l’infausto auspicio in lei sospetto accrebbe, ma temendo che troppo oltre il devuto tardi tornata a suo camin sarebbe, per ritrovarsi ala gran festa a tempo differì quell’affare a miglior tempo. Impon che ‘l corso il più che può spedito volga a Citera al corridor guizzante, ch’essendo posta insu l’estremo sito del paese di Pelope a levante, dal tempestoso e periglioso lito di Sicilia non è molto distante. Quegli ubbidisce e ‘n breve ecco ch’alfine del bel loco le spiagge ha pur vicine. Seben non pensò mai la dea d’Amore di far per tante vie camin sì torto, loda del mostro il dilettoso errore poiché in men che non crede è giunta in porto e con tanto paese in sì poche ore l’arcipelago tutto ha scorso e scorto; le Cicladi, le Sporadi e le rive pelasghe, eolie ed attiche ed argive. Per attuffarsi già nela marina l’auriga intanto lucido di Delo precipitoso i corridori inchina co’ morsi al’acqua e con le groppe al cielo. Vede stillar dal crin pioggia di brina, dale nari sbuffar nebbia di gelo, ma veder del bel carro altri non pote più che l’estremità del’auree rote.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Aurilla era una ninfa ancella antica dela diva di Cipro e di Citera, bella ma poco saggia e men pudica, avara alquanto e garrula e leggiera. Era costei di Bacco amata amica più ch’altra allor del’amorosa schiera. Conosciuta costei mobile e vaga, volse il suo mezzo adoperar la maga. Colsela quando incontro a Citerea d’alcun lieve sdegnetto era ancor calda e ‘n tempo apunto ch’asciugata avea più d’una tazza del licor che scalda. Menovvi un mostro suo la fata rea contro cui non restò fede mai salda. Così la vinse e non trovò ritegno ad esseguire il suo crudel disegno. L’Interesse vi venne e con l’uncino trasse l’avida ninfa ala sua rete. O fame infame del metallo fino, o sacra troppo ed essecrabil sete che non mai satollarti hai per destino, ch’ognor quanto più bevi hai men quiete, a che non sforzi tu gli umani petti signoreggiati da tiranni affetti? Carca d’oro la mano e d’ira il seno, d’ira che chiusa più, vie più sfavilla, cieca dal fumo di quel rio veleno che da’ soavi pampini distilla, di quanto far bisogna instrutta apieno vassene dunque la malvagia Aurilla e dritto il passo move a quella parte là dove sa che ritrovar può Marte.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto diciottesimo XXII Pensando ai torti suoi sì gravi e tanti, geme in un mormorio flebile e fioco, si distempra in sospir, si stilla in pianti e giace in ghiaccio e si disfoga in foco. Ha le labra di fiel verdi e spumanti, né trova al gran martir requie, né loco; e sì forte è l’affanno e sì possente che le corde del cor spezzar si sente. Mentre che con l’amor l’ira combatte, il dolor s’interpone; e dice alfine: - Dunque di quelle ch’io stimava intatte bellezze incomparabili e divine posseditrici indegne, oimé, son fatte rozze braccia selvagge e contadine? quelch’io bramar apena osai lontano, preda divien d’un cacciator villano? O vie più dele passere fugaci che tranno il carro tuo vaga e leggiera, quanto ne’ vezzi tuoi finti e fallaci stolto è chi crede e misero chi spera. Mi promisero questo i detti e i baci dela bocca bugiarda e lusinghiera, quand’io, credulo a quel che mi giurasti, lasciai caderti a piè tutti i miei fasti? Chi mai tanta beltà vide in suggetto sì mobile, incostante e disleale? e in amante sì fido e sì perfetto tanta disaventura e tanto male? Or qual sarà entro l’inferno Aletto se la figlia di Giove in cielo è tale? che faran l’altre donne infami e ree se scelerate son l’istesse dee?
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Tanto si dole Adon, tanto si sdegna che giaccia estinta la sua fida scorta, che mentre vendicarla egli disegna vie più l’ardir che la ragione il porta. Faccia senno o follia, che che n’avegna, vuol che mora il crudel che gliel’ha morta, viver non cura e pur che ‘l porco assaglia non chiede al proprio cor se tanto ei vaglia. Desperato s’appresta ala vendetta tentando impresa ove valor non vale ed espon sé, per troppo amar Saetta, senza riscossa a volontario male. Fassi incontro al feroce, indi l’aspetta, pria brandisce lo spiedo e poi l’assale. Sopra il manco si pianta e mentre il fiede segue la destra man col destro piede. Con la tenera mano il ferro duro spigne contro il cinghial quanto più pote, ma più robusto braccio e più securo penetrar non poria dov’ei percote. L’acuto acciar, com’abbia un saldo muro ferito overo una scabrosa cote, com’abbia in un’ancudine percosso, torna senza trar fuor stilla di rosso. Quando ciò mira Adon, riede in sestesso tardi pentito e meglio si consiglia. Pensa alo scampo suo se gli è permesso e teme e di fuggir partito piglia, perché gli scorge in risguardarlo appresso quel fiero lume entro l’orrende ciglia ch’ha il ciel talor, quando tra nubi rotte, con tridente di foco apre la notte.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Dunque in preda mi lasci a pianto eterno? dunque iniquo destin tanto ha potuto? Ti rapì forse in cielo o nel’inferno per amor Giove o per invidia Pluto? Rispondi o caro mio; perché ti scerno in tanta afflizion tacito e muto? Dove son, mia dolcezza e mio tesoro, le parole di mele e i motti d’oro? Dove degli occhi le pietose faci, che furo il faro al’alte mie procelle? Adon, se morto sei, morto mi piaci, tue bellezze per me fien sempre belle. Cotesto sangue io suggerò co’ baci, t’arderò co’ sospir cento facelle, purché morto ancor m’ami e non ti spiaccia aver la tomba tua tra le mie braccia. Risponde: - E1 questo, oimé, crudele amica, quanto dal vostro amor sperar mi deggio? così s’oblia quel’alta fede antica ch’avrà mai sempre in questo petto il seggio? Voi qui tra giochi e balli, ond’a fatica vi tragge il sonno or occupata io veggio e, le miserie mie curando poco, più non vi risovien del nostro foco. Deh, se non fredda intutto entro il cor vostro vive di tanto ardor qualche scintilla e se pur l’esser dea del terzo chiostro amorosa pietà nel sen vi stilla, volgetevi a mirar gual io vi mostro la faccia un tempo già lieta e tranquilla e qual di furiali aspre catene duro groppo mi stringe e mi ritiene.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
- Già vosco in questa a me terra diletta indugiar più non posso, o fide mie. Già la custodia del mio ben m’aspetta e mi richiama ale magion natie. Troppo del’altru’ invidia il cor sospetta non mel vada a furar per mille vie. L’onda del mar dala rapace arsura de’ ladroni d’amor non m’assecura. Volgo, né molto in alcun dio mi fido, di certo danno opinioni incerte. Temo non abbia dela Fama il grido de’ miei secreti le latebre aperte e l’orme già nel più riposto nido del mio dolce deposito scoverte. Cipro di tanto ben non è capace e ‘l mio crudo figliol troppo è sagace. Le fere altrove con acuto strale il bell’Adone a saettare intende. Qui, lassa, a me d’antiveduto male dardo vie più pungente il petto offende; ei con veltri mordaci i mostri assale, del cui forte abbaiar diletto prende, io da più fieri can d’aspro tormento che mi latrano al cor, morder mi sento. Ahi! ben nela stagion fosca e tranquilla posan le membra insu l’agiate piume; il cor non già che si distrugge e stilla povero d’altro sole e d’altro lume. Al primo suon dela diurna squilla le palpebre appannar talor presume. Quando le luci che dormir mal ponno al pianto aprir devrei, le chiudo al sonno.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Giace Adone il leggiadro, Adone, il vanto di queste valli, in grembo al’erba giace pallidetto e vermiglio. Il riso, il canto lasciate, o Muse. Amor, spegni la face. Piangete Adone, Adon degno è di pianto, sbranato da cinghial crudo e vorace. Adone, il nostro Adone or più non vive. Piangete, o fonti e lagrimate, o rive. Pianga la bella dea l’amante amato se pur quaggiù dala sua sfera il mira. Non più la bacia no, non più l’usato sguardo soave in lei pietoso gira. Più del mostro omicida ha il cor spietato se ‘l caro Adon non piange e non sospira; stilli in lacrime gli occhi afflitti e molli. Piangete, o selve e rispondete, o colli. Misero Adon, tu, pien di morte il viso, versi l’anima fuor languido e stanco. Porta piagato a un punto e porta inciso Venere il core, il bell’Adone il fianco. Il fianco, oimé! del bell’Adone ucciso più del dente che ‘l morse è bello e bianco. Raddoppiate co’ pianti alto i lamenti. Piangete, o fiumi e sospirate, o venti. Cani infelici, il vostro duce caro freddo su l’erba e lacerato stassi: piangete Adone e di latrato amaro empiete i muti boschi, i cavi sassi. Boschi, un tempo felici, or per avaro destin rigido e rio dolenti e lassi, già lieti e chiari, or dolorosi e foschi, piangete, o sassi e risonate, o boschi. -
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Così piangean le sconsolate e fora uscia d’alti sospir misto il lamento. A sì tristo spettacolo l’Aurora stille versò di rugiadoso argento, com’ella per pietà volesse ancora piangendo accompagnar l’altrui tormento; e stupida d’un mal tanto improviso subito a Citerea ne diede aviso. - Lascia o dea (le dicea) deh! lascia omai di rotar l’orbe tuo che più non splende. Non vedi tu laggiù, scendi, che fai? di morte e di dolor sembianze orrende? Cingi il bel crin, non più di rose e rai, d’alti cipressi e di funeste bende. Tempo non è da far per la via torta, mentre il tuo sol tramonta, al sol la scorta. Non così d’Euro ale gagliarde scosse trema in alto Appennin pianta novella come al’annunzio orribile si mosse d’accidente sì rio la dea più bella. Fermò, vinta dal duol che la percosse, il suo corpo, il suo cerchio e la sua stella. Stupì, morì, fu dal mortal dolore suppresso il pianto e s’ingorgò nel core. Ma poich’al’ira impetuosa il duolo cesse e potè del petto il varco aprire, parte volta ale stelle e parte al suolo, prese altamente in questa guisa a dire: - Or qual, vivo colui che regge il polo, ebbe tanto poter, terreno ardire? regna il mio sommo padre? o pur insani signoreggiano il ciel gli empi titani?
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto diciottesimo CLXXIV Chi vide mai di nube in spesse stille la pioggia che col lampo a un tempo cade, tal temprata d’umori e di faville imagini tra sé quella beltade. E mentr’apria tra mille fiamme e mille ruscelletti di perle e di rugiade, in atti mesti e gravi si dolea, qual deve amante e qual conviensi a dea. L’umide luci in prima al ciel rivolse, poscia a terra chinolle e ‘n lui l’affisse. Lo spirto tutto in un sospiro accolse e sospirò perché lo spirto uscisse. Alfin la lingua dolorosa sciolse in dolci note amaramente e disse: - Misera! - ma sì largo il pianto abonda, che sommerge la voce in mezzo al’onda. - Misera (indi ripiglia) ed è pur vero che si giri lassù stella sì cruda? Or godi, invido sol, vattene altero che ‘l bel’emulo tuo le luci chiuda. Poco era in braccio al getico guerriero avermi a tutto il ciel mostrata ignuda, se ‘n strana ecclisse e ‘n fiero aspetto e duro non mi mostravi il mio bel sole oscuro. Sei tu, dimmelo Adon, l’idol mio caro? Tant’osa e tanto può morte superba? Dov’è dele tue stelle il lume chiaro? a che fiera tragedia il ciel mi serba? O già sì dolce, or dolcemente amaro, com’ogni mia dolcezza hai fatta acerba! Ben a Mirra sei tu simile intutto, nato d’amara pianta amaro frutto.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Chi delle belle lagrime di lei spruzza le penne e chi le labra asperge. Chi nel’umor di que’ begli occhi rei tempra gli strali e chi gli arrota e terge. Chi disdegnando omai palme e trofei la facella immortal dentro v’immerge. Chi mentr’ella il bel crin si svelle e frange, tutto fermo insu l’ali, ascolta e piange. Altri da terra le spezzate ciocche coglie de’ sottilissimi capelli. Altri n’avolge le dorate cocche, altri ricco cordon tesse di quelli. Vanno a baciar le languidette bocche or di questa or di quel molti fratelli. Ufficiosi ancor molti e dolenti volano intorno a varie cure intenti. Qual su la guancia di squallor dipinta stilla d’acque odorate un largo fiume. Qual su i begli occhi, la cui luce tinta d’ombra mortal, mendica è già di lume, per suscitar qualche favilla estinta o di vita o d’amor batte le piume. Altri mentr’egli more ed ella langue asciuga al’una il pianto, al’altro il sangue. Con gli Amori piangean le Grazie anch’elle, quando rivolto in lor l’afflitto ciglio, Venere a sé chiamando una di quelle, ratto mandolla a ricercar del figlio. Piega il ginocchio Aglaia e dale belle compagne di partir prende consiglio; ma dubbiosa e sospesa il passo move, ché trovarlo vorria né sa ben dove.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Il trono mio dentro i tuoi lumi belli stassi e ‘l foco e lo stral che mi donasti. Non soggiogo con altro i cor rubelli, qui fondato è il mio regno e tanto basti. Non pianger più che non son occhi quelli degni d’esser dal pianto offesi e guasti. Si stilla in quell’umor l’anima mia, ch’altri pianga per te più dritto fia. Che fia di me, ch’i miei per sempre ho chiusi, se da te tanta grazia or non impetro? Romperò l’armi mie, se ciò ricusi, a piè di questo tragico feretro; seben son già tutti i miei strali ottusi e l’arco, ch’era d’or, fatto è di vetro, dela face l’ardor gela e s’ammorza ed io col pianger tuo perdo ogni forza. Lasso, si strugge il ciel, langue natura e vien quasi a mancar la stirpe nostra. Non vedi Febo che di nube oscura vela la fronte e pallido si mostra? Sviene ogni fiore e secca ogni verdura per questa già si lieta erbosa chiostra, poiché Favonio, che scherzar vi suole, per altri fiati respirar non vole. I dolenti augelletti o muti tutti taccion tra’ rami o fanno amari versi. Mira le tue colombe a tanti lutti com’hanno i baci lor rotti e dispersi; mira nela tua cuna i salsi flutti che par fremendo ancor voglian dolersi; e le belle unioni a te sì care divengon per dolor lagrime amare.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Senza quella beltà che sol mi porse vita e vigore anch’io morir mi sento. Ben potrebbe il destin punirti forse che chi nacque di te per te sia spento. Del pianto, che fin qui tropp’oltre corse, qualche parte risparmia e del tormento, per serbarmi la vita a miglior sorte o per pianger la mia con l’altrui morte. Pregisi che per lui piangan le dive Adon tra le miserie anco beato. Mori quanto ala vita, al’onor vive, mortal fu il corpo, il nome è immortalato. Piagne colà d’Arabia insu le rive Mirra vie più costui che ‘l suo peccato. Piangon gli Amori in Cipro, i bronchi, i dumi distillan pianto e corron pianto i fiumi. Fu bello, è ver; non però già d’alcuna grazia, sia con sua pace, Adon si vanti ch’agguagli quest’onor, questa fortuna d’aver l’essequie da sì dolci pianti, che ‘n suggetto terren mai non s’aduna merito degno di divini amanti; e quand’ama alcun dio cosa mortale, la fa valer quelche per sé non vale. Tu l’ombra di colui piangendo offendi che felice riposa e lieto giace e gode forse entro gli abissi orrendi maggior che tu non hai quiete e pace. Sgombra dunque ogni affanno ed a me rendi le fiamme e i dardi miei, l’arco e la face, che ti giuro per essi a tutti i cori far sentir, fuorch’al tuo, piaghe ed ardori. -
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Scalza ne vien colei che di Triqueta l’isola regge e quasi è tutta ignuda, senon ch’un drappo d’amariglia seta cela quanto convien che celi e chiuda. In cima al capo e ‘nsu la fronte lieta, ch’ha le luci infocate e sempre suda, serpe un serto di spiche e, in mezzo a loro, fabricato torreggia un castel d’oro. Piante d’argento e fronte ha di zaffiro la dea di quell’umor che manca e cresce. Cinge fregiata di ceruleo giro scagliosa spoglia d’iperboreo pesce. L’ondosa chioma poi d’ostri di Tiro e di ciottoli e conche intreccia e mesce. Il cristallino sen, che stilla gelo, copre di talco un trasparente velo. Non ha di piuma il mento ancor vestito Cinzio e di schietto minio infiamma il volto. Gli circonda il bel crin lauro fiorito, il crine in bionda zazzera disciolto, di fila d’oro il ricco manto ordito, di raggi d’oro un cerchio in fronte accolto. Con la manca sostien gemmata cetra e gli pende dal tergo aurea faretra. Nel viso di Lieo ride dipinto di fresca rosa un giovenil vermiglio. Tien nela destra il tirso e d’edre avinto e d’uve il crin che gli fann’ombra al ciglio. Di caspia tigre attraversato e cinto, che di fin oro ha l’un e l’altro artiglio, porta il bel fianco e l’omero celeste, rancio coturno il bianco piè gli veste.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Trattiensi in prima a palleggiar un poco, indi meco s’accorda ala partita e, mutando lo scherzo in vero gioco, proposto il premio, ala tenzon m’invita. Incominciava ad avampar di foco la guancia intanto accesa e colorita e le sue vive e fervide faville a seminar di rugiadose stille; onde, deposto un suo leggier farsetto di molle seta e tinta in ostro fino, indosso si lasciò, semplice e schietto, sol del’ultima spoglia il bianco lino e mi scoprì del dilicato petto il polito candore alabastrino; ma del mio core assai più forte e greve crescea la fiamma in risguardar la neve. Le botte del suo braccio erano tali che quant’ei n’aumentava o scarse o piene, tant’erano al mio cor piaghe mortali, tante al’anima mia dure catene. E ben da tender lacci e scoccar strali per legar e ferir con doppie pene, nele luci tenea serene e liete vie più che nela man l’arco e la rete. La rete che di corde ha la trecciera batte la pelle che di vento è pregna e con la gamba e con la man leggiera di seguirla e raccorla ognun s’ingegna. Qual destra è dele due più destra arciera vince e ‘l numero conta e ‘l loco segna. S’avien che non l’investa o che la faccia nela fune incontrar, perde la caccia.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Serpe la nova pianta e i rami ombrosi piegando intorno l’incurvate cime, serbano ancor ritorti e flessuosi l’antica effigie dele corna prime. Mutasi in vino il sangue e sanguinosi gli acini sono, onde ‘l licor s’esprime e quella spoglia, ch’insensata e priva era intutto di vita, in vite viva. Tosto ch’io vidi il trasformato busto vestir del vago autunno i verdi onori e i tronchi ignudi del vicino arbusto dela pompa arricchir de’ suoi tesori, venni in desio d’assaporar col gusto de’ bei racemi i generosi umori e dal’estinto autor de’ miei tormenti colsi i maturi grappoli pendenti. Premuto il dolce frutto infra le mani, stille n’uscir melate e rugiadose e scaturir dal gonfio seno i grani acqua odorata e di color di rose. Raccolser meco stupidi i silvani quelle porpore belle e preziose e con le labra e con le man vermiglie del prodigio essaltar le meraviglie. Ed io quando di manna umidi e gravi schiacciai col dente i turgidi rubini e vie più dolci li trovai che i favi, di pampini fregiar mi volsi i crini; ed, “o Pampino (dissi) ancor soavi sono i costumi tuoi più che divini; fatto il bel corpo tuo frondoso e verde le sue prime dolcezze ancor non perde.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Altri, come talor nel’aia stanno dele biade sgusciate i monti integri, nel cavo vaso raccogliendo vanno i grani in mucchi e scegliono i più negri. Altri, portando i palmiti che fanno oltremodo brillar gli spirti allegri, vien la gravida già madre del vino con risi e canti a scaricar nel tino. Parte poiché fornito ha di comporre il cumul tutto, onde la cava è piena, l’uva che, già calcata, in rivi scorre a vicenda co’ piè sviscera e svena. Già spiccia il vino e già comincia a sciorre i suoi vivi torrenti in larga vena e fa bollir la violata spuma, da cui grato vapore essala e fuma. Mugghia la turba intorno ale bell’onde che ‘l purpureo ruscel pertutto versa; nel canal che ne piove e si diffonde quei tien la man, questi la bocca immersa; quei dele dolci stille e rubiconde tutta ha dentro e di fuor la gola aspersa; questi dapoi che ‘l ciottolo n’ha pieno, v’attuffa il volto e sen’innaffia il seno. Chi stringe con le dita entro la tazza, di lieti fiori incoronata, il grappo; chi di libarlo apena si sollazza col sommo labro e chi tracanna il nappo. Quel furor dolce e quella gioia pazza fa che non curi alcun lino né drappo, onde fan rosseggiar l’uve bevute l’ispide barbe e le mascelle irsute.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Aci il gentile, un pastorel sicano, fu già di Galatea l’unico foco, Galatea bella che seguita invano era da Polifemo in ciascun loco. Appo lui, quasi stilla al’oceano era ogni altra bellezza o nulla o poco. Onde ciascuna ninfa empiea d’amore e ciascun uom d’invidia e di stupore. Cedano i duo che qui lodato han tanto di Semele il figliuolo e di Latona o qual maggior beltà celebra il canto dele dotte sorelle in Elicona. Il suo puro candor toglieva il vanto ale bianche colombe di Dodona; il suo dolce rossor faceva oltraggio ai color del’aurora, ai fior di maggio. Una collina che risponde al mare Vertunno con Nettuno accoppia e mesce. Per entro l’onde sue tranquille e chiare, publico albergo al mal difeso pesce, un pavimento lucido traspare, loqual vaghezza al vago sito accresce, di nicchi fini e di lapilli tersi, tutti smaltati di color diversi. Là ‘ve dal’erba tremula indistinto agitato dal flutto il giunco pende, di vario musco il margine dipinto molle di fresca arena un letto stende, sì d’alti sassi incoronato e cinto che soffio d’aquilon mai non l’offende. Sol placid’aura intorno al curvo grembo gl’increspa l’orlo e gl’innargenta il lembo.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Tinta d’azzurro nele ripe estreme par la verdura e l’acqua è verdeggiante. Ragionar ponno e salutarsi insieme il cultor quinci e quindi e ‘l navigante. Mentre l’un rade il lido e l’altro il preme han communi tra lor l’alghe e le piante. L’un può col remo cor l’uve dal tralce, l’altro i coralli mieter con la falce. Qui solea Galatea, lasciando il ballo del’altre ninfe e dele dee marine, dal tergo d’un leggier pescecavallo su l’asciutto smontar del bel confine. Ed Aci dele membra di cristallo, molli di perle ed umide di brine, con mille caldi sospiretti e mille gli rasciugava le cadenti stille. Un giorno uscita pur, come solia, a scherzar per le liquide campagne, venne il suo amor per la cerulea via separata a trovar dale compagne e, discesa ove fa l’isola mia un promontorio sol di tre montagne, senza sospetto alcun d’insidia altrui stavasi sola a trattener con lui. Di duo pendenti d’indici zaffiri gli avea guernito il destro orecchio e ‘l manco e circondato con minuti giri di tre linee di perle il collo bianco. Teneagli con sorrisi e con sospiri l’una mano ala guancia e l’altra al fianco e, dolce a sé stringendolo, nutriva dentro il gelido sen la fiamma viva.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
“Ti reco, o Galatea, da quelle rupi due pargolette e leggiadrette damme, purché gli ardor ti piaccia interni e cupi alquanto mitigar dele mie fiamme. A te le dono e le sottrassi ai lupi che le toglieano ale materne mamme; ma te, lupa crudel, non fia ch’io scolpi, ch’assai peggio il mio cor divori e spolpi. Non mi sprezzar, perch’io di questa roccia abiti l’aspra e ruvida latebra, né perché ‘l lume mio, ch’a goccia a goccia per te si stilla, appanni una palpebra. Non mi schernir, né far che sì mi noccia l’orgoglio onde ten vai tumida ed ebra. S’io sempre a tuoi m’inchino e m’inginocchio aborrir tu non devi il mio grand’occhio. Bench’abbia un occhio solo, io non son orbo, il mio sguardo e di lince e non di talpe; ben ti scoprì l’altr’ier presso quel sorbo il busto mio, ch’avanza Olimpo e Calpe, col fanciul ch’io farò pasto del corbo, ad onta mia scherzar sotto quest’alpe. Ma s’altra volta il colgo, il mal fia doppio: io ten farò sentir tosto lo scoppio”. Così cantava e volea più dir forse col guardo sempre intento ala marina, quand’egli a caso inver la falda il torse che terminava la gran balza alpina e dela coppia misera s’accorse, laqual non prevedea tanta ruina e, d’amor tutta cieca e tutta ardente, al periglio vicin non ponea mente.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Ricerca il feritor, né sa, né vede dove né come al suo furor si fura. Al’avanzo de’ miseri ne chiede che tien sepolti entro la grotta oscura, ma la voce tremante indietro riede ed è tolta a ciascun dala paura; il tuon del grido, il picchio dela clava, tutta fa risentir l’ombrosa cava. Aprendo l’uscio alfin del cavo speco, si terge il sangue onde la fronte è sozza e, quando al chiaro sol si trova cieco, molti di quella turba uccide e strozza. Smembra i compagni del facondo greco, come leon faria lepre o camozza. Parte al sasso n’aventa e non indugia ch’un ne sbrana, un ne scanna, un ne trangugia. Perduto il dì, ch’a lui per sempre annotta, battesi ad ambe man l’estinto lume, e dala piaga dela fronte rotta fa di sangue sgorgar torbido fiume; fuor dele labra, per l’opaca grotta, stilla bave sanguigne e nere schiume e nel fango del suolo e nela polve sestesso immerge e bruttamente involve. Del crin che, rabbuffato e non tonduto, con lunghe ciocche insu le spalle pende, del mento inculto, squallido e barbuto da cui ben folto il pelo al petto scende, del petto istesso, il cui pelame irsuto rigido tutto e setoloso il rende, gli aghi pungenti e l’irte lane e grosse per ira e per dolor si straccia a scosse.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Se d’Alfeo, se d’Oreto o se d’Imera l’acque per risguardar volgea la fronte, tosto presente il simulacro m’era di quelch’io verso inessiccabil fonte; se la fiamma scorgea torbida e nera, ch’erutta la voragine del monte, i miei sospiri fervidi e fumanti e gli incendi del cor m’erano avanti. Misero, e quante volte i tronchi vidi stringer le viti e l’edere seguaci? e le conche tra lor per questi lidi i nodi raddoppiar saldi e tenaci? e i solitari mergi entro i lor nidi darsi e i colombi affettuosi baci? ed invido fra me dissi sovente: deh! perché voi felici ed io dolente? Ma che membrar d’altrui, quasi molesta, ogni gioia amorosa, ogni atto estrano? Quante volte vid’io testessa in festa scherzar col vago ed io mi dolsi invano? sasselo il giusto sasso e sassel questa del torto mio vendicatrice mano che, rotto il dolce nodo e sciolto il laccio, si tel’uccise, e ne piangesti, in braccio. Oltre di ciò non poco io mi consolo che la mia luce in tenebre si cange, però, ch’avezzo al pianto e nato al duolo, altro non so che trar del’occhio un Gange. Or l’occhio inteso ad un ufficio solo più non s’occupa in risguardar, ma piange, e piangerà finché col pianto unita stillandosi per l’occhio esca la vita.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Tali accenti dogliosi ha sparsi apena, dispersi inun con le speranze a voto, che tutto ignudo insu la molle arena depon le vesti e s’apparecchia al nuoto; e, dando spirto al cor, sforzo ala lena, la fuga al corso ed ale membra il moto, là dove fanno i flutti aspra battaglia con audacia infelice alfin si scaglia. Sdegnasi forte il mio marito altero ch’ei lo disprezzi e tanto ardir gli spiace, onde col re ch’ha sovra i venti impero fa lega per punir l’insania audace: loqual, disciolto il suo drappel guerriero, per far guerra maggior fa seco pace, e l’un e l’altro indomito tiranno con congiura crudel s’arma a suo danno. Noto ne vien dal’austro e ‘l sen di brine carco, l’ali d’umor, d’orror la fronte e stillante di piogge il mento e ‘l crine, spezza le nubi e fa del cielo un fonte. Vien dal nevoso e gelido confine Borea di Scizia e fa del mare un monte, indi il ragguaglia e i mobili cristalli spiana in campagne, poi gli abbassa in valli. Sorge da’ Nabatei contro costoro il torbid’Euro e l’oriente scote né men superbo e rigido di loro con orribil fragor l’onde percote. Ma con più torvo aspetto il crudo Coro leva dal’ocean gonfie le gote. Piove tonando e folgorando fiocca l’irsuta barba e la tremenda bocca.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Sasselo il mio Nettun che l’alte mura penò molto a guardar ch’ei prima eresse. Apollo nostro il sa, che con sciagura di contagio mortal gli Argivi oppresse. E ‘l sai ben tu, che spesso di paura tremasti già ch’Enea non uccidesse; né quella guerra fu men dele stille sparsa del sangue tuo che del mio Achille. L’ingiustissima offesa io non ridico, né voglio altrui rimproverar quel torto, con quanta fellonia dal fier nemico, con qual perfido aiuto ei mi fu morto per non crescer nov’odio al’odio antico, dove il mio intento è di recar conforto. Non so però da quale invidia mossa, l’ira in petto divin cotanto possa. De’ corsieri immortali altero tanto nulla gli valse il governar le briglie. Non gli giovò d’aver tra gli altri vanto d’unico operator di meraviglie, né che l’onde per lui Scamandro e Xanto portasser del troian sangue vermiglie, impediti a passar nel’oceano da’ corpi uccisi sol per la sua mano. Dopo l’aver lasciata al campo acheo del’amato Patroclo alta vendetta, quando a Briseida sua, dolce trofeo di sudor tanti, esser congiunto aspetta, ecco uscir d’arco dispietato e reo avelenata e barbara saetta, che mentr’ei stassi inginocchion nel tempio colpo in lui scocca insidioso ed empio.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
In quella parte inferior del piede, che nel suolo stampar suol le vestigia, quella ch’ai ferri, ale ferite cede perché tocca non è dal’acqua stigia, l’assal di furto e di lontano il fiede con stral pungente il rio pastor di Frigia, lassa! e veder mi fa spenta e sparita la mia speranza inun con la sua vita. E veggio a un tempo la vermiglia vesta d’orribil ostro e sanguinoso immonda, quella, che di mia man fu già contesta dele più fine porpore del’onda, la guancia impallidir, cader la testa, per la polve strisciar la chioma bionda begli occhi languir, cui gelid’ombra di mortal nebbia eternamente ingombra. O splendor de’ Pelasghi, o del troiano valor flagello e del’orgoglio ostile, s’era ne’ fati che cader per mano devessi effeminata e non virile, per mano, oimé! di tal che di lontano valse solo a ferir la plebe vile, quanto miglior almeno il morir t’era ucciso dal’amazzona guerriera? Soverchio è raccontar l’angosce interne onde in quel punto addolorata io fui; oltre ch’a dir le lagrime materne così facil non è come l’altrui. Ben per queste d’umor fontane eterne tutto il mar distillar deggio per lui e per lui giusto è ben che tanto io pianga che nulla in lor d’umidità rimanga.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Devrei quanti ricetta entro il suo seno il profondo ocean torrenti e fiumi, tutti ne’ tristi miei raccorre apieno già dela cara luce orbati lumi; né so come disciolto al’onde il freno, tra tempeste di duol non mi consumi, e quante ha perle in conche ogni sua riva non distempri per essi in pioggia viva. Ma che giovar poriano i pianti amari, s’irrevocabil perdita è la mia? Nel mal ch’è certo e che non ha ripari, il non cercar rimedio il meglio fia. Tra brutto e bel, tra nobili e vulgari differenza non fa la falce ria. Tronca il fil del pastore e del monarca col ferro istesso una medesma parca. Strana legge di fato e di natura, che del’umane tempre il fragil misto congiunta abbia al natal la sepoltura e svanisca qual fiore apena visto. Pur col nov’anno il fiore e la verdura dele bellezze sue fa novo acquisto; ma l’uom poiché la vita un tratto perde, non rinasce più mai, né si rinverde. Così Teti ragiona e la dea bella le dolci stille, onde le guance asperge, poiché vede ch’alcun più non favella, con un candido vel s’asciuga e terge; indi il bel volto e l’una e l’altra stella, che tenea chine al suol, solleva ed erge ed ala voce inferma ed impedita da sospir, da singulti, apre l’uscita: CCCXXIV CCCXXV CCCXXVI 429 Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Prima che dale man celesti e sante fusse in colmo fornita opra sì bella, nove volte lucifero in levante precorse al gran camin l’alba novella e mutato destriero anco altrettante guidò notturno la più bassa stella. Comparso il nono sol, comparve intutto l’edificio superbo apien costrutto. Nel’ultimo mattin di tutti i nove per celebrar l’essequie al caro estinto, la figliuola mestissima di Giove sorge col crin confuso e ‘l sen discinto e con gli amici dei vassene dove giace ancora il suo ben di sangue tinto, ed ha l’urne degli occhi omai sì vote, che geme sì, ma lagrimar non pote. Come di pietra alabastrina e tersa statua gentil, che liquidi tesori di vivo argento in vaga conca versa, s’avien ch’adusta sia da fieri ardori o che sieno talor da man perversa rotti i canali ai cristallini umori, seccasi e nega al’orticel che langue, tronca le vene, il suo ceruleo sangue, così costei, che ‘n caldo umor la vita benché immortale, ha distillata tutta, non piagne più, ma resta instupidita, nel’eccesso del duol fontana asciutta, onde la bella guancia impallidita discolora i suoi fior, quasi distrutta. Non però già, sebene il pianto manca, d’addolorarla il suo dolor si stanca.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Un plaustro a quattro ruote e sì leggiadre ch’invidia fanno al carro del’Aurora, Nisa conduce in mezzo a queste squadre, nutrice di colui che Tebe adora; e ‘l letto genial dove la madre giacque col gran motor, conduce ancora e del medesmo la corona porta di viti e d’edre in bianche fasce attorta. Cinquanta dopo questa ebri sileni sovr’asinelli mansueti e pigri cantando tuttavia versi epileni, gran cuoia gonfie in braccio hanno di tigri e versando ne’ calici che pieni tengono in man di bianchi umori e nigri, dagli otri il vin, che si diffonde e cade, di dolci stille ingemmano le strade. Sovra un bel soglio d’or preme Lieo la fera ch’idolatra è dela luna. Laconico è il vestir d’ostro eritreo, il cui vermiglio la viola imbruna. Intagliata nel seggio è di Penteo la dolorosa e tragica fortuna. Un satirin, che siede a piè del trono, gonfia un corno caprin con rauco suono. Piangendo anch’ei del genitor Dionigi, cinto di menta il gran capo vermiglio, senza la falce in man, segue i vestigi il suo barbuto, il suo membruto figlio. Cavalca un animal pur di que’ bigi con lunghe orecchie e tien dimesso il ciglio, va con le vene al collo enfiate e grosse, col naso acceso e con le luci rosse.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Già su le prime fronde apena appresi si dilatan gli incendi in un momento. Sonan le gemme de’ fregiati arnesi e suda l’oro e si disfà l’argento; stillan succhi d’Arabia i rami accesi che già gl’impingua l’odorato unguento; stride scoppiando in liquefarsi al foco il nardo, il costo, il cinnamomo e ‘l croco. Più nobil fiamma in terra unqua non arse, né cener mai più ricco si compose. Chi di candido latte urne vi sparse e chi di negro vin tazze spumose. Altri le mani ancor non avea scarse di biondo mele e di più rare cose. Altri del sangue degli uccisi armenti abbeverava le faville ardenti. Versanvi e lacci e reti ed archi e strali volando intorno i lagrimosi Amori; le vaghe penne svellonsi dal’ali e le fan cibo de’ voraci ardori; le tre d’Eunomia ancor figlie immortali vi gittan dentro i lor monili e i fiori; Vener le trecce d’or troncar si volle ed ale fiamme in vittima donolle. Indi il bel rogo ancor, secondo il rito, prende da manca a circondar tre volte, ed inchinando il busto incenerito le bellezze saluta in aria sciolte. Ma poiché già Vulcan langue sopito e l’ossa amate ha in polvere rivolte, di propria mano il cenere rimaso raccoglie e serra entro ‘l marmoreo vaso.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
La stella mia che, quando il sol vien fora, ultima cade e ‘n ciel sorge la prima, quella che sveglia a salutar l’aurora i sacri spirti ed a cantar in rima e più che ‘n altra è solita in quell’ora d’alzar l’ingegno ond’alte cose esprima, vo’ che col raggio suo, sempre seconda, furor divino ala tua mente infonda. Disse e già fuor de’ tenebrosi orrori traea di vive perle il corno pieno Cinzia e spargea di cristallini albori il taciturno e gelido sereno. Taceano i venti e languidetti i fiori giaceano al’erba genitrice in seno. Nel suo placido letto il mar dormiva, del cui gran sonno il fremito s’udiva. Sorse Venere bella e seco tolti tra mille lumi i peregrini dei, lor provide d’alloggio e fur raccolti nel’ampia reggia ad albergar con lei. Sgombra fu la gran piazza, ancorché molti de’ riguardanti e nobili e plebei volser, per non lasciar gli agiati luochi, aspettar nel teatro i novi giochi. Già lampeggiando in ciel l’alba traea dale nubi notturne auree scintille e colte già dal seminario avea dele rugiade mille perle e mille, onde con larga mano ella spargea dal vaso d’oro innargentate stille, innebriando di celesti umori l’avidità, l’aridità de’ fiori, CXIV CXV CXVI 484 Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
coppa d’oro e messo in quella il cuor di Guiscardo, per un suo segretissimo famigliare il mandò alla figliuola e imposegli che quando gliele desse dicesse: “Il tuo padre ti manda questo per consolarti di quella cosa che tu più ami, come tu hai lui consolato di ciò che egli più amava.” Ghismunda, non smossa dal suo fiero proponimento, fattesi venire erbe e radici velenose, poi che partito fu il padre, quelle stillò e in acqua redusse, per presta averla se quello di che ella temeva avvenisse. Alla quale venuto il famigliare e col presento e con le parole del prenze, con forte viso la coppa prese; e quella scoperchiata, come il cuor vide e le parole intese, così ebbe per certissimo quello essere il cuor di Guiscardo; per che, levato il viso verso il famigliar, disse: “Non si convenia sepoltura men degna che d’oro a così fatto cuore chente questo è: discretamente in ciò ha il mio padre adoperato.” E così detto, appressatoselo alla bocca, il basciò, e poi disse: “In ogni cosa sempre e infino a questo stremo della vita mia ho verso me trovato tenerissimo del mio padre l’amore, ma ora più che già mai; e per ciò l’ultime grazie, le quali render gli debbo già mai, di così gran presento, da mia parte gli renderai.” Questo detto, rivolta sopra la coppa la quale stretta teneva, il cuor riguardando disse: “Ahi! dolcissimo albergo di tutti i miei piaceri, maladetta sia la crudeltà di colui che con gli occhi della fronte or mi ti fa vedere! Assai m’era con quegli della mente riguardarti a ciascuna ora. Tu hai il tuo corso fornito, e di tale chente la fortuna tel concedette ti se’ spacciato: venuto se’ alla fine alla qual ciascun corre: lasciate hai le miserie del mondo e le fatiche e dal tuo nemico medesimo quella sepoltura hai che il tuo valore ha meritata. Niuna cosa ti mancava a aver compiute essequie, se non le lagrime di colei la qual tu vivendo cotanto amasti; le quali acciò che tu l’avessi, pose Idio nell’animo al mio dispietato padre che a me ti mandasse, e io le ti darò, come che di morire con gli occhi asciutti e con viso da niuna cosa spaventato proposto  avessi;  e  dateleti,  senza  alcuno  indugio  farò  che  la  mia  anima  si congiugnerà con quella, adoperandol tu, che tu già tanto cara guardasti. E con qual compagnia ne potre’ io andar più contenta o meglio sicura a’ luoghi non conosciuti che con lei? Io son certa che ella è ancora quincentro e riguarda i luoghi de’ suoi diletti e de’ miei e, come colei che ancora son certa che m’ama, aspetta la mia dalla quale sommamente è amata.” E così detto, non altramenti che se una fonte d’acqua nella testa avuta avesse, senza fare alcun feminil romore, sopra la coppa chinatasi piagnendo cominciò  a  versar  tante  lagrime,  che  mirabile  cosa  furono  a  riguardare, Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Decameron di Giovanni Boccaccio
ebbero, la donna gli cominciò a biasimare la sua passata vita e a pregarlo che, per amor di lei, di quelle cose si rimanesse; e a dargli materia di farlo lo incominciò a sovenire quando d’una quantità di denari e quando d’un’altra. E in questa maniera perseverando insieme assai discretamente, avvenne che al medico fu messo tralle mani uno infermo, il quale aveva guasta l’una delle gambe: il cui difetto avendo il maestro veduto, disse a’ suoi parenti che, dove uno osso fracido il quale aveva nella gamba non gli si cavasse, a costui si convenia del tutto o tagliar tutta la gamba o morire, e a trargli l’osso potrebbe guerire, ma che egli altro che per morto nol prenderebbe; a che accordatisi coloro a’ quali apparteneva, per così gliele diedero. Il medico, avvisando che l’infermo senza essere adoppiato non sosterrebbe la pena né si lascerebbe medicare, dovendo attendere in sul vespro a questo servigio, fé la mattina d’una sua certa composizione stillare una acqua la quale l’avesse, bevendola, tanto a far dormire quanto esso avvisava di doverlo poter penare a curare; e quella fattasene venire a casa, nella sua camera la pose senza dire a alcuno ciò che si fosse. Venuta l’ora del vespro, dovendo il maestro andare a costui, gli venne un messo da certi suoi grandissimi amici d’Amalfi che egli non dovesse lasciar per cosa alcuna che incontanente là non andasse, per ciò che una gran zuffa stata v’era, di che molti v’erano stati fediti. Il medico, prolungata nella seguente mattina la cura della gamba, salito in su una barchetta n’andò a Amalfi; per la qual cosa la donna, sappiendo lui la notte non dovere tornare a casa, come usata era, occultamente si fece venir Ruggieri e nella sua camera il mise e dentro il vi serrò infino a tanto che certe altre persone della casa s’andassero a dormire. Standosi adunque Ruggier nella camera e aspettando la donna, avendo o per fatica il dì durata o per cibo salato che mangiato avesse o forse per usanza una grandissima sete, gli venne nella finestra veduta questa guastadetta d’acqua la quale il medico per lo ‘nfermo aveva fatta, e credendola acqua da bere, a bocca postalasi, tutta la bevé: né stette guari che un gran sonno il prese, e fusi adormentato. La donna come prima poté nella camera se ne venne, e trovato Ruggier dormendo lo ‘ncominciò a tentare e a dire con sommessa voce che sù si levasse; ma questo era niente, egli non rispondeva né si movea punto; per che la donna alquanto turbata con più forza il sospinse dicendo: “Leva sù, dormiglione, ché, se tu volevi dormire, tu te ne dovevi andare a casa tua e non venir qui.”
Decameron di Giovanni Boccaccio
XI Quella splendida fiamma, il cui fulgore m’aperse prima l’amorosa via, m’incende sì, qualor l’anima mia vola colà dove la chiama Amore, che ’l troppo lume el debile valore degli occhi abbaglia sì, ch’ella si svia dal debito sentier, e dove sia né sa, né vede, d’ogni ragion fuore. E mentre così erra tremebonda, fa di me rider chi allor mi vede, e tal fiata alcun muove a pietate. Laonde segue che ’l desio, ch’abbonda, discuovre ciò che nasconder si crede la disviata fuor di libertate. 5 10 XII Quell’amorosa luce, il cui splendore per li miei occhi mise le faville, che dentr’al cor andando a mille a mille, di lei la forma e la luce d’Amore, questa per donna e colui per signore, lasciaronvi, non posson le pupille soffrir talor per l’acute postille ch’accese vengon più del suo valore. Onde, contra mia voglia, s’io non voglio lei riguardando perder di vederla, in altra parte mi convien voltare. O grieve caso ond’io forte mi doglio: colei, cui cerco di veder poterla sempre, non posso poi lei riguardare!
Rime di Giovanni Boccaccio
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovanni Pascoli    Canti di Castelvecchio – Canti di Castelvecchio  30 35 ma lascia nell’ombra, alla mensa, la madre, nel tempo ch’esplora la figlia più grande che pensa guardando il mio raggio d’aurora: rapita nell’aurea mia fiamma non sente lo sguardo tuo vano; già fugge, è già, povera mamma, lontano! III Se già non la lampada io sia, che oscilla davanti a una dolce Maria, vivendo dell’umile stilla di cento capanne: raccolgo l’uguale tributo d’ulivo da tutta la villa, e il saluto del colle sassoso e del rivo sonante di canne: e incende, il mio raggio, di sera, tra l’ombra di mesta vïola, nel ciglio che prega e dispera, la povera lagrima sola; e muore, nei lucidi albori, tremando, il mio pallido raggio, tra cori di vergini e fiori di maggio: IV 40 45 50 55 o quella, velata, che al fianco t’addita la donna più bianca del bianco lenzuolo, che in grembo, assopita, matura il tuo seme; 8 Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Canti di Castelvecchio di Giovanni Pascoli
di cardellini. Giungo dove il greto s’allarga, pieno di cespugli rossi di vetrici: il mio luogo alto e segreto. Giungo: e ne suona qualche frullo, un misto di gridii, pigolii, scampanellii, che cessa a un tratto. L’hammerless m’ha visto un fringuello, che fa: Zitti! sii sii (sii sii è nella lingua dei fringuelli quello che hush o still, o Percy, in quella di mamma: zitti! tacciano i monelli)...
Canti di Castelvecchio di Giovanni Pascoli
o veda almeno un lume che s’accende da lungi, e senta un suono di campane che lento ascende e che dal cielo pende; 180 almeno un lume, e l’uggiolìo d’un cane: un fioco lume, un debole uggiolìo: un lumicino... Sirio: occhio del Cane che veglia sopra il limitar di Dio! Ma se al fine dei tempi entra il silenzio? 185 se tutto nel silenzio entra? la stella della rugiada e l’astro dell’assenzio? Atair, Algol? se, dopo la procella dell’Universo, lenta cade e i Soli la neve della Eternità cancella? 190 che poseranno senza mai più voli né mai più urti né mai più faville, né mai più urti né mai più faville, fermi per sempre ed in eterno soli! Una cripta di morti astri, di mille 195 fossili mondi, ove non più risuoni né un appartato gocciolìo di stille; non fiumi più, di tanti milioni d’esseri, un fiato; non rimanga un moto, delle infinite costellazioni! 200 Un sepolcreto in cui da sé remoto dorma il gran Tutto, e dalle larghe porte non entri un sogno ad aleggiar nel vuoto sonno di ciò che fu! — Questa è la morte! — Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Canti di Castelvecchio di Giovanni Pascoli
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovanni Pascoli    Canti di Castelvecchio – Canti di Castelvecchio  Canzone di marzo Che torbida notte di marzo! Ma che mattinata tranquilla! che cielo pulito! che sfarzo di perle! Ogni stelo, una stilla che ride: sorriso che brilla  su lunghe parole. Le serpi si sono destate col tuono che rimbombò primo Guizzavano, udendo l’estate, le verdi cicigne tra il timo; battevan la coda sul limo  le biscie acquaiole. Ancor le fanciulle si sono destate, ma per un momento; pensarono serpi, a quel tuono; sognarono l’incantamento. In sogno gettavano al vento  le loro pezzuole. Nell’aride bresche anco l’api si sono destate agli schiocchi. La vite gemeva dai capi, fremevano i gelsi nei nocchi. Ai lampi sbattevano gli occhi  le prime viole. Han fatto, venendo dal mare, le rondini tristo viaggio. Ma ora, vedendo tremare sopr’ogni acquitrino il suo raggio, cinguettano in loro linguaggio,  ch’è ciò che ci vuole.
Canti di Castelvecchio di Giovanni Pascoli
Fanciullo mendico Ho nel cuore la mesta parola d’un bimbo ch’all’uscio mi viene. Una lagrima sparsi, una sola, per tante sue povere pene; 5 e pur quella pensai che vanisse negl’ispidi riccioli ignota: egli alzò le pupille sue fisse, sentendosi molle la gota. E io, quasi chiedendo perdono, gli tersi la stilla smarrita, con un bacio, e ponevo il mio dono tra quelle sue povere dita. Ed allora ne intesi nel cuore la voce che ancora vi sta: Non li voglio: non voglio, signore, che scemi le vostra pietà. E quand’egli già fuor del cancello riprese il solingo sentiero, io sentii, che, il suo grave fardello, godeva a portarselo intiero: e chiamava sua madre, che sorta pareva da nebbie lontane, a vederlo; poi ch’erano, morta lei, morta! ma lui senza pane.
Canti di Castelvecchio di Giovanni Pascoli
La guazza Laggiù, nella notte, tra scosse d’un lento sonaglio, uno scalpito  è fermo. Non anco son rosse le cime dell’Alpi. 5 Nel cielo d’un languido azzurro, le stelle si sbiancano appena: si sente un confuso sussurro nell’aria serena. Chi passa per tacite strade? Chi parla da tacite soglie? Nessuno. È la guazza che cade sopr’aride foglie. Si parte, ch’è ora, né giorno, sbarrando le vane pupille; si parte tra un murmure intorno di piccole stille. In mezzo alle tenebre sole, qualcuna riluce un minuto; riflette il tuo Sole, o mio Sole; poi cade: ha veduto.
Canti di Castelvecchio di Giovanni Pascoli
contigua la querula cuna, com’onda, ad ogni attimo nuova, ritrova la duna. V Se a me non fu dato vederti mai, ora non, avida ancora, tentando le palpebre inerti, lavora la cieca pupilla. Se non mi porgesti né un sorso di dolce, le fauci inquiete non m’arde con vano rimorso la sete dell’ultima stilla. Non vidi che nero, non bebbi che fiele; ma ingrato non sono: ti lodo per ciò che non ebbi; che non abbandono. VI Non ebbi il superbo banchetto tra quelli che aspettano al canto le miche: e né letto né tetto, tra tanto di popolo nudo. Non verso nell’ultimo istante la lagrima vile a versarsi: la prima! la sola! E le tante ch’io sparsi, con gli occhi le chiudo.
Canti di Castelvecchio di Giovanni Pascoli
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovanni Pascoli    Myricae – Ricordi III Rio Salto Lo so: non era nella valle fonda suon che s’udia di palafreni andanti: era l’acqua che giù dalle stillanti tegole a furia percotea la gronda. 5 Pur via e via per l’infinita sponda passar vedevo i cavalieri erranti; scorgevo le corazze luccicanti, scorgevo l’ombra galoppar sull’onda. Cessato il vento poi, non di galoppi il suono udivo, né vedea tremando fughe remote al dubitoso lume; ma voi solo vedevo, amici pioppi! Brusivano soave tentennando lungo la sponda del mio dolce fiume.
Myricae di Giovanni Pascoli
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovanni Pascoli    Myricae – Pensieri VI Pianto Più bello il fiore cui la pioggia estiva lascia una stilla dove il sol si frange; più bello il bacio che d’un raggio avviva occhio che piange.
Myricae di Giovanni Pascoli
Abbandonato Nella soffitta è solo, è nudo, muore. Stille su stille gemono dal tetto. Gli dice il Santo — Ancora un po’; fa’ cuore — Mormora — Il pane; è tanto che l’aspetto — 5 L’Angelo dice — Or viene il Salvatore — Sospira — Un panno pel mio freddo letto — Maria dice — È finito il tuo dolore! — — Oh! mamma io voglio, e dormire al suo petto. — 10 Lagrima a goccia a goccia la bufera nella soffitta. Il Santo veglia, assiso; l’Angelo guarda, smorto come cera; la Vergine Maria piange un sorriso. Tace il bambino, aspetta sino a sera, all’uscio guarda, coi grandi occhi, fiso. 15 La notte cade, l’ombra si fa nera; egli va, desolato, in Paradiso.
Myricae di Giovanni Pascoli
Pioggia Cantava al buio d’aia in aia il gallo. E gracidò nel bosco la cornacchia: il sole si mostrava a finestrelle. Il sol dorò la nebbia della macchia, poi si nascose; e piovve a catinelle. Poi fra il cantare delle raganelle guizzò sui campi un raggio lungo e giallo. Stupìano i rondinotti dell’estate di quel sottile scendere di spille: era un brusìo con languide sorsate e chiazze larghe e picchi a mille a mille; poi singhiozzi, e gocciar rado di stille: di stille d’oro in coppe di cristallo.
Myricae di Giovanni Pascoli
I È tacito, è grigio il mattino; la terra ha un odore di funghi; di gocciole è pieno il giardino. 5 Immobili tra la leggiera caligine gli alberi: lunghi lamenti di vaporiera. I solchi ho nel cuore, i sussulti, d’un pianto sognato: parole, sospiri avanzati ai singulti: 10 II Chi sei, che venisti, coi lievi tuoi passi, da me nella notte? Non so; non ricordo: piangevi. 15 Piangevi: io sentii per il viso mio piangere fredde, dirotte, le stille dall’occhio tuo fiso su me: io sentii che accostavi le labbra al mio labbro a baciarmi; e invano volli io levar gravi 20 le palpebre: gravi: due marmi. un solco sul labbro, che duole.
Myricae di Giovanni Pascoli
La rondine I E fu tra i campi e stie’ su l’altipiano Dore, sonando. Ed ecco che un susino bianco sbocciò sul verzicar del grano. 5 Come un sol fiore gli sbocciò vicino un pesco, e un altro. I peschi del filare parvero cirri d’umido mattino; d’un bel mattino a nuvilette chiare rosate in cima, che dall’Alpi d’oro guàtino ancora palpitando il mare. 10 Usciano le api. Ed or s’udiva un coro basso, un brusìo degli alberi fioriti, un gran sussurro, un favellar sonoro. Dicean del verno, si facean gl’inviti di primavera. Per le viti sole era ancor presto, e ne piangean, le viti, a grandi stille, in cui fioriva il sole. II Nell’aia, sotto un prugno, sur un mucchio di piote, egli chiamò le rondinelle, Dore, col flauto di castagno in succhio. 20 Le voci fuori ne traea più belle e più lontane. Ed ecco che su l’aia vide due rondini aliare snelle.
Nuovi poemetti di Giovanni Pascoli
A Giuseppe Giacosa Così! Così! la tua Parella, la casa tua, la tua Maria... Così la morte è bella: non è partire, è non andar più via. 5 Cantò tutta la notte un coro di trilli arguti e note gravi; e il plenilunio d’oro splendé sul letto dove riposavi. All’alba si diffuse un grande odor nel portico: il tuo chiostro fu pieno di ghirlande: una diceva: Al caro Pin ch’è nostro. Un dono era gentil, di villa. Ognuno volle dar qualcosa. Cambiarono una stilla del lor sudore in un bocciol di rosa. Al Capo le massaie, leste scendendo al suo passar le scale, porsero il soldo agreste, il candido ovo che si dà pel sale. E tu con tutti loro a schiera scendesti tra le verdi siepi alla tua chiesa; e c’era un odor di sepolcri o di presepi, 25 e il suono del dolore in pace, che vuole diventar più tanto, che s’ama, che si piace, c’era il singhiozzo che ritrova il pianto.
Odi e inni di Giovanni Pascoli
Avrei voluto sussurrargli: “Ascolta: io t’ho rubato qualche giorno appena!” 100 Ma sì! per fin la tomba era sepolta! E la Montagna Calva, con la lena continua del suo polso indifferente, sperdeva in aria un alito di rena; pioveva giù le sue ceneri lente: 105 male che segue lento la sua sorte, quand’anche il cuore donde uscì, si pente: pioveva giù le sue ceneri morte: male che avanza al triste odio che fu: male che mena strazio oltre la morte, 110 quando quel cuore non palpita più. VI Diceva: — Avete tra la notte e il vento un lumicino d’anima che brilla per gli altri e voi, ma ch’ad un soffio è spento. Avete, dentro, qualche calda stilla 115 di sangue, che, per nulla, ecco, agghiacciato vi serra il cuore e ferma la pupilla. E prevenite il turbine del fato! ? La vita che spengesti, si freddava, tu lo vedi, da sé, senza il tuo fiato... 120 O negro, soffia sopra la mia lava! —
Odi e inni di Giovanni Pascoli
gemeva il fonte d’Aretusa, noto alla sua cara fanciullezza estinta. E nell’antro sonava il sottil fischio delle spole immortali, e il lento tonfo degli immortali pettini: le ninfe tessean tuttora su’ telai di pietra. E nell’olivo grande, alto, fronzuto, errava qualche squittinio d’uccello che s’era desto; e qualche arguta stilla gocciava su le nere alghe del lido: ché la nebbietta, a ritardare il giorno, dai cupi botri qua e là fumava, simile a placido alito di sonno. E l’eroe si svegliò. Sobbalzò tetro ai primi raggi che di tra la nebbia uscian, dell’alba; e tutto era mutato; e tutto gli mostrava altri sembianti: le lunghe strade ed i tranquilli approdi, e le rupi scoscese e i casolari da cui s’alzava, sfaccendando, il fumo. E i peri e i meli gli fiorian diverso da quel che, assenti, nella sua memoria, gli avean per dieci e dieci anni fiorito perennemente. E non udì nell’antro stridere lievi i pettini e le spole delle sue ninfe, ed a’ suoi piedi invano gli narrava i suoi primi anni Aretusa. Stette e guardò la patria terra, e disse: Ahimè! Che terra è questa? di qual gente? Oh forse, che ignora il bene e che gli dei non teme! Ad altra terra i così pii Feaci m’hanno condotto, e sì dicean, gl’ingiusti, di riportarmi ad Itaca serena.
Odi e inni di Giovanni Pascoli
Ed ecco io vidi alla mia destra un folto. bosco d’antiche roveri, che al giogo parea del monte salir su, cantando a quando a quando con un improvviso lancio discorde delle mille braccia. Entrai nel bosco abbrividendo, e molto con muto labbro venerai le ninfe, non forse audace violassi il musco molle, lambito da’ lor molli piedi. E giunsi a un fonte che gemea solingo sotto un gran leccio, dentro una sonora conca di scabra pomice, che il pianto già pianto urgea con grappoli di stille nuove, caduchi, e ne traeva un canto dolce, infinito. Io là m’assisi, al rezzo. Poi, non so come, un dio mi vinse: presi l’eburnea cetra e lungamente, a prova col sacro fonte, pizzicai le corde.
Poemi conviviali di Giovanni Pascoli
Myrrhine dorme le sue notti, e sola! Io ben pregava Amore iddio, che al fine m’addormentasse Myrrhine nel cuore: pregai l’Amore e m’ascoltò la Morte”. E Callia disse: “Ell’era un’ape, e il miele stillava, ma pungea col pungiglione”. E disse Agathia: “Ella mesceva ai bocci d’amor le spine, ai dolci fichi i funghi”. E Phaedro il vecchio: “Pace ai detti amari! ella, buona, cambiava oro con rame”. E stettero, ebbri di vin dolce, un poco lì nel silenzio opaco della strada. E la lucerna lor blandia sul capo, tremula, il serto marcido di rose, e forse tratta da quel morto olezzo ronzava un’invisibile falena. Ma poi la face alla lucerna tutti, l’un dopo l’altro, accesero. Poi voci alte destò l’auletride col flauto doppio, di busso, e tra faville il coro con un sonoro trepestìo si mosse. L’anima, no. Rimase ancora, e vide le luci e il canto dileguar lontano. Era sfuggita al demone che insegna le vie muffite all’anime dei morti; gli era sfuggita: or non sapea, da sola, trovar la strada: e stette ancora ai piedi del suo sepolcro, al lume vacillante della sua conscia lampada. E la notte era al suo colmo, piena d’auree stelle; quando sentì venire un passo, un pianto venire acuto, e riconobbe Evèno. Ché avea perduto il dolce sonno Evèno da molti giorni, ed or sapea che chiuso era nell’arca, con la morta etèra.
Poemi conviviali di Giovanni Pascoli
allor saltasti in groppa. Il rosaio fremeva a l’albaspina d’uno stupor tranquillo, quando si scosse dalla tua testina un saluto e uno squillo. Pispigliavan le rose: Oh! la regina del Catai si fa sposa. Angelica, gemeano i fiordispina, là, nel Catai, riposa; riposa in pace; e non cred’io che un gaio sogno d’amore e’ sia: cadon le stille, sibila il rovaio; è un sogno di follìa! Alessandro Manzoni - Adelchi [ebook ITA].pdf Alessandro Manzoni - Adelchi.txt Alessandro Manzoni - Il Conte di Carmagnola [ebook ITA].pdf Alessandro Manzoni - Il Conte di Carmagnola.txt Alessandro Manzoni - Inni Sacri [ebook ITA].pdf Alessandro Manzoni - Inni Sacri.txt Alessandro Manzoni - I promessi sposi - Parte I [ebook ITA].pdf Alessandro Manzoni - I promessi sposi - Parte II [ebook ITA].pdf Alessandro Manzoni - I promessi sposi - Parte II.txt Alessandro Manzoni - I promessi sposi - Parte I.txt Alessandro Manzoni - Odi [ebook ITA].pdf Alessandro Manzoni - Odi.txt Alessandro Manzoni - Poesie giovanili [ebook ITA].pdf Alessandro Manzoni - Poesie giovanili.txt Alessandro Manzoni - Storia della colonna infame [ebook ITA].pdf Alessandro Manzoni - Storia della colonna infame.txt Amico di Dante - Canzoni - poesia 1200 [ebook ITA].pdf Amico di Dante - Canzoni - poesia 1200.txt Angelo Poliziano - Fabula di Orfeo [ebook ITA].pdf Angelo Poliziano - Fabula di Orfeo.txt Angelo Poliziano - Rime [ebook ITA].pdf Angelo Poliziano - Rime.txt Angelo Poliziano - Stanze cominciate per la giostra del Magnifico Giuliano de Medici [ebook ITA].pdf Angelo Poliziano - Stanze cominciate per la giostra del Magnifico Giuliano de Medici.txt Anonimo - Il Novellino [ebook ITA].pdf Anonimo - Il Novellino.txt Anonimo - Laude cortonesi [ebook ITA].pdf Anonimo - Laude cortonesi.txt Anonimo romano - Cronica [ebook ITA].pdf Anonimo romano - Cronica.txt Baldassare Castiglione - Il Libro del Cortegiano [ebook ITA].pdf Baldassare Castiglione - Il Libro del Cortegiano.txt Bonagiunta Orbicciani - Rime [ebook ITA].pdf Bonagiunta Orbicciani - Rime.txt Bono Giamboni - Libro de vizi e delle virtudi [ebook ITA].pdf Bono Giamboni - Libro de vizi e delle virtudi.txt Brunetto Latini - Il Favolello [ebook ITA].pdf Brunetto Latini - Il Favolello.txt Brunetto Latini - Il Tesoretto [ebook ITA].pdf Brunetto Latini - Il Tesoretto.txt Carlo Goldoni - Gl innamorati [ebook ITA].pdf Carlo Goldoni - Gl innamorati.txt Carlo Goldoni - Il Campiello [ebook ITA].pdf Carlo Goldoni - Il Campiello.txt Carlo Goldoni - Il servitore di due padroni [ebook ITA].pdf Carlo Goldoni - Il servitore di due padroni.txt Carlo Goldoni - Il Teatro comico [ebook ITA].pdf Carlo Goldoni - Il Teatro comico.txt Carlo Goldoni - Il Ventaglio [ebook ITA].pdf Carlo Goldoni - Il Ventaglio.txt Carlo Goldoni - I Rusteghi [ebook ITA].pdf Carlo Goldoni - I Rusteghi.txt Carlo Goldoni - La Bottega del caffe [ebook ITA].pdf Carlo Goldoni - La Bottega del caffe.txt Carlo Goldoni - La Famiglia dell’antiquario [ebook ITA].pdf Carlo Goldoni - La Famiglia dell’antiquario.txt Carlo Goldoni - La Locandiera [ebook ITA].pdf Carlo Goldoni - La Locandiera.txt Carlo Goldoni - La Sposa persiana [ebook ITA].pdf Carlo Goldoni - La Sposa persiana.txt Carlo Goldoni - Le Baruffe chiozzotte [ebook ITA].pdf Carlo Goldoni - Le Baruffe chiozzotte.txt Carlo Goldoni - Le Femmine puntigliose [ebook ITA].pdf Carlo Goldoni - Le Femmine puntigliose.txt Carlo Goldoni - Le smanie per la villeggiatura [ebook ITA].pdf Carlo Goldoni - Le smanie per la villeggiatura.txt Carlo Goldoni - Una delle ultime sere di Carnovale [ebook ITA].pdf Carlo Goldoni - Una delle ultime sere di Carnovale.txt Cecco Angiolieri - Rime [ebook ITA].pdf Cecco Angiolieri - Rime.txt Cenne da la Chitarra - Risposta alla Corona dei mesi [ebook ITA].pdf Cenne da la Chitarra - Risposta alla Corona dei mesi.txt Cesare Beccaria - Dei delitti e delle pene [ebook ITA].pdf Cesare Beccaria - Dei delitti e delle pene.txt Chiaro Davanzati - Canzoni e sonetti [ebook ITA].pdf Chiaro Davanzati - Canzoni e sonetti.txt Cielo d Alcamo - Contrasto [ebook ITA].pdf Cielo d Alcamo - Contrasto.txt Cino da Pistoia - Canzoni sonetti e ballate [ebook ITA].pdf Cino da Pistoia - Canzoni sonetti e ballate.txt Dante Alighieri (attribuito a) - Il Fiore [ebook ITA].pdf Dante Alighieri (attribuito a) - Il Fiore.txt Dante Alighieri - Convivio [ebook ITA].pdf Dante Alighieri - Convivio.txt Dante Alighieri - Detto d amore [ebook ITA].pdf Dante Alighieri - Detto d amore.txt Dante Alighieri - De vulgari eloquentia [ebook ITA].pdf Dante Alighieri - De vulgari eloquentia.txt Dante Alighieri - Divina Commedia [ebook ITA].pdf Dante Alighieri - Divina Commedia.txt Dante Alighieri - Epistole [ebook ITA].pdf Dante Alighieri - Epistole.txt Dante Alighieri - Rime [ebook ITA].pdf Dante Alighieri - Rime.txt Dante Alighieri - Vita nuova [ebook ITA].pdf Dante Alighieri - Vita nuova.txt Dante da Maiano - Sonetti [ebook ITA].pdf Dante da Maiano - Sonetti.txt Dino Compagni - Cronica [ebook ITA].pdf Dino Compagni - Cronica.txt Dino Frescobaldi - Canzoni e sonetti [ebook ITA].pdf Dino Frescobaldi - Canzoni e sonetti.txt Enzo Re - S eo trovasse Pietanza [ebook ITA].pdf Enzo Re - S eo trovasse Pietanza.txt Federigo Della Valle - La reina di Scozia [ebook ITA].pdf Federigo Della Valle - La reina di Scozia.txt Folgore da San Gimignano - Corona dei mesi [ebook ITA].pdf Folgore da San Gimignano - Corona dei mesi.txt Francesco d Assisi - Laudes creaturarum - Cantico di frate Sole [ebook ITA].pdf Francesco d Assisi - Laudes creaturarum - Cantico di frate Sole.txt Francesco De Sanctis - Storia della letteratura italiana - Tomo I [ebook ITA].pdf Francesco De Sanctis - Storia della letteratura italiana - Tomo II [ebook ITA].pdf Francesco Guicciardini - Ricordi [ebook ITA].pdf Francesco Guicciardini - Ricordi.txt Francesco Guicciardini - Storia d Italia - Volume primo (libri I-VI) [ebook ITA].pdf Francesco Guicciardini - Storia d Italia - Volume secondo (libri VII-XIII) [ebook ITA].pdf Francesco Guicciardini - Storia d Italia - Volume terzo (libri XIV-XX) [ebook ITA].pdf Francesco Petrarca - Canzoniere [ebook ITA].pdf Francesco Petrarca - Canzoniere.txt Francesco Petrarca - Trionfi (Triumphi) [ebook ITA].pdf Francesco Petrarca - Trionfi (Triumphi).txt Franco Sacchetti - Il Trecentonovelle [ebook ITA].pdf Franco Sacchetti - Il Trecentonovelle.txt Galileo Galilei - Dialogo sopra i due massimi sistemi del mondo [ebook ITA].pdf Galileo Galilei - Dialogo sopra i due massimi sistemi del mondo.txt Giacomino Pugliese - Morte perche m hai fatta si gran guerra [ebook ITA].pdf Giacomino Pugliese - Morte perche m hai fatta si gran guerra.txt Giacomo da Lentini - Rime [ebook ITA].pdf Giacomo da Lentini - Rime.txt Giacomo Leopardi - Canti [ebook ITA].pdf Giacomo Leopardi - Canti.txt Giacomo Leopardi - Discorso di un italiano intorno alla poesia romantica [ebook ITA].pdf Giacomo Leopardi - Discorso di un italiano intorno alla poesia romantica.txt Giacomo Leopardi - Operette morali [ebook ITA].pdf Giacomo Leopardi - Operette morali.txt Giacomo Leopardi - Paralipomeni della Batracomiomachia [ebook ITA].pdf Giacomo Leopardi - Paralipomeni della Batracomiomachia.txt Giacomo Leopardi - Pensieri [ebook ITA].pdf Giacomo Leopardi - Pensieri.txt Giacomo Leopardi - Poesie varie [ebook ITA].pdf Giacomo Leopardi - Poesie varie.txt Gianni Alfani - Ballate [ebook ITA].pdf Gianni Alfani - Ballate.txt Gianni Lapo - Canzoni e ballate [ebook ITA].pdf Gianni Lapo - Canzoni e ballate.txt Giordano Bruno - Il Candelaio [ebook ITA].pdf Giordano Bruno - Il Candelaio.txt Giordano Bruno - La Cena de le Ceneri [ebook ITA].pdf Giordano Bruno - La Cena de le Ceneri.txt Giorgio Vasari - Le Vite - Volume primo [ebook ITA].pdf Giorgio Vasari - Le Vite - Volume primo.txt Giorgio Vasari - Le Vite - Volume secondo [ebook ITA].pdf Giorgio Vasari - Le Vite - Volume secondo.txt Giosue Carducci - Giambi ed epodi [ebook ITA].pdf Giosue Carducci - Giambi ed epodi.txt Giosue Carducci - Juvenilia [ebook ITA].pdf Giosue Carducci - Juvenilia.txt Giosue Carducci - Levia Gravia [ebook ITA].pdf Giosue Carducci - Levia Gravia.txt Giosue Carducci - Odi barbare [ebook ITA].pdf Giosue Carducci - Odi barbare.txt Giosue Carducci - Rime e ritmi [ebook ITA].pdf Giosue Carducci - Rime e ritmi.txt Giosue Carducci - Rime nuove [ebook ITA].pdf Giosue Carducci - Rime nuove.txt Giovan Battista Guarini - Il Pastor fido [ebook ITA].pdf Giovan Battista Guarini - Il Pastor fido.txt Giovan Battista Marino - L Adone - Volume primo (canti 1-13) [ebook ITA].pdf Giovan Battista Marino - L Adone - Volume primo (canti 1-13).txt Giovan Battista Marino - L Adone - Volume secondo (canti 14-20) [ebook ITA].pdf Giovan Battista Marino - L Adone - Volume secondo (canti 14-20).txt Giovanni Boccaccio - Amorosa visione - testo A [ebook ITA].pdf Giovanni Boccaccio - Amorosa visione (testo A) [ebook ITA].pdf Giovanni Boccaccio - Amorosa visione - testo A.txt Giovanni Boccaccio - Amorosa visione (testo A).txt Giovanni Boccaccio - Caccia di Diana [ebook ITA].pdf Giovanni Boccaccio - Caccia di Diana.txt Giovanni Boccaccio - Comedia delle ninfe fiorentine [ebook ITA].pdf Giovanni Boccaccio - Comedia delle ninfe fiorentine.txt Giovanni Boccaccio - Corbaccio [ebook ITA].pdf Giovanni Boccaccio - Corbaccio.txt Giovanni Boccaccio - Decameron [ebook ITA].pdf Giovanni Boccaccio - Decameron.txt Giovanni Boccaccio - Elegia di Madonna Fiammetta [ebook ITA].pdf Giovanni Boccaccio - Elegia di Madonna Fiammetta.txt Giovanni Boccaccio - Filostrato [ebook ITA].pdf Giovanni Boccaccio - Filostrato.txt Giovanni Boccaccio - Il Filocolo [ebook ITA].pdf Giovanni Boccaccio - Il Filocolo.txt Giovanni Boccaccio - Ninfale fiesolano [ebook ITA].pdf Giovanni Boccaccio - Ninfale fiesolano.txt Giovanni Boccaccio - Rime [ebook ITA].pdf Giovanni Boccaccio - Rime.txt Giovanni Boccaccio - Teseida [ebook ITA].pdf Giovanni Boccaccio - Teseida.txt Giovanni Boccaccio - Trattatello in laude di Dante [ebook ITA].pdf Giovanni Boccaccio - Trattatello in laude di Dante.txt Giovanni Della Casa - Galateo [ebook ITA].pdf Giovanni Della Casa - Galateo.txt Giovanni Della Casa - Rime [ebook ITA].pdf Giovanni Della Casa - Rime.txt Giovanni Pascoli - Canti di Castelvecchio [ebook ITA].pdf Giovanni Pascoli - Canti di Castelvecchio.txt Giovanni Pascoli - Le canzoni di re Enzio [ebook ITA].pdf Giovanni Pascoli - Le canzoni di re Enzio.txt Giovanni Pascoli - Myricae [ebook ITA].pdf Giovanni Pascoli - Myricae.txt Giovanni Pascoli - Nuovi poemetti [ebook ITA].pdf Giovanni Pascoli - Nuovi poemetti.txt Giovanni Pascoli - Odi e inni [ebook ITA].pdf Giovanni Pascoli - Odi e inni.txt Giovanni Pascoli - Poemi conviviali [ebook ITA].pdf Giovanni Pascoli - Poemi conviviali.txt Giovanni Pascoli - Poemi del Risorgimento [ebook ITA].pdf Giovanni Pascoli - Poemi del Risorgimento.txt Giovanni Pascoli - Poemi italici [ebook ITA].pdf Giovanni Pascoli - Poemi italici.txt Giovanni Pascoli - Poesie varie [ebook ITA].pdf
Poesie varie di Giovanni Pascoli
ad atrii ignoti sostano; i bordoni posano accanto all’arpe. C’è un viavai di dame e di baroni, lampo di veli e sciarpe; piantato d’aste e di pennoni è il campo con lunghe ombre di cocchi, e, sparse intorno, le corazze un lampo sprizzan d’acciaio agli occhi. Empiono intanto dame e cavalieri la notte di sussurro, e là bianche chinee, bianchi destrieri bevono al lago azzurro. Ma noi mendichi intorno a un’abetaia intera ci s’assetta, e si ride e si ciancia a quella gaia fiammata che scoppietta; noi si ride e si ciancia, e ci trabocca
Poesie varie.txt Giovanni Pascoli - Primi poemetti [ebook ITA].pdf Giovanni Pascoli - Primi poemetti.txt Giovanni Verga - Don Candeloro e C i [ebook ITA].pdf Giovanni Verga - Don Candeloro e C i.txt Giovanni Verga - I Malavoglia [ebook ITA].pdf Giovanni V di Giovanni Pascoli
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovanni Pascoli    Primi poemetti – La sementa 25 Corsero come guizzi di pupilla; tutto via via razzava: un fil di paglia nel concio nero, un ciottolo, una stilla. Ma il sole entrava come in una maglia sottil di nubi d’un color d’opale, e traspariva dalla nuvolaglia.
Primi poemetti di Giovanni Pascoli
V Qual vento d’odio ti portò, qual forza cieca o nemica t’inserì quel molle piccolo seme nella dura scorza? Tu non sapevi o non credevi: ei volle: ti solcò tutto con sue verdi vene, fimo si fece delle tue midolle! E tu languivi; e la bellezza e il bene t’uscìa di mente, né pulsar più fuori gemme sentivi di tra il tuo lichene. E crebbe e vinse; e tutti i tuoi colori, tutte le tue soavità, col suco de’ tuoi pomi e il profumo de’ tuoi fiori, 65 sono una perla pallida di muco. VI Due anime in te sono, albero. Senti più la lor pugna, quando mai t’affisi nell’ozioso mormorio dei venti? 70 Quella che aveva lagrime e sorrisi, che ti ridea col labbro de’ bocciuoli, che ti piangea dai palmiti recisi, e che d’amore abbrividiva ai voli d’api villose, già sé stessa ignora. Tu vivi l’altra, e sempre più t’involi 75 da te, fuggendo immobilmente; ed ora l’ombra straniera è già di te più forte, più te. Sei tu, checché gemmasti allora, ch’ora distilli il glutine di morte.
Primi poemetti di Giovanni Pascoli
Bianca arrossì senza levare il capo. Il sagrestano che la guardava negli occhi bassi, seguendola passo passo, riprese più forte: – Gli hanno detto di no... tale e quale come ve lo dico adesso... Il canonico è rimasto di sale!... Nessuno si sarebbe aspettato quella risposta, non è vero?... il canonico, donna Marianna, anche la baronessa vostra zia, tutti che ci avevano posto un grande impegno!... Si sarebbe mosso quel Cristo ch’è di legno, vedete! Nessuno l’avrebbe creduto così duro, quel don Diego vostro fratello! un signore umile e buono che pareva di potersi confessare con lui!... Non parlo di don Ferdinando, ch’è peggio di un ragazzo, poveretto!... Egli era riuscito a fermare donna Bianca, piantandosele dinanzi, cogli occhi lucenti, il viso acceso, abbassando ancora la voce nel farle una confidenza decisiva: – Don Gesualdo sembra impazzito!... Dice che non può mandarla giù! che ne farà una malattia, com’è vero Iddio!... Sono andato a trovarlo alla Canziria... Faceva trebbiare il grano... – Don Gesualdo, ch’è questa la maniera di prendersela?... Ci lascerete la pelle, vossignoria!... – Lasciatemi stare, caro don Luca, che so io!... dacché il canonico mi portò quella bella risposta!... – Sembra davvero malato di cent’anni!... La barba lunga... Non dorme e non mangia più... In quel momento si udì uno scalpiccìo di gente di chiesa. Don Luca alzò la voce di botto, quasi parlasse a un sordo: – Oggi padre Angelino ci ha la trebbia al Passo di Cava. Se avete qualche altro peccato da confessarvi, c’è l’arciprete Bugno sfaccendato... buono anche quello! un servo di Dio... Però vedendo il canonico Lupi che s’avanzava verso di loro, inchinandosi a ogni altare, colla destra stillante d’acqua benedetta, il nicchio pendente dall’altra mano: – Benedicite, signor canonico! Come va da queste parti?... Il canonico, invece di rispondergli, si rivolse a donna Bianca con un sorriso sciocco sul muso aguzzo di furetto color di filiggine. – Facciamo del bene, donna Bianca! Raccomandiamoci al Signore! Vi ho vista entrare in chiesa, mentre andavo qui vicino, da don Gesualdo Motta, e ho detto: Ecco donna Bianca che fa la sua visita alle Quarant’ore, e dà il buon esempio a me, indegno sacerdote... – Giusto... qui c’è il signor canonico!... Se avete qualche altro peccato da dirgli, donna Bianca... Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Mastro don Gesualdo di Giovanni Verga
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovanni Verga     Mastro don Gesualdo     Parte seconda Il fatto è che Ciolla, il quale si piccava di letteratura, ci s’era stillata la quintessenza del cervello, chiusi tutti e due a quattr’occhi col baronello nella retrobottega di Giacinto. Don Filippo tornò a domandare: – Ma che c’è? Si può sapere? – Ssst!!! – zittirono dalla platea. Si sarebbe udita volare una mosca. La prima donna, tutta bianca fuorché i capelli, sciolti giù per le spalle, come l’aveva pettinata mastro Titta, faceva accapponar la pelle a quanti stavano a sentirla. Alcuni, dall’ansia, s’erano anche alzati in piedi, malgrado le proteste di quelli ch’erano seduti dietro e non vedevano niente. Lo stesso Canali, commosso, si soffiava il naso come una tromba. – Guardate! guardate!... adesso!... – “Io!... io stessa!... con questa destra che tu impalmasti, giurandomi eterna fé!...” L’amoroso, un mingherlino che lei si sarebbe messo in tasca, indietreggiava a passi misurati, con una mano sul giustacuore di velluto, e l’altra, in atto di orrore, fra i capelli arricciati. – Non ci reggo, no! – borbottò Canali. E scappò via, giusto nel momento che risuonavano gli applausi. – Che comica, eh? Che talento? – esclamò don Filippo smanacciando lui pure. – Peste!... maleducato!... Nicolino impaurito sgambettava e cacciavasi verso l’uscio a testa in giù, strillando che voleva andarsene. Un terremoto giù in platea. Tutti in piedi, vociando e strepitando. La prima donna ringraziava di qua e di là, dimenando i fianchi, saettando il collo a destra e a sinistra al pari di una testuggine, mandando baci e sorrisi a tutti quanti sulla punta delle dita, colle labbra cucite dal rossetto, il seno che le scappava fuori tremolante ad ogni inchino. – Sangue di!... corpo di!... – esclamò Canali che era tornato ad applaudire. – Son maritato!... son padre di famiglia!... Ma farei uno sproposito!... – Papà mio! papà mio! – proruppe allora donna Fifì, scoppiando a piangere addosso al genitore. – Se mi volete bene, papà mio, fatemi bastonare a dovere quella sgualdrina!... – Eh?... – balbettò don Filippo rimasto a bocca aperta e con le mani in aria. – Che ti piglia adesso? Donna Bellonia, Mita, Giovannina, tutte insieme si alzarono per calmare Fifì, circondandola, spingendola in fondo, verso l’uscio, per nasconOp. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Mastro don Gesualdo di Giovanni Verga
le labbra del cugino La Gurna. Penetrava in lei il senso delle cose, la tristezza della sorgente, che stillava a goccia a goccia attraverso le foglie del capelvenere, lo sgomento delle solitudini perdute lontano per la campagna, la desolazione delle forre dove non poteva giungere il raggio della luna, la festa delle rocce che s’orlavano d’argento, lassù a Budarturo, disegnandosi nettamente nel gran chiarore, come castelli incantati. Lassù, lassù, nella luce d’argento, le pareva di sollevarsi in quei pensieri quasi avesse le ali, e le tornavano sulle labbra delle parole soavi, delle voci armoniose, dei versi che facevano piangere, come quelli che fiorivano in cuore al cugino La Gurna. Allora ripensava a quel giovinetto che non si vedeva quasi mai, che stava chiuso nella sua stanzetta, a fantasticare, a sognare come lei. Laggiù, dietro quel monticello, la stessa luna doveva scintillare sui vetri della sua finestra, la stessa dolcezza insinuarsi in lui. Che faceva? che pensava? Un brivido di freddo la sorprendeva di tratto in tratto come gli alberi stormivano e le portavano tante voci da lontano. – Luna bianca, luna bella!... Che fai, luna? dove vai? che pensi anche tu? – Si guardava le mani esili e delicate, candide anch’esse come la luna, con una gran tenerezza, con un vago senso di gratitudine e quasi di orgoglio. Poscia ricadeva stanca da quell’altezza, con la mente inerte, scossa dal russare del babbo che riempiva la casa. La mamma vicino a lui non osava neppure fare udire il suo respiro; come non osava quasi mostrare tutta la sua tenerezza alla figliuola dinanzi al marito, timida, con quegli occhi tristi e quel sorriso pallido che voleva dire tante cose nelle più umili parole: – Figlia! figlia mia!... – Soltanto la stretta delle braccia esili, e l’espressione degli sguardi che correvano inquieti all’uscio dicevano il resto. Quasi dovesse nascondere le carezze che faceva alla sua creatura, le mani tremanti che le cercavano il viso, gli occhi turbati che l’osservavano attentamente. – Che hai? Sei pallida!... Non ti senti bene? La zia Cirmena che vedeva la ragazza così gracile, così pallidina, con quelle pesche sotto gli occhi, cercava di distrarla, le insegnava dei lavori nuovi, delle cornicette intessute di fili di paglia, delle arance e dei canarini di lana. Le contava delle storielle, le portava da leggere le poesie che scriveva suo nipote Corrado, di nascosto, nel panierino della calza. – Son fresche fresche di ieri. Gliele ho prese dal tavolino ora che è uscito a passeggiare. È ritroso, quel benedetto figliuolo. Così timido! uno che ha bisogno d’aiuto, col talento che ha, peccato! – E le suggeriva anche dei rimedi per la salute delicata, lo sciroppo marziale, delle teste di chiodi in una bottiglia d’acqua. Si sbrac-
Mastro don Gesualdo di Giovanni Verga
Armata alzar su l’innocente agnella, E sul placido bue: nè il truculento Cor gli piegàro i teneri belati Nè i pietosi mugiti nè le molli Lingue lambenti tortuosamente La man che il loro fato, ahimè, stringea”. Tal ei parla, o Signore; e sorge intanto Al suo pietoso favellar dagli occhi De la tua Dama dolce lagrimetta Pari a le stille tremule, brillanti Che a la nova stagion gemendo vanno Dai palmiti di Bacco entro commossi Al tiepido spirar de le prim’aure Fecondatrici. Or le sovviene il giorno, Ahi fero giorno! allor che la sua bella Vergine cuccia de le Grazie alunna, Giovenilmente vezzeggiando, il piede Villan del servo con l’eburneo dente Segnò di lieve nota: ed egli audace Con sacrilego piè lanciolla: e quella Tre volte rotolò; tre volte scosse Gli scompigliati peli, e da le molli Nari soffiò la polvere rodente. Indi i gemiti alzando: aita aita Parea dicesse; e da le aurate volte A lei l’impietosita Eco rispose: E dagl’infimi chiostri i mesti servi Asceser tutti; e da le somme stanze Le damigelle pallide tremanti Precipitàro. Accorse ognuno; il volto Fu spruzzato d’essenze a la tua Dama; Ella rinvenne alfin: l’ira, il dolore L’agitavano ancor; fulminei sguardi Gettò sul servo, e con languida voce Chiamò tre volte la sua cuccia: e questa Al sen le corse; in suo tenor vendetta Chieder sembrolle: e tu vendetta avesti
Il Giorno di Giuseppe Parini
Del sapiente di Samo i doni tuoi Reca sul desco. Egli ozioso siede Aborrendo le carni; e le narici Schifo raggrinza; e in nauseanti rughe Ripiega i labbri; e poco pane in tanto Rumina lentamente. Altro giammai A la squallida inedia eroe non seppe Durar sì forte: nè lassezza il vinse Nè deliquio giammai nè febbre ardente: Tanto importa lo aver scarze le membra Singolare il costume e nel bel mondo Onor di filosofico talento. Qual anima è volgar la sua pietate Serbi per l’uomo: e facile ribrezzo Dèstino in lei del suo simìle i danni O i bisogni o le piaghe. Il cor di questo Sdegna comune affetto; e i dolci moti A più lontano limite sospigne. Pera colui che prima osò la mano Armata alzar su l’innocente agnella E sul placido bue: nè il truculento Cor gli piegàro i teneri belati, Nè i pietosi mugiti, nè le molli Lingue lambenti tortuosamente La man che il loro fato aimè stringea. Tal ei parla o signor: ma sorge in tanto A quel pietoso favellar da gli occhi De la tua dama dolce lagrimetta Pari a le stille tremule brillanti, Che a la nova stagion gemendo vanno Da i palmiti di Bacco entro commossi Al tiepido spirar de le prim’aure Fecondatrici. Or le sovvien del giorno, Ahi fero giorno! allor che la sua bella Vergine cuccia de le Grazie alunna, Giovanilmente vezzeggiando, il piede Villan del servo con gli eburnei denti
Il Giorno di Giuseppe Parini
Con acuto epigramma il tuo poeta La mentita virtù trafigger puote D’una bella ostinata: e l’elegante Tuo dipintor può con lavoro egregio Tutti dell’amicizia onde ti vanti Compendiar gli ufici in breve carta; O se tu vuoi che semplice vi splenda Di nuda maestade il tuo gran nome; O se in antica lapide imitata Inciso il brami; o se in trofeo sublime Accumulate a te mirar vi piace Le domestiche insegne, indi un lione Rampicar furibondo e quindi l’ale Spiegar l’augel che i fulmini ministra, Qua timpani e vessilli e lance e spade, E là scettri e collane e manti e velli Cascanti argutamente. Ora ti vaglia Questa carta o signor serbata all’uopo; Or fia tempo d’usarne. Esca e con essa Del caro amico tuo voli a le porte Alcun de’ nuncj tuoi; quivi deponga La tessera beata; e fugga; e torni Ratto su l’orme tue pietoso eroe, Che già pago di te ratto a traverso E de’ trivii e del popolo dilegui. Già il dolce amico tuo nel cor commosso, E non senza versar qualche di pianto Tenera stilla il tuo bel nome or legge, Seco dicendo: oh ignoto al duro vulgo Sollievo almo de’ mali! Oh sol concesso Facil commercio a noi alme sublimi E d’affetti e di cure! Or venga il giorno Che sì grate alternar nobili veci A me sia dato! Tale sbadigliando Si lascia da la man lenta cadere L’amata carta; e te la carta e il nome 142 Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Il Giorno di Giuseppe Parini
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Giuseppe Parini   Le Odi Q 75 80 85 90 95 Di tua man tu il collo alquanto Sul manc’omero mi premi: Tu una stilla ognor di pianto Da mie luci aride spremi: E mi faccia casto ombrello Sopra il viso ampio cappello. Qual fia allor sì intatto giglio Ch’io non macchj, e ch’io non sfrondi, Dalle forche e dall’esiglio Sempre salvo? A me fecondi Di quant’oro fien gli strilli De’ clienti e de’ pupilli! Ma qual arde amabil lume? Ah, ti veggio ancor lontano Verità mio solo nume, Che m’accenni con la mano; E m’inviti al latte schietto, Ch’ognor bevvi al tuo bel petto. Deh perdona. Errai seguendo Troppo il fervido pensiere. I tuoi rai del mostro orrendo Scopron or le zanne fiere. Tu per sempre a lui mi togli; E me nudo nuda accogli.
Le odi di Giuseppe Parini
E con noi s’accompagna. Gran prole era di Giove Il magnanimo Alcide; Ma quante egli fa prove, E quanti mostri ancide, Onde s’innalzi poi Al seggio de gli eroi? Altri le altere cune Lascia o Garzon che pregi. Le superbe fortune Del vile anco son fregi. Chi de la gloria è vago Sol di virtù sia pago. Onora o figlio il Nume Che dall’alto ti guarda: Ma solo a lui non fume Incenso e vittim’arda. È d’uopo Achille alzare Nell’alma il primo altare. Giustizia entro al tuo seno Sieda e sul labbro il vero; E le tue mani sieno Qual albero straniero, Onde soavi unguenti Stillin sopra le genti. Perchè sì pronti affetti Nel core il ciel ti pose? Questi a Ragion commetti; E tu vedrai gran cose: Quindi l’alta rettrice Somma virtude elice. Sì bei doni del cielo No, non celar Garzone Con ipocrito velo, Che a la virtù si oppone. Il marchio ond’è il cor scolto
Le odi di Giuseppe Parini
Montano Uranio Io canterò con patto di risponder a quel che dir ti sento. Montano 75 Or qual canterò io, che n’ho ben cento? Quella del fier tormento? O quella che comincia: Alma mia bella? Dirò quell’altra forse: Ahi cruda stella? Uranio 80 Montano Per pianto la mia carne si distilla sì come al sol la neve o come al vento si disfà la nebbia; né so che far mi debbia. Or pensate al mio mal, qual esser deve. Or pensate al mio mal, qual esser deve; ché come cera al foco o come foco in acqua mi disfaccio, né cerco uscir dal laccio sì mi è dolce il tormento, e ’l pianger gioco. Sì mi è dolce il tormento, e ’l pianger gioco, Deh, per mio amor, di’ quella ch’ mezzo di l’altr’ier cantasti in villa.
Arcadia di Iacopo Sannazzaro
maestra  di  magichi  artificii.  A  la  quale,  secondo  che  egli  per  fama  avea molte volte udito dire, Diana in sogno dimostrò tutte le erbe de la magica Circe  e  di  Medea;  e  con  la  forza  di  quelle  soleva  ne  le  piú  oscure  notti andare per l’aria volando coverta di bianche piume, in forma di notturna strega; e con suoi incantamenti inviluppare il cielo di oscuri nuvoli, et a sua posta ritornarlo ne la pristina chiarezza; e fermando i fiumi, rivoltare le correnti acque ai fonti loro. Dotta sovra ogni altra di attraere dal cielo le offuscate stelle tutte stillanti di vivo sangue, e di imporre con sue parole legge  al  corso  de  la  incantata  luna,  e  di  convocare  di  mezzo  giorno  nel mondo la notte e li notturni Idii da la infernale confusione; e con lungo mormorio rompendo la dura terra, richiamare le anime degli antichi avoli da li deserti sepolcri; senza che, togliendo il veleno de le inamorate cavalle, il sangue de la vipera, il cerebro dei rabbiosi orsi e i peli de la estrema coda del lupo, con altre radici di erbe e sughi potentissimi, sapeva fare molte altre cose maravigliosissime et incredibili a racontare. A cui il nostro Opico disse: — Ben credo, figliuol mio, che gli Dii de’ quali  tu  sei  divoto,  ti  abbiano  oggi  qui  guidato  per  farti  a’  tuoi  affanni trovar rimedio, e tale rimedio, ch’io spero che, se a mie parole presterai fede, ne sarai lieto mentre vivrai. Et a cui ne potresti gir tu, che piú conforto porgere ti potesse, che al nostro Enareto? Il quale sopra gli altri potesse, che al nostro Enareto? Il quale sopra gli altri pastori dottissimo, abandonati i suoi armenti, dimora nei sacrificii di Pan nostro Idio; a cui la maggior parte de le cose e divine et umane è manifesta, la terra, il cielo, il mare, lo infatigabile sole, la crescente luna, tutte le stelle di che il cielo si adorna, Pliadi, Iadi, e ’l veleno del fiero Orione, l’Orsa maggiore e minore; e cosí per conseguente i tempi de l’arare, del metere, di piantare le viti e gli ulivi, di inestare gli alberi, vestendoli di adottive frondi; similmente di governare le mellifere api, e ristorarle nel mondo, se estinte fusseno, col putrefatto sangue degli affogati vitelli.Oltra di ciò, quel che piú maraviglioso è a dire et a credersi, dormendo egli in mezzo de le sue vacche ne la oscura notte, duo  dragoni  gli  leccarono  le  orecchie;  onde  egli  subitamente  per  paura destatosi, intese presso all’alba chiaramente tutti i lenguaggi degli ucelli. E fra  gli  altri  udette  un  luscignuolo,  che  cantando  o  piú  tosto  piangendo sovra i rami d’un folto corbezzolo, si lamentava del suo amore, dimandando a  le  circonstanti  selve  aita.  A  cui  un  passero  all’incontro  rispondea,  in Leucadia essere una alta ripa, che chi da quella nel mare saltasse, sarebbe
Arcadia di Iacopo Sannazzaro
vicina la ricompensa. Due persone che avvicinandosi prendono contentezza l’una dall’altra, sono molto proclivi ad amarsi; perfino la simpatia di due esseri melanconici passa per la manifestazione del sorriso prima di infervorarsi in amore, e questa gioia della mestizia ha sua ragione nella somiglianza che si discopre sempre gradevolmente fra i nostri sentimenti e gli altrui. La passione in gran parte è formata di compassione. Lucilio sapeva tuttociò e più assai. Mese per mese, giorno per giorno, ora per ora, sorriso per sorriso egli seguiva con occhio premuroso e innamorato ma tranquillo, paziente e sicuro, gli accrescimenti di quell’affetto ch’egli veniva istillando nell’anima di Clara. Egli amava, ma vedeva; miracolo nuovo d’amore. Vedeva la compiacenza pel piacere goduto dalla nonna nella sua compagnia mutarsi in gratitudine per lui; indi in simpatia, per le lodi che si figurava dovevano ronzarle sempre nelle orecchie delle sue doti belle e brillanti. — La simpatia generò la confidenza, e questa il desiderio il piacere di vederlo e di parlargli sempre. Sicché Clara cominciò a sorridere per proprio conto, allorché il giovine entrava domandando alla vecchia come la stesse de’ suoi nervi e cavandosi il guanto  per  tastarle  il  polso.  —  Questo,  come  dissimo,  fu  in  lui  il  vero cominciamento delle speranze; e vide allora che le sementi avevano fruttato e che il rampollo germogliava. Anche nelle prime sue visite Clara gli sorrideva; ma era cosa diversa. Lucilio aveva l’occhio medico per le anime più che pel corpo. Per lui il vocabolario delle occhiate dei gesti dell’accento dei sorrisi aveva tante parole come quello di ogni altra lingua; e rade volte sbagliava nell’interpretarlo. La fanciulla non s’accorgeva di provar dalla sua presenza maggior diletto che non ne provasse le prime volte, ed egli potea già senza tema di sbagliare mandarle uno sguardo che le avrebbe detto: «Tu mi ami!». Non lo avventurò tuttavia quello sguardo così alla sprovveduta. La volontà era padrona in lui e aveva a lato la ragione; la passione, potente e tiranna nel primo comando, aveva il buon senso di confessarsi cieca nel resto, e di fidarsi pei mezzi a quelle oculate operatrici. Clara era divota; non bisognava spaventarla. Essa era figlia di conti e di contesse; non conveniva frugare nell’animo suo prima di averlo sbrattato d’ogni superbia gentilizia. Per questo Lucilio ristette  su  quel  primo  trionfo,  come  Fabio  temporeggiatore,  fors’anco, veggente come era fino al fondo delle cose umane, godette soffermarsi in quella  prima  ed  incantevole  posa  dell’amore  che  si  scopre  corrisposto. Cionnonostante quando, venendo egli talvolta da Fossalta colla comitiva di Fratta che retrocedeva dal solito passeggio, incontravano la Clara a mezza la
Le Confessioni di un italiano - Parte I di Ippolito Nievo
ridicolo in un matto il farla da santo, sarebbe sacrilegio in un tristo. Io poi ne ho conosciuti altri che scambiavano per virtù e sentimenti proprii la forza e l’ardore momentaneo instillato in loro dal contatto di qualche anima infervorata. Credono essi, come quel ragazzo, che la luna sia cascata nel pozzo perché ne veggono entro l’acqua l’immagine. Ma la luna tramonta, e l’immagine sparisce. Allora essi si sbracciano per restare incaloriti come prima erano, e sbruffano e sospirano con perfetta buona fede. Quell’anima infervorata guarda compassionando all’inutile fatica, e l’amore misto di pietà di sfiducia di memoria e di sprezzo diventa martirio. È inutile tentarlo: il cielo non si scala coi superlativi, e la volontà non basta a tener accesa una lucerna cui vien mancando l’olio. Le anime piccole debbono diffidare di sé, e più delle proprie passioni quanto sono più intense; in esse l’amor tiepido può durare a lungo fausto a sé e ad altrui; l’amor veemente è una meteora è un lampo che più infelicità produce quanto maggiori speranze avea suscitato. Ma la infelicità così prodotta è tutta per gli altri, giacché i frivoli non son tali da sentirla. Per questo non si danno eglino cura alcuna di schivar le occasioni ond’essa deriva; e da ultimo si oppone a ciò la estrema difficoltà di obbedire quell’antico precetto: Conosci te stesso! — Chi osa confessare od anche solo creder sé piccolo di cuore? Bisogna in verità uscire con un salto da questi ragionamenti che sono un perpetuo laberinto di circoli viziosi, e dai quali null’altro è messo in chiaro, senonché per le indoli forti e superiori sono più numerose e fatali le occasioni di sventura pei disinganni e le miserie preparate loro dalla vana fiducia degli inferiori. Pieghiamo sì il capo adorando dinanzi a questi misteri dai quali rifugge il sentimento della giustizia. Ma pensiamo che dentro di noi la giustizia ha un altare senza misteri. La coscienza ci assicura che meglio è la generosità colla miseria che la dappocaggine colla contentezza. Soffriamo adunque, ma amiamo. La Doretta di Venchieredo non sembrava certamente fatta per appagare l’animo grave caloroso e concentrato di Leopardo. Tuttavia fu essa la prima che comandò al suo cuore di vivere e di vivere tutto e sempre per essa. Altro mistero non meno oscuro né doloroso degli altri. Perché chi meglio di lei poteva appagarlo non mosse invece nell’animo di lui alcuno di quei desiderii che compongono o menano all’amore? Sarebbe forse così fatto l’ordine morale, che i simili vi si fuggissero e i contrari vi si cercassero a vicenda? Nemmen questo può affermarsi pei molti esempi che vi si oppongono. Solo si può sospettare  che  se  le  cose  materiali  vaganti  confusamente  nello  spazio
Le Confessioni di un italiano - Parte I di Ippolito Nievo
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Ippolito Nievo     Le Confessioni di un italiano    Capitolo sesto la tolleranza religiosa erano instillate dai liberi colloqui nei crocchi famigliari; si facevano preti o spensieratamente per ubbidienza, o per golaggine d’una vita commoda e tranquilla. Sì i primi che i secondi avevano i loro rappresentanti i loro difensori nel Seminario, nella Curia e nel Capitolo; a volte quelli, a volte questi aveano soverchiato; ed ogni vescovo che si succedeva nella diocesi era accusato di favorire o i secolareschi o i clausetani. Clausetani e secolareschi si osteggiavano a vicenda; gli uni accusati d’ignoranza, di tirannia, di nepotismo, di taccagneria; gli altri di scostumatezza, di miscredenza, di cattivo esempio, di mondanità. La città parteggiava in genere per questi, il contado per quelli; ma i clausetani, per indole propria e delle massime che difendevano, erano più concordi fra loro o meglio regolati. Mentre invece nei loro antagonisti la petulanza e la leggerezza individuale escludevano qualunque ordine, qualunque metodo di condotta. Ciò non toglie peraltro che le dissenzioni del clero non alimentassero più del bisogno il pettegolezzo delle conversazioni; e i vivaci abatini di bella vita, se non si compensavano, si vendicavano almeno coll’impertinenza e colla mordacità della maggiore influenza che gli avversari s’avevano acquistata con secoli e secoli d’austerità, e di perseveranza. Le giovani signore erano disposte a favorire le loro parti; soltanto qualche vecchia paralitica teneva pei rigoristi; effetto d’invidia più che di persuasione. Insomma voleva dire che il nobile Senatore trovò anche nel clero un crocchio sceltissimo di conversatori, i quali, tagliati sul suo stampo, avvezzi al suo stesso modo di vedere e uguali a lui di studi e di coltura, potevano fargli passare delle ore molto piacevoli. Gli piaceva conversare, ragionare, discutere alla libera; raccontare e udir raccontare novelle e burlette piuttosto leste; e infiorar il discorso di barzellette e di proverbia senzaché qualche schizzinosa torcesse il naso. Lì trovò gente a suo modo. Neppur le pallottole di mercurio si corrono dietro e si fondono con tanta pertinacia, come i simili e i consenzienti in una società. Perciò nella conversazione del Senatore un crocchio si formò a poco a poco, si divise dagli altri e prese posto intorno al padrone di casa. Tutti è vero avrebbero avuto voglia di entrarvi; ma non tutti hanno il coraggio di assistere ad una disputa senza intenderla, di ridere quando gli altri ridono, senza capire il perché, di pigliar un pestone sui piedi seguitando a mostrar il viso allegro, e di restar in mezzo ad un numero di brave persone senza essere interrogato né arrischiare una parola. Gli ignoranti adunque, gli sciocchi, gli ipocriti, i costumati se ne ritrassero bentosto; e rimase l’oro purissimo della classe raffinata, dotta, motteggiatrice.
Le Confessioni di un italiano - Parte I di Ippolito Nievo
to d’infamare la memoria di questa benedetta e allontanarmi dal rispetto della buona anima sua con sacrileghe calunnie!... Sì, io voleva che fossero calunnie ad ogni costo: son sempre calunnie le accuse ai poveri morti, le accuse senza esame e senza pudore scagliate contro una tomba. Chi credeva vogliosamente, e aggravava pur anco le colpe di mia madre, sapeva egli i suoi sacrifizi, le torture, le lagrime, il lungo martirio che avea forse estenuato le sue forze, e travolta la ragione?... Io mi straziava il petto colle unghie, e mi strappava i capelli per non poter sorgere a vendetta di quei codardi improperi; il silenzio da me tenuto durante l’infanzia appetto a quei furtivi detrattori mi rimordeva come un delitto. Perché non m’era io alzato a svergognarli con tutto il coraggio dell’innocenza e la veemenza d’un figlio che si sente insultato nella memoria della madre? Perché i miei piccoli occhi non aveano lampeggiato di sdegno, e il cuore non avea rifuggito dall’accettare la compassione di coloro che mi faceano pagare a prezzo d’infamia un tozzo di pane ed un cantuccio d’ospitalità? — Mi salivano al volto le fiamme della vergogna; avrei dato tutto il mio sangue tutta la mia vita per riavere uno di quei giorni, e vendicarmi di una sì disonorevole servitù. Ma non era più tempo. Mi avevano instillato, si può dire col latte, la pazienza, il timore e aggiungerei quasi l’impostura, i tre peccati capitali degli accattoni. Era cresciuto buono buono buono; il mio temperamento rammollito dalla soggezione non cercava che pretesti per piegarsi e padroni per obbedire. Allora conobbi tutti i pericoli di quel lasciarsi correre a seconda delle opinioni, e degli affetti altrui; mi proposi per la prima volta di esser io, null’altro che io. Ci son riuscito in un cotale proponimento? A volte sì, ma più spesso anche no. La ragione non è lì sempre apparecchiata a tirare in senso contrario all’istinto; talvolta complice ignara, talaltra anche maliziosamente ella usa mettersi dal lato del più forte: allora ci crediamo forti e commettiamo delle viltà, tanto più spregevoli quanto più ignorate e sicure dalla disistima del mondo. Non c’è scampo, o speranza. Nell’indole del fanciulletto sta racchiuso il compendio il tema della vita intera: onde io non mi stancherò mai di ripetere: “O anime rettrici dei popoli, o menti fiduciose nel futuro, o cuori accesi d’amore di fede di speranza, volgetevi all’innocenza, abbiate cura dei fanciulli!” — Lì stanno la fede, l’umanità, la patria. L’inventario dell’eredità materna era bell’e terminato. Ma tra l’ultima lettera di mia madre e il cartone della busta trovai un foglio con alcune righe scritte, a vederle, di fresco. Infatti portavano la data di due giorni prima, ed
Le Confessioni di un italiano - Parte II di Ippolito Nievo
Entrai. Non vi posso dire la sorpresa le congratulazioni gli abbracciamenti del dottore, e di Giulio che era con lui. Certo credo che per un fratello non avrebbero fatto maggiori feste e da ciò conobbi che mi volevano un briciolo di bene. Io sentii come un rimorso di stringermi Giulio sul cuore e di baciarlo. Si può dire ch’io aveva tuttora calde le labbra di quelle della Pisana, di colei ch’egli pure aveva amato e che forse colla sua spensieratezza colla sua civetteria gli aveva instillato nelle vene il fuoco febbrile che lo consumava. Ma d’altronde egli ci avea rinunciato per un amore più degno e fortunato; lo ritrovava pallido e scarno bensì ma non certo a peggior partito di quello che fosse a Venezia, ad onta della vita disagiata e soldatesca della caserma. Lucilio mi rassicurò sul suo conto assicurandomi che la malattia non avea fatto progressi; e che il buon umore, la occupazione moderata e continua, il cibo parco e regolare, avrebbero forse indotto alla lunga qualche miglioramento. Giulio sorrideva come chi crede forse ma non estima prezzo dell’opera lo sperare; s’era fatto soldato per morire non per guarire, e s’era tanto accostumato a quell’idea, che la menava innanzi allegramente, e come Anacreonte s’incoronava di rose coll’un piede nel sepolcro. Li domandai delle loro speranze, delle occupazioni, della vita. Tutto andava pel meglio. Speranze impazienti e grandissime per la rivoluzione che fremeva a Roma, a Genova, in Piemonte, a Napoli, pel movimento unitario che incominciava dalla prossima aggregazione di Bologna di Modena e perfino di Pesaro e di Rimini alla Cisalpina. «Toccheremo a Massa il Mediterraneo;» diceva Lucilio « come c’impediranno che si tocchi a Venezia l’Adriatico?...» «E i Francesi?» gli domandai. «I Francesi ci aiutano bene, perché noi non saremmo in grado di aiutarci da noi. Sicuro che bisogna stare cogli occhi aperti, e non sorbire le frottole come da quello sciocco di Villetard: e sopratutto tener salde colle unghie e coi denti le nostre franchigie e non lasciarcele tôrre per oro al mondo.» Erano presso a poco le mie idee; ma dal calore della voce, dalla vivacità del gesto capii di leggieri che la grandiosa solennità del mattino aveva riscaldato anche la guardinga immaginazione di Lucilio, e ch’egli non era in quella sera il medico spassionato di due mesi prima. Così mi piaceva di più; ma era meno infallibile e per quanto i suoi pronostici concordassero coi miei, non volli ancora fidarmene alla cieca. Gli mossi adunque un qualche dubbio sul-
Le Confessioni di un italiano - Parte II di Ippolito Nievo
Quel popolo di Napoli, che armato in campo erasi sperperato dinanzi ad un pugno di Francesi per la complicatissima ignoranza del barone Mack, quel popolo stesso abbandonato dal Re, dalla Regina e da Acton, rovina del Regno, venduto dal vice-re Pignatelli ad un armistizio vile e precipitoso, senz’armi e senz’ordine, in una città vastissima e aperta d’ogni lato, si difese due giorni contro la cresciuta baldanza dei vincitori. Si ritrasse nelle sue tane vinto ma non scoraggiato; e Championnet, entrando trionfalmente il ventidue gennaio millesettecentonovantanove, sentì sotto i piedi il suolo vulcanico che rimbombava. Sorse una nuova Repubblica Partenopea; insigne per una singolare onestà fortezza e sapienza dei capi, compassionevole per l’anarchia, per le passioni spietate e perverse che la dilaniarono, sventurata e mirabile per la tragica fine. Non erasi ancora stabilito a dovere il nuovo governo che il cardinal Ruffo colle sue bande sbarcava di Sicilia nelle Calabrie e poneva in grave pericolo l’autorità repubblicana in quell’estremo lembo d’Italia. Alcune terre lo accoglievano come un liberatore, altre lo ributtavano come assassino, e fortunatamente si difendevano, o venivano prese, arse, smantellate. Masnade di briganti capitanate da Mammone, da Sciarpa, da Fra Diavolo secondavano le mosse del Cardinale. Sette emigrati còrsi, spacciando uno di loro per principe ereditario, avevan bastato per levar a romore buona parte degli Abruzzi; ma i Francesi si opponevano gagliardamente, e ne impiccavano taluni con esempio solenne di giustizia. Non era quella una guerra tra uomini, ma uno sbranarsi tra fiere. Si attendeva in Napoli a rafforzare il governo, ad instillare nel popolo sentimenti repubblicani, a fargli insegnare un vangelo democratico tradotto in dialetto da un cappuccino, a dargli ad intendere che san Gennaro era  diventato  democratico.  Ma  da  lontano  strepitavano  le  armi  russe  di Suwarow e le austriache di Kray accennando all’Italia; la flotta di Nelson, vincitrice di Abouckir, e le flotte russe e ottomane, padrone delle isole Jonie, correvano l’Adriatico ed il Mediterraneo. Bonaparte, il beniamino della vittoria, si divertiva a trinciarla da profeta coi Beduini e coi Mamalucchi; con
Le Confessioni di un italiano - Parte II di Ippolito Nievo
tamente de’ suoi umori gelosi. Ma io non mi degnai di arrendermi alle gentili preghiere del nobiluomo; feci parte di questi miei scrupoli alla Pisana, e suo  malgrado  pretesi  che  la  restasse  presso  il  marito.  L’amore  avrebbe riguadagnato in freschezza e in sapore quel poco che ci perdeva di facilità. Anche Spiro e l’Aglaura mi volevano con loro; ma io aveva fitto il capo nella mia casetta di San Zaccaria, e non mi volli movere di là. Così vissi spensierato d’ogni cosa e beatissimo fino alla primavera, stando il più che poteva alla larga dalla Contessa di Fratta, da suo figlio, ma godendo le più belle ore della giornata in compagnia della mia Pisana. La pietà di costei per quel vecchio e malconcio carcame del Navagero trascendeva tanto ogni misura, che talvolta mi dava perfino gelosia. Succedeva non di rado che dopo le visite più noiose ed importune, rimasti soli un momento ella correva via di volo per cambiare il cerotto o per versar la pozione al marito. Questo zelo in eccesso mi infastidiva e non potea fare che qualche fervida preghiera non innalzassi al cielo per ottenere al povero malato le glorie del paradiso. Non c’è caso. Le donne sono amanti, sono spose, madri, sorelle; ma anzi tutto sono infermiere. Non v’è cane d’uomo così sozzo così spregevole e schifoso che lontano da ogni soccorso e caduto infermo non abbia trovato in qualche donna un pietoso e degnevole angelo custode. Una donna perderà ogni sentimento d’onore di religione di pudore; dimenticherà i doveri più santi, gli affetti più dolci e naturali, ma non perderà mai l’istinto di pietà e di devozione ai patimenti del prossimo. Se la donna non fosse intervenuta necessaria nella creazione come genitrice degli uomini, i nostri mali le nostre infermità l’avrebbero richiesta del pari necessariamente come consolatrice. In Italia poi le magagne son tante, che le nostre donne sono, si può dire, dalla nascita alla morte occupate sempre a medicarci o l’anima o il corpo. Benedette le loro dita stillanti balsamo e miele! Benedette le loro labbra donde sprizza quel fuoco che abbrucia e rimargina!... Gli altri miei conoscenti di Venezia non parevano gran fatto curanti di me; ove si eccettuino i Venchieredo che cercavano in ogni modo di attirarmi, ed io mi teneva discosto con tutta la prudenza della mia ottima memoria. Dei Frumier il Cavaliere di Malta pareva sepolto vivo; l’altro, sposata la donzella Contarini e cacciato avanti nelle Finanze, era arrivato a farsi nominar segretario. L’ambizione lo spingeva per una carriera a cui per la nuova ricchezza poteva facilmente rinunciare; e con quel suo capolino di oca, giunto a disegnare la propria firma sotto un rapporto, gli pareva di poter guardare dall’al-
Le Confessioni di un italiano - Parte II di Ippolito Nievo
mia gita nel Regno era, secondo Spiro, necessaria per cercar l’atto di morte di mio padre, senza del quale il governo turco non intendeva saldare le sue cedole. Dovendo trovar testimoni, e richiamar loro alla mente circostanze dimenticate forse per la lontananza, un tal negozio non poteva trattarsi per lettera. Questo fu il motivo di ottenere il passaporto; del resto era incaricato d’altre bisogne abbastanza delicate per non poterlesi dire a voce alta. Appoggiai la famiglia a Spiro che sarebbe andato a visitarla durante la mia assenza; e partii senza rincrescimento perché la mia discreta conoscenza delle cose napoletane mi faceva obbligo di prestarmi dove poteva; e questa circostanza avendo richiamato gli occhi sopra di me, non volli demeritare dell’altrui fiducia per privati riguardi, benché forse io vedessi più scuro di ogni altro nelle rosee lusinghe di quel tempo. Del resto a Venezia vidi, come potete credere, la Pisana. In verità che ne rimasi maravigliato. Io mi guardava qualche volta allo specchio e sapeva come i quarantacinqu’anni mi si leggessero comodamente sulla fisonomia; ella all’incontro mi parve essere più giovine di quando l’avea lasciata; una maggiore rotondità di forme aggiungeva dolcezza alla sua idea di bontà, ma erano sempre i suoi occhi languidi, infuocati, voluttuosi, il suo bel volto fresco ed ovale, il suo collo morbido e bianco, il suo andare saltellante e leggiero. Aveva un bel che fare ad accordarsi colla monacale rigidezza della Clara, un bel dirmi che facevano vita santa insieme, io la vedeva sempre la mia Pisana d’una volta; e basta!... ma se non avessi avuto moglie!!... Tanto più mi maravigliai di questa sua ottima salute perché bisognava loro, si può dire, guadagnarsi il vitto colle proprie mani; non bastando a pagare i medici e le medicine i pochi quattrini che stillavano a fatica dalle mani aggranchite del Navagero. Costui nella breve visita che gli feci si lodò molto della moglie, ma non mi vide, credo, con molto piacere, per la gran paura che gliela portassi via. «Lo creda, signor Carlo» mi disse «che se mi scappasse via la mia infermiera io ne morrei il giorno dopo!» «Eh, vecchio, lo sai pure che si vuol maggior bene ai malati che agli amanti noi altre donne!» gli rispose la Pisana. Il malato strinse la mano a lei ed a me; e li lasciai promettendo che presto nel ripassar da Venezia ci saremmo riveduti. Ma la Pisana mi si dimostrò anche nei commiati assai fredda e contegnosa come si conveniva ad una santa.
Le Confessioni di un italiano - Parte II di Ippolito Nievo
rano altrettante scuse per non arrischiarla neppur al pericolo d’un’infreddatura: ma quando ad una virtù dubbia ed inutile s’oppongono virtù certe, utilissime, generose, quando le passioni vi lasciano il tempo di deliberare, oh allora, Carlo, la famiglia, la patria, l’umanità vi comandano di non disertare, di combattere fino all’estremo!...» «No! è inutile sperarlo! io non avrò più forza di combattere! Meglio è sbarazzare il campo d’un inutile ingombro. Ogni altro affetto mi sarebbe un rimorso; son troppo infelice, Lucilio! Avrò veduto morire colei alla quale avrei dovuto abbellire la vita colle gioie più sante dell’amore, e della devozione!» «Ed io dunque, ed io?» sclamò con un ruggito Lucilio, afferrandomi il braccio convulsivamente. «Ed io, cosa credete voi, che sia poco infelice?... Io che ho veduto disseccarsi l’anima dell’anima mia, io che ho assistito ancora e bollente di passioni al funerale d’ogni mia speranza, io che non ho veduto la morte di colei che mi amava, ma il suicidio dell’amor suo, io che ho vissuto trentacinque anni vagando disperato col pensiero fra le rovine della mia fede e chiedendo indarno alla vita il lampo del mio ingegno, ogni potenza del mio spirito a scrollare invano le porte d’un cuore che era mio, io che ho sognato di sconvolgere il mondo per carpire dalla confusione del caos quell’unico bene che desiderava e che m’era sfuggito, io che ho veduto tutta la forza d’una attività senza pari accasciarsi sconfitta dinanzi ad una indifferenza forse bugiarda, io che vedeva il paradiso non più discosto da me che non lo siano fra loro le anime di due amanti, e non ho potuto giungervi, non ho potuto dissetarmi queste avide labbra d’una stilla sola di felicità, perché vi si opponeva la memoria di tre parole imprudenti spergiure, io dunque che avea trovato l’anima più pura il cuore più delicato e sublime che sia mai stato quaggiù, e questa arra quasi infallibile di felicità la vidi mutarsi in mia mano senz’alcuna ragione in un veleno mortale e senza rimedio, credete voi che io non abbia avuto motivi bastevoli e volontà e forza di uccidermi?... Perché, ditelo voi, perché ostinarmi a rimanere fra gli uomini, quando la creatura più virtuosa e perfetta, colei che sola io avea riputata degna dell’amor mio, col tradimento colla crudeltà ricompensava le mie adorazioni?... Perché affaticarsi nel creare una patria a questa umanità che nelle sue migliori virtù mi scopriva agguati sì perfidi e micidiali?... Perché combattere, perché studiare, perché guarire, perché vivere?... Volete saperlo, Carlo, questo perché?... Perché mi mancava una certezza. Perché l’uomo fornito di ragione non deve
Le Confessioni di un italiano - Parte II di Ippolito Nievo
LXXIX “Come ritorni, Amor, dentro allo afflitto cor, che pel tuo partire era tranquillo?”. “Io torno nello impresso mio sigillo fatto nel cor da’ begli occhi trafitto”. 5 “Lasso, io credevo che fussi prescritto, tanto è che libertà per suo sortillo!”. “Non dir così, ché ‘l primo stral, che aprillo, gli occhi ché ‘l trasson v’han sempre relitto”. “Ben sentivo io nel cener fatto il core pel fuoco che l’umor delli occhi stilla, un picciol segno dell’antico amore”. “Vedrai che quella picciola favilla in te ecciterà eterno ardore, colpa e disgrazia della tua pupilla.” LXXX Occhi, io sospiro come vuole Amore, e voi avete per mio mal diletto; Sempre ardo, né giammai giugne allo effetto qual più desia lo inveterato ardore. 5 Ma voi sentite ben pel mio dolore, perché mirate il più gentil obbietto che aver possiate: al vostro ben perfetto vi conduce la doglia di me, cuore. Se pur piangete, io son quel che distillo alquanto del mio mal per la via vostra, né il ben vi toglie il cor, quando si duole. Pregate meco Amor che sia tranquillo, qual se benigno il chiaro obietto mostra quanto sarà più bello il vostro sole!
Canzoniere di Lorenzo de Medici
Che non facesse questo, non contendo, per Morgana e per l’altre ch’avea intorno; ma ben dirò che più il proprio interesse, che di Morgana o d’altre, la movesse. 19 Levarsi Alcina non potea dal core che le fosse Ruggier così fuggito: né so se da più sdegno o da più amore le fosse il cor la notte e ‘l dì assalito; e tanto era più grave il suo dolore, quanto men lo potea dir espedito, perché del danno che patito avea era la fata Logistilla rea. 20 Né potuto ella avria, senza accusarla, del ricevuto oltraggio far doglianza; ma perch’ivi di liti non si parla che sia tra lor, né se n’ha ricordanza, parlò de l’onta di Morgana, e farla vendicar procacciò con ogn’instanza; che senza dir di sé, ben vede ch’ella fa per sé ancor, se fa per la sorella. 21 Ella dicea che, come universale biasmo di lor son di Morgana l’onte, far se ne debbe ancor vendetta tale che sol non abbia da patirne il Conte, ma che n’abbassi ognun che sotto l’ale de l’aquila superba alzi la fronte: propone ella così, così disegna, perché Ruggier di nuovo in sua man vegna.
I cinque canti di Ludovico Ariosto
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Ludovico Ariosto    Orlando furioso   Canto sesto � 45 né ci terrebbe ormai spanna di terra colei, che Logistilla è nominata, se non che quinci un golfo il passo serra, e quindi una montagna inabitata, sì come tien la Scozia e l’Inghilterra il monte e la riviera, separata; né però Alcina né Morgana resta che non le voglia tor ciò che le resta. 46 Perché di vizii è questa coppia rea, odia colei, perché è pudica e santa. Ma, per tornare a quel ch’io ti dicea, e seguir poi com’io divenni pianta, Alcina in gran delizie mi tenea, e del mio amore ardeva tutta quanta; né minor fiamma nel mio core accese il veder lei sì bella e sì cortese. 47 Io mi godea le delicate membra: pareami aver qui tutto il ben raccolto che fra i mortali in più parti si smembra, a chi più et a chi meno e a nessun molto; né di Francia né d’altro mi rimembra: stavomi sempre a contemplar quel volto: ogni pensiero, ogni mio bel disegno in lei finia, né passava oltre il segno. 48 Io da lei altretanto era o più amato: Alcina più non si curava d’altri; ella ogn’altro suo amante avea lasciato, ch’inanzi a me ben ce ne fur degli altri. Me consiglier, me avea dì e notte a lato, e me fe’ quel che commandava agli altri: a me credeva, a me si riportava; né notte o dì con altri mai parlava.
Orlando furioso - Volume primo - canti 1-24 di Ludovico Ariosto
53 Io te n’ho dato volentieri aviso; non ch’io mi creda che debbia giovarte: pur meglio fia che non vadi improviso, e de’ costumi suoi tu sappia parte; che forse, come è differente il viso, è differente ancor l’ingegno e l’arte. Tu saprai forse riparare al danno, quel che saputo mill’altri non hanno. — 54 Ruggier, che conosciuto avea per fama ch’Astolfo alla sua donna cugin era, si dolse assai che in steril pianta e grama mutato avesse la sembianza vera; e per amor di quella che tanto ama (pur che saputo avesse in che maniera) gli avria fatto servizio: ma aiutarlo in altro non potea, ch’in confortarlo. 55 Lo fe’ al meglio che seppe; e domandolli poi se via c’era, ch’al regno guidassi di Logistilla, o per piano o per colli, sì che per quel d’Alcina non andassi. Che ben ve n’era un’altra, ritornolli l’arbore a dir, ma piena d’aspri sassi, s’andando un poco inanzi alla man destra, salisse il poggio invêr la cima alpestra. 56 Ma che non pensi già che seguir possa il suo camin per quella strada troppo: incontro avrà di gente ardita, grossa e fiera compagnia, con duro intoppo. Alcina ve li tien per muro e fossa a chi volesse uscir fuor del suo groppo. Ruggier quel mirto ringraziò del tutto, poi da lui si partì dotto et instrutto.
Orlando furioso - Volume primo - canti 1-24 di Ludovico Ariosto
57 Venne al cavallo, e lo disciolse e prese per le redine, e dietro se lo trasse; né, come fece prima, più l’ascese, perché mal grado suo non lo portasse. Seco pensava come nel paese di Logistilla a salvamento andasse. Era disposto e fermo usar ogni opra, che non gli avesse imperio Alcina sopra. 58 Pensò di rimontar sul suo cavallo, e per l’aria spronarlo a nuovo corso: ma dubitò di far poi maggior fallo; che troppo mal quel gli ubidiva al morso. — Io passerò per forza, s’io non fallo, — dicea tra sé, ma vano era il discorso. Non fu duo miglia lungi alla marina, che la bella città vide d’Alcina. 59 Lontan si vide una muraglia lunga che gira intorno, e gran paese serra; e par che la sua altezza al ciel s’aggiunga, e d’oro sia da l’alta cima a terra. Alcun dal mio parer qui si dilunga, e dice ch’ell’è alchimia: e forse ch’erra; et anco forse meglio di me intende: a me par oro, poi che sì risplende. 60 Come fu presso alle sì ricche mura, che ’l mondo altre non ha de la lor sorte, lasciò la strada che per la pianura ampla e diritta andava alle gran porte; et a man destra, a quella più sicura, ch’al monte gìa, piegossi il guerrier forte: ma tosto ritrovò l’iniqua frotta, dal cui furor gli fu turbata e rotta.
Orlando furioso - Volume primo - canti 1-24 di Ludovico Ariosto
77 Venne alla stalla, e fece briglia e sella porre a un destrier più che la pece nero: così Melissa l’avea instrutto; ch’ella sapea quanto nel corso era leggiero. Chi lo conosce, Rabican l’appella; et è quel proprio che col cavalliero del quale i venti or presso al mar fan gioco, portò già la balena in questo loco. 78 Potea aver l’ippogrifo similmente, che presso a Rabicano era legato; ma gli avea detto la maga: — Abbi mente, ch’egli è (come tu sai) troppo sfrenato. — E gli diede intenzion che ’l dì seguente gli lo trarrebbe fuor di quello stato, là dove ad agio poi sarebbe instrutto come frenarlo e farlo gir per tutto. 79 Né sospetto darà, se non lo tolle, de la tacita fuga ch’apparecchia. Fece Ruggier come Melissa volle, ch’invisibile ognor gli era all’orecchia. Così fingendo, del lascivo e molle palazzo uscì de la puttana vecchia; e si venne accostando ad una porta, donde è la via ch’a Logistilla il porta. 80 Assaltò li guardiani all’improviso, e si cacciò tra lor col ferro in mano, e qual lasciò ferito, e quale ucciso; e corse fuor del ponte a mano a mano: e prima che n’avesse Alcina aviso, di molto spazio fu Ruggier lontano. Dirò ne l’altro canto che via tenne; poi come a Logistilla se ne venne.
Orlando furioso - Volume primo - canti 1-24 di Ludovico Ariosto
13 E poi ne fa due parti, e manda l’una per quella strada ove Ruggier camina; al porto l’altra subito raguna, imbarca, et uscir fa ne la marina: sotto le vele aperte il mar s’imbruna. Con questi va la disperata Alcina, che ’l desiderio di Ruggier sì rode, che lascia sua città senza custode. 14 Non lascia alcuno a guardia del palagio: il che a Melissa, che stava alla posta per liberar di quel regno malvagio la gente ch’in miseria v’era posta, diede commodità, diede grande agio di gir cercando ogni cosa a sua posta, imagini abbruciar, suggelli tôrre, e nodi e rombi e turbini disciorre. 15 Indi pei campi accelerando i passi, gli antiqui amanti ch’erano in gran torma conversi in fonti, in fere, in legni, in sassi, fe’ ritornar ne la lor prima forma. E quei, poi ch’allargati furo i passi, tutti del buon Ruggier seguiron l’orma: a Logistilla si salvaro; et indi tornaro a Sciti, a Persi, a Greci, ad Indi. 16 Li rimandò Melissa in lor paesi, con obligo di mai non esser sciolto. Fu inanzi agli altri il duca degl’Inglesi ad esser ritornato in uman volto; che ’l parentado in questo e li cortesi prieghi del bon Ruggier gli giovâr molto: oltre i prieghi, Ruggier le diè l’annello, acciò meglio potesse aiutar quello.
Orlando furioso - Volume primo - canti 1-24 di Ludovico Ariosto
17 A’ prieghi dunque di Ruggier, rifatto fu ’l paladin ne la sua prima faccia. Nulla pare a Melissa d’aver fatto, quando ricovrar l’arme non gli faccia, e quella lancia d’or, ch’al primo tratto quanti ne tocca de la sella caccia: de l’Argalia, poi fu d’Astolfo lancia, e molto onor fe’ a l’uno e a l’altro in Francia. 18 Trovò Melissa questa lancia d’oro, ch’Alcina avea reposta nel palagio, e tutte l’arme che del duca fôro, e gli fur tolte ne l’ostel malvagio. Montò il destrier del negromante moro, e fe’ montar Astolfo in groppa ad agio; e quindi a Logistilla si condusse d’un’ora prima che Ruggier vi fusse. 19 Tra duri sassi e folte spine gìa Ruggiero intanto invêr la fata saggia, di balzo in balzo, e d’una in altra via aspra, solinga, inospita e selvaggia; tanto ch’a gran fatica riuscia su la fervida nona in una spiaggia tra ’l mare e ’l monte, al mezzodì scoperta, arsiccia, nuda, sterile e deserta. 20 Percuote il sole ardente il vicin colle; e del calor che si riflette a dietro, in modo l’aria e l’arena ne bolle, che saria troppo a far liquido il vetro. Stassi cheto ogni augello all’ombra molle: sol la cicala col noioso metro fra i densi rami del fronzuto stelo le valli e i monti assorda, e il mare e il cielo.
Orlando furioso - Volume primo - canti 1-24 di Ludovico Ariosto
45 Avea mirato da l’estrema cima d’un rilevato sasso l’eremita Angelica, che giunta alla parte ima è de lo scoglio, afflitta e sbigottita. Era sei giorni egli venuto prima; ch’un demonio il portò per via non trita: e venne a lei fingendo divozione quanta avesse mai Paulo o Ilarione. 46 Come la donna il cominciò a vedere, prese, non conoscendolo, conforto; e cessò a poco a poco il suo temere, ben che ella avesse ancora il viso smorto. Come fu presso, disse: — Miserere, padre, di me, ch’i’ son giunta a mal porto. — E con voce interrotta dal singulto gli disse quel ch’a lui non era occulto. 47 Comincia l’eremita a confortarla con alquante ragion belle e divote; e pon l’audaci man, mentre che parla, or per lo seno, or per l’umide gote: poi più sicuro va per abbracciarla; et ella sdegnosetta lo percuote con una man nel petto, e lo rispinge, e d’onesto rossor tutta si tinge. 48 Egli, ch’allato avea una tasca, aprilla, e trassene una ampolla di liquore; e negli occhi possenti, onde sfavilla la più cocente face ch’abbia Amore, spruzzò di quel leggiermente una stilla, che di farla dormire ebbe valore. Già resupina ne l’arena giace a tutte voglie del vecchio rapace.
Orlando furioso - Volume primo - canti 1-24 di Ludovico Ariosto
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Ludovico Ariosto    Orlando furioso   Canto decimo � 45 Quel lodava Ruggier, che sì se avesse saputo a tempo tor da Alcina, e inanti che ’l calice incantato ella gli desse, ch’avea al fin dato a tutti gli altri amanti; e poi, che a Logistilla si traesse, dove veder potria costumi santi, bellezza eterna et infinita grazia che ’l cor notrisce e pasce, e mai non sazia. 46 — Costei (dicea) stupore e riverenza induce all’alma, ove si scuopre prima. Contempla meglio poi l’alta presenza: ogn’altro ben ti par di poca stima. Il suo amore ha dagli altri differenza: speme o timor negli altri il cor ti lima; in questo il desiderio più non chiede, e contento riman come la vede. 47 Ella t’insegnerà studii più grati, che suoni, danze, odori, bagni e cibi; ma come i pensier tuoi meglio formati poggin più ad alto che per l’aria i nibi, e come de la gloria de’ beati nel mortal corpo parte si delibi. — Così parlando il marinar veniva, lontano ancora alla sicura riva; 48 quando vide scoprire alla marina molti navili, e tutti alla sua volta. Con quei ne vien l’ingiuriata Alcina; e molta di sua gente have raccolta per por lo stato e se stessa in ruina, o racquistar la cara cosa tolta. E bene è amor di ciò cagion non lieve, ma l’ingiuria non men che ne riceve.
Orlando furioso - Volume primo - canti 1-24 di Ludovico Ariosto
49 Ella non ebbe sdegno, da che nacque, di questo il maggior mai, ch’ora la rode; onde fa i remi sì affrettar per l’acque, che la spuma ne sparge ambe le prode. Al gran rumor né mar né ripa tacque, et Ecco risonar per tutto s’ode. — Scuopre, Ruggier, lo scudo, che bisogna; se non, sei morto, o preso con vergogna. — 50 Così disse il nocchier di Logistilla; et oltre il detto, egli medesmo prese la tasca e da lo scudo dipartilla, e fe’ il lume di quel chiaro e palese. L’incantato splendor che ne sfavilla, gli occhi degli aversari così offese, che li fe’ restar ciechi allora allora, e cader chi da poppa e chi da prora. 51 Un ch’era alla veletta in su la ròcca, de l’armata d’Alcina si fu accorto; e la campana martellando tocca, onde il soccorso vien subito al porto. L’artegliaria, come tempesta, fiocca contra chi vuole al buon Ruggier far torto: sì che gli venne d’ogni parte aita, tal che salvò la libertà e la vita. 52 Giunte son quattro donne in su la spiaggia, che subito ha mandate Logistilla: la valorosa Andronica e la saggia Fronesia e l’onestissima Dicilla e Sofrosina casta, che, come aggia quivi a far più che l’altre, arde e sfavilla. L’esercito ch’al mondo è senza pare, del castello esce, e si distende al mare.
Orlando furioso - Volume primo - canti 1-24 di Ludovico Ariosto
61 Sopra gli altissimi archi, che puntelli parean che del ciel fossino a vederli, eran giardin sì spaziosi e belli, che saria al piano anco fatica averli. Verdeggiar gli odoriferi arbuscelli si puon veder fra i luminosi merli, ch’adorni son l’estate e il verno tutti di vaghi fiori e di maturi frutti. 62 Di così nobili arbori non suole prodursi fuor di questi bei giardini, né di tai rose o di simil viole, di gigli, di amaranti o di gesmini. Altrove appar come a un medesmo sole e nasca, e viva, e morto il capo inchini, e come lasci vedovo il suo stelo il fior suggetto al variar del cielo: 63 ma quivi era perpetua la verdura, perpetua la beltà de’ fiori eterni: non che benignità de la Natura sì temperatamente li governi; ma Logistilla con suo studio e cura, senza bisogno de’ moti superni (quel che agli altri impossibile parea), sua primavera ognor ferma tenea. 64 Logistilla mostrò molto aver grato ch’a lei venisse un sì gentil signore; e comandò che fosse accarezzato, e che studiasse ognun di fargli onore. Gran pezzo inanzi Astolfo era arrivato, che visto da Ruggier fu di buon core. Fra pochi giorni venner gli altri tutti, ch’a l’esser lor Melissa avea ridutti.
Orlando furioso - Volume primo - canti 1-24 di Ludovico Ariosto
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli � Ludovico Ariosto    Orlando furioso   Canto undicesimo Canto 11 1 Quantunque debil freno a mezzo il corso animoso destrier spesso raccolga, raro è però che di ragione il morso libidinosa furia a dietro volga, quando il piacere ha in pronto; a guisa d’orso che dal mel non sì tosto si distolga, poi che gli n’è venuto odore al naso, o qualche stilla ne gustò sul vaso. 2 Qual raggion fia che ’l buon Ruggier raffrene, sì che non voglia ora pigliar diletto d’Angelica gentil che nuda tiene nel solitario e commodo boschetto? Di Bradamante più non gli soviene, che tanto aver solea fissa nel petto: e se gli ne sovien pur come prima, pazzo è se questa ancor non prezza e stima; 3 con la qual non saria stato quel crudo Zenocrate di lui più continente. Gittato avea Ruggier l’asta e lo scudo, e si traea l’altre arme impaziente; quando abbassando pel bel corpo ignudo la donna gli occhi vergognosamente, si vide in dito il prezioso annello che già le tolse ad Albracca Brunello. 4 Questo è l’annel ch’ella portò già in Francia la prima volta che fe’ quel camino col fratel suo, che v’arrecò la lancia, la qual fu poi d’Astolfo paladino. Con questo fe’ gl’incanti uscire in ciancia di Malagigi al petron di Merlino; con questo Orlando et altri una matina tolse di servitù di Dragontina;
Orlando furioso - Volume primo - canti 1-24 di Ludovico Ariosto
9 gente infinita poi di minor conto, de’ Franchi, de’ Tedeschi e de’ Lombardi, presente il suo signor, ciascuno pronto a farsi riputar fra i più gagliardi. Di questo altrove io vo’ rendervi conto; ch’ad un gran duca è forza ch’io riguardi, il qual mi grida, e di lontano accenna, e priega ch’io nol lasci ne la penna. 10 Gli è tempo ch’io ritorni ove lasciai l’aventuroso Astolfo d’Inghilterra, che ’l lungo esilio avendo in odio ormai, di desiderio ardea de la sua terra; come gli n’avea data pur assai speme colei ch’Alcina vinse in guerra. Ella di rimandarvilo avea cura per la via più espedita e più sicura. 11 E così una galea fu apparechiata, di che miglior mai non solcò marina; e perché ha dubbio pur tutta fiata, che non gli turbi il suo viaggio Alcina, vuol Logistilla che con forte armata Andronica ne vada e Sofrosina, tanto che nel mar d’Arabi, o nel golfo de’ Persi, giunga a salvamento Astolfo. 12 Più tosto vuol che volteggiando rada gli Sciti e gl’Indi e i regni nabatei, e torni poi per così lunga strada a ritrovare i Persi e gli Eritrei; che per quel boreal pelago vada, che turban sempre iniqui venti e rei, e sì, qualche stagion, pover di sole, che starne senza alcuni mesi suole.
Orlando furioso - Volume primo - canti 1-24 di Ludovico Ariosto
117 Il quarto giorno un cavallier trovaro, che venìa in fretta galoppando solo. Se di saper chi sia forse v’è caro, dicovi ch’è Zerbin, di re figliuolo, di virtù esempio e di bellezza raro, che se stesso rodea d’ira e di duolo di non aver potuto far vendetta d’un che gli avea gran cortesia interdetta. 118 Zerbino indarno per la selva corse dietro a quel suo che gli avea fatto oltraggio; ma sì a tempo colui seppe via tôrse, sì seppe nel fuggir prender vantaggio, sì il bosco e sì una nebbia lo soccorse, ch’avea offuscato il matutino raggio, che di man di Zerbin si levò netto, fin che l’ira e il furor gli uscì del petto. 119 Non poté, ancor che Zerbin fosse irato, tener, vedendo quella vecchia, il riso; che gli parea dal giovenile ornato troppo diverso il brutto antiquo viso; et a Marfisa, che le venìa a lato, disse: — Guerrier, tu sei pien d’ogni aviso, che damigella di tal sorte guidi, che non temi trovar chi te la invidi. — 120 Avea la donna (se la crespa buccia può darne indicio) più de la Sibilla, e parea, così ornata, una bertuccia, quando per muover riso alcun vestilla; et or più brutta par, che si coruccia, e che dagli occhi l’ira le sfavilla: ch’a donna non si fa maggior dispetto, che quando o vecchia o brutta le vien detto.
Orlando furioso - Volume primo - canti 1-24 di Ludovico Ariosto
1 Né fune intorto crederò che stringa soma così, né così legno chiodo, come la fé ch’una bella alma cinga del suo tenace indissolubil nodo. Né dagli antiqui par che si dipinga la santa Fé vestita in altro modo, che d’un vel bianco che la cuopra tutta: ch’un sol punto, un sol neo la può far brutta. 2 La fede unqua non debbe esser corrotta, o data a un solo, o data insieme a mille; e così in una selva, in una grotta, lontan da le cittadi e da le ville, come dinanzi a tribunali, in frotta di testimon, di scritti e di postille, senza giurare o segno altro più espresso, basti una volta che s’abbia promesso. 3 Quella servò, come servar si debbe in ogni impresa, il cavallier Zerbino: e quivi dimostrò che conto n’ebbe, quando si tolse dal proprio camino per andar con costei, la qual gl’increbbe, come s’avesse il morbo sì vicino, o pur la morte istessa; ma potea, più che ’l disio, quel che promesso avea. 4 Dissi di lui, che di vederla sotto la sua condotta tanto al cor gli preme, che n’arrabbia di duol, né le fa motto; e vanno muti e taciturni insieme: dissi che poi fu quel silenzio rotto, ch’al mondo il sol mostrò le ruote estreme, da un cavalliero aventuroso errante, ch’in mezzo del camin lor si fe’ inante.
Orlando furioso - Volume primo - canti 1-24 di Ludovico Ariosto
13 Quel ladro non si stende a tutto corso: che dileguato si saria di botto; ma or lentando, or raccogliendo il morso, se ne va di galoppo e di buon trotto. Escon del bosco dopo un gran discorso; e l’uno e l’altro al fin si fu ridotto là dove tanti nobili baroni eran senza prigion più che prigioni. 14 Dentro il palagio il villanel si caccia con quel destrier che i venti al corso adegua. Forza è ch’Astolfo, il qual lo scudo impaccia, l’elmo e l’altr’arme, di lontan lo segua. Pur giunge anch’egli, e tutta quella traccia che fin qui avea seguita, si dilegua; che più né Rabican né ’l ladro vede, e gira gli occhi, e indarno affretta il piede: 15 affretta il piede e va cercando invano e le loggie e le camere e le sale; ma per trovare il perfido villano, di sua fatica nulla si prevale. Non sa dove abbia ascoso Rabicano, quel suo veloce sopra ogni animale; e senza frutto alcun tutto quel giorno cercò di su di giù, dentro e d’intorno. 16 Confuso e lasso d’aggirarsi tanto, s’avvide che quel loco era incantato; e del libretto ch’avea sempre a canto, che Logistilla in India gli avea dato, acciò che, ricadendo in nuovo incanto, potessi aitarsi, si fu ricordato: all’indice ricorse, e vide tosto a quante carte era il rimedio posto.
Orlando furioso - Volume primo - canti 1-24 di Ludovico Ariosto
21 Ma tosto che si pon quel corno a bocca e fa sentire intorno il suono orrendo, a guisa dei colombi, quando scocca lo scoppio, vanno i cavallier fuggendo. Non meno al negromante fuggir tocca, non men fuor de la tana esce temendo pallido e sbigottito, e se ne slunga tanto, che ’l suono orribil non lo giunga. 22 Fuggì il guardian coi suo’ prigioni; e dopo de le stalle fuggîr molti cavalli, ch’altro che fune a ritenerli era uopo, e seguiro i patron per varii calli. In casa non restò gatta né topo al suon che par che dica: Dàlli, dàlli. Sarebbe ito con gli altri Rabicano, se non ch’all’uscir venne al duca in mano. 23 Astolfo, poi ch’ebbe cacciato il mago, levò di su la soglia il grave sasso, e vi ritrovò sotto alcuna imago, et altre cose che di scriver lasso: e di distrugger quello incanto vago, di ciò che vi trovò, fece fraccasso, come gli mostra il libro che far debbia; e si sciolse il palazzo in fumo e in nebbia. 24 Quivi trovò che di catena d’oro di Ruggiero il cavallo era legato, parlo di quel che ’l negromante moro per mandarlo ad Alcina gli avea dato; a cui poi Logistilla fe’ il lavoro del freno, ond’era in Francia ritornato, e girato da l’India all’Inghilterra tutto avea il lato destro de la terra.
Orlando furioso - Volume primo - canti 1-24 di Ludovico Ariosto
25 Non so se vi ricorda che la briglia lasciò attaccata all’arbore quel giorno che nuda da Ruggier sparì la figlia di Galafrone, e gli fe’ l’alto scorno. Fe’ il volante destrier, con maraviglia di chi lo vide, al mastro suo ritorno; e con lui stette infin al giorno sempre, che de l’incanto fur rotte le tempre. 26 Non potrebbe esser stato più giocondo d’altra aventura Astolfo, che di questa; che per cercar la terra e il mar, secondo ch’avea desir, quel ch’a cercar gli resta, e girar tutto in pochi giorni il mondo, troppo venìa questo ippogrifo a sesta. Sapea egli ben quanto a portarlo era atto, che l’avea altrove assai provato in fatto. 27 Quel giorno in India lo provò, che tolto da la savia Melissa fu di mano a quella scelerata che travolto gli avea in mirto silvestre il viso umano: e ben vide e notò come raccolto gli fu sotto la briglia il capo vano da Logistilla, e vide come instrutto fosse Ruggier di farlo andar per tutto. 28 Fatto disegno l’ippogrifo tôrsi, la sella sua, ch’appresso avea, gli messe; e gli fece, levando da più morsi una cosa et un’altra, un che lo resse; che dei destrier ch’in fuga erano corsi, quivi attaccate eran le briglie spesse. Ora un pensier di Rabicano solo lo fa tardar che non si leva a volo.
Orlando furioso - Volume primo - canti 1-24 di Ludovico Ariosto
XXXI Se con speranza di mercé perduti ho i miglior anni in vergar tanti fogli, e vergando dipingervi i cordogli che per mirar alte bellezze ho avuti; 5 e se fin qui non li so far sì arguti che l’opra lor cor ad amarmi invogli; non ho da attender più che ne germogli nuovo valor ch’in questa età m’aiuti. Dunque, è meglio il tacer, donne, che ‘l dire, poi che de’ versi miei non piglio altr’uso che dilettar altrui del mio martìre. Se voi Falare sète, io mi v’escuso, ché non voglio esser quel che, per udire dolce doler, fu nel suo toro chiuso. XXXII Lasso! i miei giorni lieti e le tranquille notti che i sonni già mi fér soavi, quando né amor né sorte m’eran gravi, né mi cadean da li occhi ardenti stille; 5 come, perch’io continuo da le squille all’alba il seno lacrimando lavi, son vòlti a stato, onde ‘l cor par s’aggravi del suo vivo calor, che più sfaville! O folle cupidigia, o mai, no, al merto pregiata libertà, senza di cui l’oro e la vita ha ogni suo pregio incerto; come beato e miser fate altrui! E l’un de l’altro è morte e caso certo; or ché, piangendo, penso a quel ch’io fui? 10 10 37 Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Rime di Ludovico Ariosto
Capitolo I I popoli i quali nelle parti settentrionali di là dal fiume del Reno e del Danubio abitano, sendo nati in regione generativa e sana, in tanta moltitudine molte volte crescono, che parte di loro sono necessitati abbandonare i terreni patrii e cercare nuovi paesi per abitare. L’ordine che tengono, quando una di quelle provincie si vuole sgravare di abitatori, è dividersi in tre parti, compartendo in modo ciascuno, che ogni parte sia di nobili e ignobili, di ricchi e poveri ugualmente ripiena; di poi quella parte alla quale la sorte comanda va a cercare suo fortuna, e le due parti sgravate del terzo di loro si rimangono a godere i beni patrii. Queste populazioni furono quelle che destrussono lo imperio romano; alle quali ne fu data occasione dagli imperadori, i quali, avendo abbandonata Roma, sedia antica dello Imperio, e riduttisi ad abitare in Gonstantinopoli, avevano fatta la parte dello imperio occidentale più debole, per essere meno osservata da loro e più esposta alle rapine  de’  ministri  e  de’  nimici  di  quelli.  E  veramente  a  rovinare  tanto Imperio, fondato sopra il sangue di tanti uomini virtuosi, non conveniva che fusse meno ignavia ne’ principi, né meno infedelità ne’ ministri, né meno forza o minore ostinazione in quelli che lo assalirono; perché non una populazione, ma molte furono quelle che nella sua rovina congiurorono. I primi che di quelle parti settentrionali vennono contro allo Imperio, dopo i Cimbri, i quali furono da Mario cittadino romano vinti, furono i Visigoti; il quale nome non altrimenti nella loro lingua suona, che nella nostra Goti occidentali. Questi, dopo alcune zuffe fatte a’ confini dello Imperio, per concessione delli imperadori molto tempo tennono la loro sedia sopra il fiume del Danubio; e avvenga che, per varie cagioni e in varii tempi, molte volte le provincie romane assalissero, sempre nondimento furono dalla potenza delli imperadori raffrenati. E l’ultimo che gloriosamente gli vinse fu Teodosio; talmente che, essendo ridutti alla ubbidienzia sua, non rifeciono sopra di loro alcuno re; ma, contenti allo stipendio concesso loro, sotto il governo e le insegne di quello vivevano e militavano. Ma venuto a morte Teodosio e rimasi Arcadio e Onorio suoi figliuoli eredi dello Imperio, ma non della virtù e fortuna sua, si mutorono, con il principe, i tempi. Erano da Teodosio preposti alle tre parti dello Imperio tre governatori: Ruffino alla orientale, alla occidentale Stillicone, e Gildone alla affricana; i quali tutti, dopo la morte del principe, pensorono, non di governare, ma come principi possederle. Dei quali Gildone e Ruffino ne’ Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Istorie fiorentine di Niccolo Machiavelli
Quel “cacare’ ti disdice in bocca: e par che a questi tempi bisogni sputar manna, chi non vòl dare nei biasimi de le assorda-forni-e-mercati; ed è una strana cosa che non si possa dire cu’, po’ e ca’. Cento  volte  ho  pensato  per  che  conto  noi  ci  aviamo  a  vergognare  di mentovare quello che la natura non s’è vergognata di fare. E così ho pensato io, e più oltre ancora: e mi parria che fosse più onesto di mostrare il ca’, la po’ e il cu’ che le mani, la bocca e i piedi. Perché? Perché il ca’, la po’ e il cu’ non bestemmiano, non mordano e non isputano ne la faccia come fanno le bocche, né danno dei calci come danno i piedi, e non giurano il falso, non bastonano, non furano e non ammazzano come le mani. Sempre si dee favellar con ogni sorte di gente, perché da tutti si impara qualcosa. Tu hai discorso, tu hai cervello, tu sei in una buona via; ed è fatto un gran torto a la po’ e al ca’, i quali mertano di essere adorati e portati al collo per gioielli e per pendenti, e ne le medaglie de le berrette: non tanto per la dolcezza che stillano, quanto per le lor virtù. Ecco un dipintore cercato da ognuno solo perché egli schimbicchera in tela o in tavola un bel giovane e una bella giovane, ed è pagato a peso d’oro per fargli di colori: ma essi le fanno vive di carne, e si possano abbracciare, basciare e godere; oltra di questo, fanno gli imperadori, i re, i papi, i duchi, i marchesi, i conti, i baroni, i cardinali, i vescovi, i predicatori, ipoeti, gli astrologhi, i bravi; e han fatto me e te, che importa più. Sì che un gran torto si fa non pure a mascarargli il nome, ma a non cantargli in sol fa. Questo è chiaro. A lo ammartellato mo’. Tosto che io lo ebbi messo suso con la cacatura de uccello, mi pigliò la mano, e chiudendomi il pugno mi ci pose un ducato: e io con quello “non bisogna, so’ per fare altra cosa per vostra Signoria’ che usano  dire  i  medici  e  le  ruffiane,  lo  intasco;  e  voltatomigli  con  miglior fronte di prima, gli dico: “Vi prometto e giuro di farne ogni opra”. Ma al mio “forse’ e al mio “ma’ egli si imbianca con dirmi: “Perché ci mettete voi il forse e il ma?”; “Perché” gli rispondo io, “la trama è dificilissima e pericolosissima”; e nol diceva per burla, e niuna ruffiana ce s’era mai arrischiata, perché aveva un suo fratello soldato che, con la barba e con la spada, averia fatto tremar la state e venir caldo al verno. Ed egli, vedendomi a la fine sfuggir la volontà sua, mi pianta un altro ducato in mano; e io, col “voi fate troppo’, lo ripongo a lato al compagno e dico: “Non dubitate, che io ho pensato una malizia grande e utile; non l’ho pensata no, ma vo’ pensarla
Dialogo di Pietro Aretino
In che modo ad alloggiar seco? Ti dirò. I garzoni degli osti stanno in su la sera un miglia discosto a l’ostaria; e visto un viandante, cominciano a dirgli: “Signore, o messere, venite con meco, che vi darò starne, fagiani, tordi, tartufi, beccafichi, trebiani”, e fino al zuccaro brusco gli promettano; e menatolo dove vogliono, appena ha di pollastri e d’un solo vino; e gridando per ciò, l’oste si scusa con dirgli: “È vero che poco fa un monsignore cavalcato a staffetta si ha mangiato tutto quello che il mio famiglio si credeva che ci fosse”; onde è forza che chi è smontato e spogliatosi fino agli stivali, mangi di quel che ci è. Come anco debbe far l’uomo al quale la ruffiana ha promesso signora o gentildonna, e poi gli pone inanzi una vitella che tien di vacca. Colta l’hai. Or torniamo a la monica, a la suora, a la bizzoga, la castità de la quale corruppi con una bestemmiuzza e con un sagramentino. Ma perché non mi si smentichi, ti voglio insegnare, inanzi che io parli dei monisteri, un  bel  colpo:  fà  una  professione  ostinata  di  non  bestemmiare  e  di  non giurare, e usa ogni studio perché si divulghi che fra tutte le tue pecche è mescolata una sola bontà rada radissima in ruffiana, cioè che tu non bestemmi e non giuri mai. Perché ho io a far cotesto che tu dici? Perché il punto nostro sta nel cacciar carote, in far creder quello che non è e non pò essere; e occorrendoti il voler ciurmare e infregiare alcuno, essendo il nome del tuo non bestemmiare e del tuo non giurare, subito che per farla bere ad altrui bestemmi o giuri, ti sarà data più fede che non danno l’usure ai pegni d’oro e d’ariento. Prego la mia memoria che mi faccia prima scordare il memento mei che un sì buono avviso. A la suora mo’. Un di questi che si dilettano col malanno di por le corna ai monisteri,  stava  a  lo  stillato  per  amore  d’una  monichetta  graziosina, dolciatina, galantina; e per il dirieto rimedio viene a me, e mi piagne intorno, mi conta i suoi guai e dammi parole e denari. Per la qual cosa io, a la usanza dei ceretani che tolgano a guarire ogni fistola in otto dì, prometto di andar a parlarle; e vado ancora: ma ne lo alzar gli occhi al monistero, considero il sagrato del luogo, le mura alte, il pericolo ne lo entrarvi, la santità de le suore; onde mi fermo, dicendo a me stessa: “Che farai, Comare: andrai o non andrai?”; “Sì sì, io andrò, anzi non andrò miga”; “E perché no?”; “E perché sì?”... Tu sei dessa.
Dialogo di Pietro Aretino
versavano erano di quei bottoncini di aranci spuntati pur allora per le cime dei rami loro; nell’ultimo avea fatto due mani di gelsomini congiunte insieme, con un fides di viole gialle. Dopo questo una si diede a lavare alcuni bicchieri con le foglie del fico, e gli forbì sì bene che pareano trasformati di cristallo in ariento; intanto la compagna, gittato sopra una panchettina la tovaglietta di rensa, pose con pari ordine i bicchieri su lo scanno avendoci nel mezzo d’essi acconcio una guastadetta piena d’acqua nanfa, simile a un pero, dalla quale pendea un pannetto di lino sottile che ella serbava per asciugar le mani, come dalle tempie dei vescovi pendono le bande delle mitere. A piè dello scanno stava un vaso di rame che ci si potea specchiare dentro sì ben lo avea polito l’arena, l’aceto e la mano: egli, colmo d’acqua fresca, tenea in seno dui orcioletti di vetro schietto che pareano non tenere vino vermiglio e bianco, ma robini e iacinti stillati. E finito di acconciare il tutto, questa trasse de un cofano il pane che parea bambagia rappresa, e lo porse a quella, la quale lo mise al luogo suo; e così si riposaro alquanto.
Ragionamento di Pietro Aretino
le ciglia a quel legno nero di che si fanno i pettini; e che le mie guance faceano aschio al latte e al cremisi; a una filza di perle mi agguagliò i denti, e  le  labbra  a’  fiori  delle  melagrane;  facendo  un  gran  proemio  su  le  mie mani: e fino le unghie lodò; e che la mia voce erasimile al canto del gloria in eccelsis; e venendo al petto, disse mirabilia, e che tenea duo pomi candidi come la neve calda. Alla fine si lasciò sdrucciolare alla fonte, dicendo averci bevuto indegnamente, e che ella stillava manuscristi e manna, e che di seta erano  i  peluzzi  suoi.  Del  rovescio  della  medaglia  tacque,  scusandosi  che bisogneria che rinascesse il Burchiello a dirne una minima particella; e venne a finirla col rendermi grazie per infinito seculo della liberalità che io gli avea  fatto  del  mio  tesoro,  e  giurando  che  verria  tosto  a  me;  e  con  uno “addio coricino mio’, si sottoscrisse a punto così: Quel che nel bel petto vostro vive,  spinto da troppo amor, questa vi scrive.
Ragionamento di Pietro Aretino
Si suol dire “Dio mi scampi dalle mani dei villani’. Ma vegnamo un poco in su le allegrezze, e inzuccheriamo la morte del povero cavaliere con la vita di un vecchio riccone, miserone, asinone, che avea una moglie di XVII anni, sostenuta da una sua la più forbita vitetta che mi paia anco aver veduto; con una grazia sì graziosa, che ciò che ella dicea e ciò che ella facea tutto era pieno di dolcezza. E avea alcuni suoi gesti signorili, alcuni suoi modi altieri, alcuni suoi atti vezzosi da spasimarne: dàlle in mano il liuto, parea maestra del suono; dàlle in mano il libro, simigliava una poetessa; dàlle in mano la spada, aresti giurato che ella fosse una capitana; vedila ballare, una cervietta; odila cantare, una angeletta; mirala giocare, non ti potrei dire; e con certi suoi occhietti ardenti pieni di un non so che, ognuno cavava del sentimento; e mangiando pareva che indorasse il cibo, e bevendo che desse sapore al vino. Acuta nei motti, liberale, e con tanta maestà parlava in sul savio, che le duchesse al parangone sariano parse pisciotte; e si ornava di alcune vesti a fogge trovate da lei, molto guardate, mostrandosi talora con la scuffia, talora in capegli mezzi raccolti e mezzi intrecciati, con un crinetto che impacciandole un occhio gliene facea chiudere, Dio, con uno uccidere gli uomini di amore e le donne di aschio; e con la sua maniera nativa sapea pur troppo astutamente farsi schiavi gli amanti, perduti nel tremolare del suo seno sul quale natura avea spruzzate stille di rose vermiglie. Ella stendea spesso la mano quasi volesse trovarci menda: e fatto riscontrare il lume dei suoi anelli con quello dei suoi occhi, abbagliava la vista di chi più intentamente le vagheggiava la mano che ella artifiziosamente si vagheggiava. Appena toccava terra quando caminava, ballando sempre con gli occhi; e alla acqua santa che le si spargeva in testa si inchinava con una riverenza che parea che dicesse “Così si fanno in paradiso”. E con tutte queste sue bellezze, e con tutte queste sue virtù, e con tutte queste sue grazie, non poté far sì che il suo padre bue non la maritasse ad uno di sessanta anni, secondo che egli (che non volea che si gli dicesse vecchio) confessava. Questo suo marito si chiamava il “conte’ per non so che bicocca con le mura smerlate, con duo forni, che egli avea, e per virtù di certi suoi scartabelli di cartapecora piombati, secondo che dicea datigli dallo imperadore. Potendo dare il campo a questi civettini che hanno piacere di farsi forar la pelle, quasi ogni mese ivi si combattea, parendogli esser la potta da Modona, per vedersi sberrettare dagli sfaccendati che venivano a vedere pazzeggiare questo e quello. E il dì degli abbattimenti si mostrava in pontificale con una giornea sparsa di tremolanti dorati di velluto pavonazzo alto e basso, non ispelata perché cotali velluti non si spelano mai, e con una berretta a tagliere; con una cappa di rosato foderata di verde, con la scapperuccia di broccato di argento simile a quella che soleano usare gli scolari a certi loro mantelli; con uno stocco al
Ragionamento di Pietro Aretino
CII – Fiume, onde armato il mio buon vicin           bebbe ..................................................... 62 CIII – Se voi sapete che ‘l morir ne doglia ....... 62 CIV – Molza, che fa la donna tua, che tanto ... 63 CV – Se la più dura quercia, che l’alpe aggia ... 63 CVI – Per far tosto di me polvere et ombra ..... 64 CVII – Sì levemente in ramo alpino fronda .... 64 CVIII – Tanto è ch’assenzo e fele e rodo               e suggo .............................................. 65 CIX – La nostra e di Giesù nemica gente ........ 65 CX – Da torvi agli occhi miei s’a voi diede ale .. 66 CXI – Pon Febo mano a la tua nobil arte ........ 66 CXII – Tenace e saldo, e non par che m’aggrave ... 67 CXIII – Mentre navi e cavalli e schiere armate .. 67 CXIV – Arsi, Bernardo, in foco chiaro e lento .. 68 CXV – Se de le mie ricchezze care e tante ....... 68 CXVI – Signor, che parti e tempri gli elementi ... 69 CXVII – Che gioverà da l’alma avere scosso .... 69 CXVIII – Signor, che per giovar sei Giove detto ... 70 CXIX – Uscito fuor de la prigion trilustre ....... 70 CXX – Signor del ciel, s’alcun prego ti move ... 71 CXXI – O pria sì cara al ciel del mondo parte .. 71 CXXII – Trifon, che ‘n vece di ministri e servi .. 72 CXXIII – Quel dolce suon, per cui chiaro                 s‘intende .......................................... 72 CXXIV – Così mi renda il cor pago e contento .. 73 CXXV – Cingi le costei tempie de l’amato ...... 73 CXXVI – Alta Colonna e ferma a le tempeste ... 74 CXXVII – Caro e sovran de l’età nostra onore .. 74 CXXVIII – Carlo, dunque venite a le mie rime .. 75 CXXIX – Girolamo, se ‘l vostro alto Quirino .. 75 CXXX – Se col liquor che versa, non pur stilla ... 76 CXXXI – Varchi, le vostre pure carte e belle ... 76 CXXXII – Donna, cui nulla è par bella                   né saggia ........................................ 77 CXXXIII – Se stata foste voi nel colle Ideo ...... 77 CXXXIV – Sì divina beltà Madonna onora ..... 78 CXXXV – Se mai ti piacque, Apollo,                  non indegno ................................... 78 CXXXVI – Se in me, Quirina, da lodar in carte ... 79 CXXXVII – Quella, che co’ begli occhi par                     che ‘nvoglie ................................. 79
Rime di Pietro Bembo
LXXXII. Caro sguardo sereno, in cui sfavilla quanta non vide altrove uom mai bellezza, parlar saggio, soave, onde dolcezza non usata fra noi deriva e stilla, 5 solo di voi pensando si tranquilla in me la tempestosa mente, avezza mirarvi, udirvi, e, ciò più ch’altro apprezza, lodando Amor, che col suo strale aprilla. Amor la punse, e poi scolpio l’adorna fronte e i begli occhi, e scrisse le parole dentro nel cor via più che ‘n petra salde; perch’ella, com’augel, ch’a parte vole ond’ha suo cibo, a lor sempre ritorna con l’ali del desio veloci e calde. LXXXIII. Se non fosse il penser, ch’a la mia donna per tanta via mi porta, sì lunge non avrei la vita scorta. 5 I’ miro ad or ad or nel suo bel viso, com’io le fossi presso, e veggo lampeggiar quel dolce riso, che mi furò a me stesso: ciò ne le lontananze, che sì spesso fan la mia gioia corta, a morte mi sottragge e riconforta. Né men, dove ch’io vada, odo et intendo le sue sante parole; e ‘n tanto acqueto i miei tormenti e prendo vigor, sì come sòle chiuso fioretto in sul matin dal sole: fida de l’alma scorta, e freno al duol, ch’a morte mi trasporta.
Rime di Pietro Bembo
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Torquato Tasso    Aminta   Atto primo Coro 335 340 O bella età de l’oro, non già perché di latte sen’ corse il fiume e stillò mele il bosco; non perché i frutti loro dier da l’aratro intatte le terre, e gli angui errâr senz’ira o tosco; non perché nuvol fosco non spiegò allor suo velo, ma in primavera eterna, ch’ora s’accende e verna, rise di luce e di sereno il cielo; né portò peregrino o guerra o merce agli altrui lidi il pino; ma sol perché quel vano nome senza soggetto, quell’idolo d’errori, idol d’inganno, quel che dal volgo insano onor poscia fu detto, che di nostra natura ‘l feo tiranno, non mischiava il suo affanno fra le liete dolcezze de l’amoroso gregge; né fu sua dura legge nota a quell’alme in libertate avvezze, ma legge aurea e felice che natura scolpì: S’ei piace, ei lice. Allor tra fiori e linfe traen dolci carole gli Amoretti senz’archi e senza faci; sedean pastori e ninfe meschiando a le parole vezzi e susurri, ed ai susurri i baci strettamente tenaci; la verginella ignude scopria sue fresche rose, ch’or tien nel velo ascose,
Aminta di Torquato Tasso
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Torquato Tasso    Il Re Torrismondo   Atto primo 35 40 45 50 55 60 65 queste luci già stanche in breve sonno, ch’a me forme d’orrore e di spavento il sogno non presenti; ed or mi sembra che dal fianco mi sia rapito a forza il caro sposo, e senza lui solinga gir per via lunga e tenebrosa errando; or le mura stillar, sudare i marmi miro, o credo mirar, di negro sangue; or da le tombe antiche, ove sepolte l’alte regine fur di questo regno, uscir gran simolacro e gran ribombo, quasi d’un gran gigante, il qual rivolga incontra al cielo Olimpo, e Pelia, ed Ossa, e mi scacci dal letto, e mi dimostri, perch’io vi fugga da sanguigna sferza, una orrida spelunca, e dietro il varco poscia mi chiuda; onde, s’io temo il sonno e la quiete, anzi l’orribil guerra de’ notturni fantasmi a l’aria fosca, sorgendo spesso ad incontrar l’aurora, meraviglia non è, cara nutrice. Lassa me, simil sono a quella inferma che d’algente rigor la notte è scossa, poi su ‘l mattin d’ardente febre avampa; perché non prima cessa il freddo gelo del notturno timor, ch’in me s’accende l’amoroso desio, che m’arde e strugge. Ben sai tu, mia fedel, che ‘l primo giorno che Torrismondo agli occhi miei s’offerse, detto a me fu che dal famoso regno de’ fieri Goti era venuto al nostro de la Norvegia, ed al mio padre istesso, per richiedermi in moglie; onde mi piacque tanto quel suo magnanimo sembiante e quella sua virtù per fama illustre, ch’obliai quasi le promesse e l’onta.
Il re Torrismondo di Torquato Tasso
de l’error, de’ viaggi, e de le giostre, de l’imprese, de’ pregi, e de le spoglie, de la gloria commune, e de la guerra; ma più del vostro amor. Né d’uopo è forse ch’io lo ricordi a chi ‘l riserba in mente. Oh memoria, oh tempo, oh come allegro de l’amico fedel novella ascolto! Dunque sarà qui tosto. Oimè, sospiro perch’a tanto piacer non basta il petto, talch’una parte se ‘n riversa e spande. La soverchia allegrezza e ‘l duol soverchio, venti contrari a la serena vita, soffian quasi egualmente e fan sospiri; e molti sono ancor gl’interni affetti da cui distilla, anzi deriva il pianto, quasi da fonti di ben larga vena: la pietate, il piacer, il duol, lo sdegno; tal ch’il segno di fuor non è mai certo di quella passion che dentro abonda. Ed or nel signor nostro effetti adopra l’infinita allegrezza, o così parmi, qual suole in altri adoperar la doglia. Signor, se con sì ardente e puro affetto amate il nostro re, giurar ben posso ch’è l’amor pari; e l’un risponde a l’altro, e non ha, quanto il sole illustra e scalda, di lui più fido amico.     Esperto il credo. Anzi certo sono io che ‘l ver si narra. Ei de le vostre nozze è lieto in modo che ‘l piacer vostro in lui trasfuso inonda, a guisa di gran pioggia o di torrente. Gioisce al suon di vostre lodi eccelse
Il re Torrismondo di Torquato Tasso
5 Al gran piacer che quella prima vista dolcemente spirò ne l’altrui petto, alta contrizion successe, mista di timoroso e riverente affetto. Osano a pena d’inalzar la vista vèr la città, di Cristo albergo eletto, dove morì, dove sepolto fue, dove poi rivestì le membra sue. 6 Sommessi accenti e tacite parole, rotti singulti e flebili sospiri de la gente ch’in un s’allegra e duole, fan che per l’aria un mormorio s’aggiri qual ne le folte selve udir si suole s’avien che tra le frondi il vento spiri, o quale infra gli scogli o presso a i lidi sibila il mar percosso in rauchi stridi. 7 Nudo ciascuno il piè calca il sentiero, ché l’essempio de’ duci ogn’altro move, serico fregio o d’or, piuma o cimiero superbo dal suo capo ognun rimove; ed insieme del cor l’abito altero depone, e calde e pie lagrime piove. Pur quasi al pianto abbia la via rinchiusa, così parlando ognun se stesso accusa: 8 — Dunque ove tu, Signor, di mille rivi sanguinosi il terren lasciasti asperso, d’amaro pianto almen duo fonti vivi in sì acerba memoria oggi io non verso? Agghiacciato mio cor, ché non derivi per gli occhi e stilli in lagrime converso? Duro mio cor, ché non ti spetri e frangi? Pianger ben merti ognor, s’ora non piangi. —
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
29 Cedean cacciati da lo stuol cristiano i Palestini, o sia temenza od arte. Un de’ persecutori, uomo inumano, videle sventolar le chiome sparte, e da tergo in passando alzò la mano per ferir lei ne la sua ignuda parte; ma Tancredi gridò, che se n’accorse, e con la spada a quel gran colpo occorse. 30 Pur non gì tutto in vano, e ne’ confini del bianco collo il bel capo ferille. Fu levissima piaga, e i biondi crini rosseggiaron così d’alquante stille, come rosseggia l’or che di rubini per man d’illustre artefice sfaville. Ma il prence infuriato allor si strinse adosso a quel villano, e ’l ferro spinse. 31 Quel si dilegua, e questi acceso d’ira il segue, e van come per l’aria strale. Ella riman sospesa, ed ambo mira lontani molto, né seguir le cale, ma co’ suoi fuggitivi si ritira: talor mostra la fronte e i Franchi assale; or si volge or rivolge, or fugge or fuga, né si può dir la sua caccia né fuga. 32 Tal gran tauro talor ne l’ampio agone, se volge il corno a i cani ond’è seguito, s’arretran essi; e s’a fuggir si pone, ciascun ritorna a seguitarlo ardito. Clorinda nel fuggir da tergo oppone alto lo scudo, e ’l capo è custodito. Così coperti van ne’ giochi mori da le palle lanciate i fuggitori.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
73 Ché, poi che legge d’onestate e zelo non vuol che qui sì lungamente indugi, a cui ricovro intanto? ove mi celo? o quai contra il tiranno avrò rifugi? Nessun loco sì chiuso è sotto il cielo ch’a lor non s’apra: or perché tanti indugi? Veggio la morte, e se ’l fuggirla è vano, incontro a lei n’andrò con questa mano. — 74 Qui tacque, e parve ch’un regale sdegno e generoso l’accendesse in vista; e ’l piè volgendo di partir fea segno, tutta ne gli atti dispettosa e trista. Il pianto si spargea senza ritegno, com’ira suol produrlo a dolor mista, e le nascenti lagrime a vederle erano a i rai del sol cristallo e perle. 75 Le guancie asperse di que’ vivi umori che giù cadean sin de la veste al lembo, parean vermigli insieme e bianchi fiori, se pur gli irriga un rugiadoso nembo, quando su l’apparir de’ primi albori spiegano a l’aure liete il chiuso grembo; e l’alba, che li mira e se n’appaga, d’adornarsene il crin diventa vaga. 76 Ma il chiaro umor, che di sì spesse stille le belle gote e ’l seno adorno rende, opra effetto di foco, il qual in mille petti serpe celato e vi s’apprende. O miracol d’Amor, che le faville tragge del pianto, e i cor ne l’acqua accende! Sempre sovra natura egli ha possanza, ma in virtù di costei se stesso avanza.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Torquato Tasso    La Gerusalemme liberata   Canto sesto 109 Sì come cerva ch’assetata il passo mova a cercar d’acque lucenti e vive, ove un bel fonte distillar da un sasso o vide un fiume tra frondose rive, s’incontra i cani allor che ’l corpo lasso ristorar crede a l’onde, a l’ombre estive, volge indietro fuggendo, e la paura la stanchezza obliar face e l’arsura; 110 così costei, che de l’amor la sete, onde l’infermo core è sempre ardente, spegner ne l’accoglienze oneste e liete credeva, e riposar la stanca mente, or che contra gli vien chi glie ’l diviete, e ’l suon del ferro e le minaccie sente, se stessa e ’l suo desir primo abbandona, e ’l veloce destrier timida sprona. 111 Fugge Erminia infelice, e ’l suo destriero con prontissimo piede il suol calpesta. Fugge ancor l’altra donna, e lor quel fero con molti armati di seguir non resta. Ecco che da le tende il buon scudiero con la tarda novella arriva in questa, e l’altrui fuga ancor dubbio accompagna, e gli sparge il timor per la campagna. 112 Ma il più saggio fratello, il quale anch’esso la non vera Clorinda avea veduto, non la volle seguir, ch’era men presso, ma ne l’insidie sue s’è ritenuto; e mandò con l’aviso al campo un messo che non armento od animal lanuto, né preda altra simìl, ma ch’è seguita dal suo german Clorinda impaurita;
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
81 Co ’l sangue suo lavi il comun difetto solo Argillan, di tante colpe autore, che, mosso a leggierissimo sospetto, sospinti gli altri ha nel medesmo errore. — Lampi e folgori ardean nel regio aspetto, mentre ei parlò, di maestà, d’onore; tal ch’Argillano attonito e conquiso teme (chi ’l crederia?) l’ira d’un viso. 82 E ’l vulgo, ch’anzi irriverente, audace, tutto fremer s’udia d’orgogli e d’onte, e ch’ebbe al ferro, a l’aste ed a la face che ’l furor ministrò, le man sì pronte, non osa (e i detti alteri ascolta, e tace) fra timor e vergogna alzar la fronte, e sostien ch’Argillano, ancor che cinto de l’arme lor, sia da’ ministri avinto. 83 Così leon, ch’anzi l’orribil coma con muggito scotea superbo e fero, se poi vede il maestro onde fu doma la natia ferità del core altero, può del giogo soffrir l’ignobil soma e teme le minaccie e ’l duro impero, né i gran velli, i gran denti e l’ugne c’hanno tanta in sé forza, insuperbire il fanno. 84 È fama che fu visto in volto crudo ed in atto feroce e minacciante un alato guerrier tener lo scudo de la difesa al pio Buglion davante, e vibrar fulminando il ferro ignudo che di sangue vedeasi ancor stillante: sangue era forse di città, di regni, che provocàr del Cielo i tardi sdegni.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
13 Mentre ei ragiona ancor, gli occhi e la voce de l’uomo antico il fero turco ammira, e dal volto e da l’animo feroce tutto depone omai l’orgoglio e l’ira. — Padre, — risponde — io già pronto e veloce sono a seguirti: ove tu vuoi mi gira. A me sempre miglior parrà il consiglio ove ha più di fatica e di periglio. — 14 Loda il vecchio i suoi detti; e perché l’aura notturna avea le piaghe incrudelite, un suo licor v’instilla, onde ristaura le forze e salda il sangue e le ferite. Quinci veggendo omai ch’Apollo inaura le rose che l’aurora ha colorite: — Tempo è — disse — al partir, ché già ne scopre le strade il sol ch’altrui richiama a l’opre. — 15 E sovra un carro suo, che non lontano quinci attendea, co ’l fer niceno ei siede; le briglie allenta, e con maestra mano ambo i corsieri alternamente fiede. Quei vanno sì che ’l polveroso piano non ritien de la rota orma o del piede; fumar li vedi ed anelar nel corso, e tutto biancheggiar di spuma il morso. 16 Maraviglie dirò: s’aduna e stringe l’aer d’intorno in nuvolo raccolto, sì che ’l gran carro ne ricopre e cinge, ma non appar la nube o poco o molto, né sasso, che mural machina spinge, penetraria per lo suo chiuso e folto; ben veder ponno i duo dal curvo seno la nebbia intorno e fuori il ciel sereno.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
57 Tre volte il cavalier la donna stringe con le robuste braccia, ed altrettante da que’ nodi tenaci ella si scinge, nodi di fer nemico e non d’amante. Tornano al ferro, e l’uno e l’altro il tinge con molte piaghe; e stanco ed anelante e questi e quegli al fin pur si ritira, e dopo lungo faticar respira. 58 L’un l’altro guarda, e del suo corpo essangue su ’l pomo de la spada appoggia il peso. Già de l’ultima stella il raggio langue al primo albor ch’è in oriente acceso. Vede Tancredi in maggior copia il sangue del suo nemico, e sé non tanto offeso. Ne gode e superbisce. Oh nostra folle mente ch’ogn’aura di fortuna estolle! 59 Misero, di che godi? oh quanto mesti fiano i trionfi ed infelice il vanto! Gli occhi tuoi pagheran (se in vita resti) di quel sangue ogni stilla un mar di pianto. Così tacendo e rimirando, questi sanguinosi guerrier cessaro alquanto. Ruppe il silenzio al fin Tancredi e disse, perché il suo nome a lui l’altro scoprisse: 60 — Nostra sventura è ben che qui s’impieghi tanto valor, dove silenzio il copra. Ma poi che sorte rea vien che ci neghi e lode e testimon degno de l’opra, pregoti (se fra l’arme han loco i preghi) che ’l tuo nome e ’l tuo stato a me tu scopra, acciò ch’io sappia, o vinto o vincitore, chi la mia morte o la vittoria onore. —
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
37 Stupido sì, ma intrepido rimane Tancredi; e poi che vede il tutto cheto, mette securo il piè ne le profane soglie e spia de la selva ogni secreto. Né più apparenze inusitate e strane, né trova alcun fra via scontro o divieto, se non quanto per sé ritarda il bosco la vista e i passi inviluppato e fosco. 38 Al fine un largo spazio in forma scorge d’anfiteatro, e non è pianta in esso, salvo che nel suo mezzo altero sorge, quasi eccelsa piramide, un cipresso. Colà si drizza, e nel mirar s’accorge ch’era di vari segni il tronco impresso, simili a quei che in vece usò di scritto l’antico già misterioso Egitto. 39 Fra i segni ignoti alcune note ha scorte del sermon di Soria ch’ei ben possede: O tu che dentro a i chiostri de la morte osasti por, guerriero audace, il piede, deh! se non sei crudel quanto sei forte, deh! non turbar questa secreta sede. Perdona a l’alme omai di luce prive: non dée guerra co’ morti aver chi vive. 40 Così dicea quel motto. Egli era intento de le brevi parole a i sensi occulti: fremere intanto udia continuo il vento tra le frondi del bosco e tra i virgulti, e trarne un suon che flebile concento par d’umani sospiri e di singulti, e un non so che confuso instilla al core di pietà, di spavento e di dolore.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
49 Di più dirò: ch’a gli alberi dà vita spirito uman che sente e che ragiona. Per prova sollo; io n’ho la voce udita che nel cor flebilmente anco mi suona. Stilla sangue de’ tronchi ogni ferita, quasi di molle carne abbian persona. No, no, più non potrei (vinto mi chiamo) né corteccia scorzar, né sveller ramo. — 50 Così dice egli, e ’l capitano ondeggia in gran tempesta di pensieri intanto. Pensa s’egli medesmo andar là deggia (che tal lo stima) a ritentar l’incanto, o se pur di materia altra proveggia lontana più, ma non difficil tanto. Ma dal profondo de’ pensieri suoi l’Eremita il rappella, e dice poi: 51 — Lascia il pensier audace: altri conviene che de le piante sue la selva spoglie. Già già la fatal nave a l’erme arene la prora accosta e l’auree vele accoglie; già, rotte l’indegnissime catene, l’aspettato guerrier dal lido scioglie; non è lontana omai l’ora prescritta che sia presa Sion, l’oste sconfitta. — 52 Parla ei così, fatto di fiamma in volto, e risuona più ch’uomo in sue parole. E ’l pio Goffredo a pensier novi è vòlto, ché neghittoso già cessar non vòle. Ma nel Cancro celeste omai raccolto apporta arsura inusitata il sole, ch’a i suoi disegni, a i suoi guerrier nemica, insopportabil rende ogni fatica.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
57 Non ha poscia la notte ombre più liete, ma del caldo del sol paiono impresse, e di travi di foco e di comete e d’altri fregi ardenti il velo intesse. Né pur, misera terra, a la tua sete son da l’avara luna almen concesse sue rugiadose stille, e l’erbe e i fiori bramano indarno i lor vitali umori. 58 Da le notti inquiete il dolce sonno bandito fugge, e i languidi mortali lusingando ritrarlo a sé no ’l ponno; ma pur la sete è il pessimo de’ mali, però che di Giudea l’iniquo donno con veneni e con succhi aspri e mortali più de l’inferna Stige e d’Acheronte torbido fece e livido ogni fonte. 59 E il picciol Siloè, che puro e mondo offria cortese a i Franchi il suo tesoro or di tepide linfe a pena il fondo arido copre a dà scarso ristoro; né il Po, qualor di maggio è più profondo, parria soverchio a i desideri loro, né ’l Gange o ’l Nilo, allor che non s’appaga de’ sette alberghi, e ’l verde Egitto allaga. 60 S’alcun giamai tra frondeggianti rive puro vide stagnar liquido argento, o giù precipitose ir acque vive per alpe o ’n piaggia erbosa a passo lento, quelle al vago desio forma e descrive e ministra materia al suo tormento, ché l’imagine lor gelida e molle l’asciuga e scalda e nel pensier ribolle.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
33 Così disse ella; e per l’ondose strade corre al ponente e piega al mezzogiorno, e vede come incontra il sol giù cade e come a tergo lor rinasce il giorno. E quando a punto i raggi e le rugiade la bella aurora seminava intorno, lor s’offrì di lontano oscuro un monte che tra le nubi nascondea la fronte. 34 E ’l vedean poscia procedendo avante, quando ogni nuvol già n’era rimosso, a l’acute piramidi sembiante, sottile invèr la cima e ’n mezzo grosso, e mostrarsi talor così fumante come quel che d’Encelado è su ’l dosso, che per propria natura il giorno fuma e poi la notte il ciel di fiamme alluma. 35 Ecco altre isole insieme, altre pendici scoprian alfin, men erte ed elevate; ed eran queste l’isole Felici, così le nominò la prisca etate, a cui tanto stimava i cieli amici che credea volontarie e non arate quivi produr le terre, e ’n più graditi frutti non culte germogliar le viti. 36 Qui non fallaci mai fiorir gli olivi e ’l mèl dicea stillar da l’elci cave, e scender giù da lor montagne i rivi con acque dolci e mormorio soave e zefiri e rugiade i raggi estivi temprarvi sì che nullo ardor v’è grave; e qui gli elisi campi e le famose stanze de le beate anime pose.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
53 Ma poi che già le nevi ebber varcate e superato il discosceso e l’erto, un bel tepido ciel di dolce state trovaro, e ’l pian su ’l monte ampio ed aperto. Aure fresche mai sempre ed odorate vi spiran con tenor stabile e certo, né i fiati lor, sì come altrove sòle, sopisce o desta, ivi girando, il sole; 54 né, come altrove suol, ghiacci ed ardori nubi e sereni a quelle piaggie alterna, ma il ciel di candidissimi splendori sempre s’ammanta e non s’infiamma o verna, e nudre a i prati l’erba, a l’erba i fiori a i fior l’odor, l’ombra a le piante eterna. Siede su ’l lago e signoreggia intorno i monti e i mari il bel palagio adorno. 55 I cavalier per l’alta aspra salita sentiansi alquanto affaticati e lassi, onde ne gian per quella via fiorita lenti or movendo ed or fermando i passi. Quando ecco un fonte, che a bagnar gli invita l’asciutte labbia, alto cader da’ sassi e da una larga vena, e con ben mille zampilletti spruzzar l’erbe di stille. 56 Ma tutta insieme poi tra verdi sponde in profondo canal l’acqua s’aduna, e sotto l’ombra di perpetue fronde mormorando se ’n va gelida e bruna, ma trasparente sì che non asconde de l’imo letto suo vaghezza alcuna; e sovra le sue rive alta s’estolle l’erbetta, e vi fa seggio fresco e molle.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
57 — Ecco il fonte del riso, ed ecco il rio che mortali perigli in sé contiene. Or qui tener a fren nostro desio ed esser cauti molto a noi conviene: chiudiam l’orecchie al dolce canto e rio di queste del piacer false sirene, così n’andrem fin dove il fiume vago si spande in maggior letto e forma un lago. — 58 Quivi de’ cibi preziosa e cara apprestata è una mensa in su le rive, e scherzando se ’n van per l’acqua chiara due donzellette garrule e lascive, ch’or si spruzzano il volto, or fanno a gara chi prima a un segno destinato arrive. Si tuffano talor, e ’l capo e ’l dorso scoprono alfin dopo il celato corso. 59 Mosser le natatrici ignude e belle de’ duo guerrieri alquanto i duri petti, sì che fermàrsi a riguardarle; ed elle seguian pur i lor giochi e i lor diletti. Una intanto drizzossi, e le mammelle e tutto ciò che più la vista alletti mostrò, dal seno in suso, aperto al cielo; e ’l lago a l’altre membra era un bel velo. 60 Qual matutina stella esce de l’onde rugiadosa e stillante, o come fuore spuntò nascendo già da le feconde spume de l’ocean la dea d’amore, tal apparve costei, tal le sue bionde chiome stillavan cristallino umore. Poi girò gli occhi, e pur allor s’infinse que’ duo vedere e in sé tutta si strinse;
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
Op� Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Torquato Tasso    La Gerusalemme liberata   Canto decimosesto 25 Teneri sdegni, e placide e tranquille repulse, e cari vezzi, e liete paci, sorrise parolette, e dolci stille di pianto, e sospir tronchi, e molli baci: fuse tai cose tutte, e poscia unille ed al foco temprò di lente faci, e ne formò quel sì mirabil cinto di ch’ella aveva il bel fianco succinto. 26 fine alfin posto al vagheggiar, richiede a lui commiato, e ’l bacia e si diparte. Ella per uso il dì n’esce e rivede gli affari suoi, le sue magiche carte. Egli riman, ch’a lui non si concede por orma o trar momento in altra parte, e tra le fère spazia e tra le piante, se non quanto è con lei, romito amante. 27 Ma quando l’ombra co i silenzi amici rappella a i furti lor gli amanti accorti traggono le notturne ore felici sotto un tetto medesmo entro a quegli orti. Ma poi che vòlta a più severi uffici lasciò Armida il giardino e i suoi diporti, i duo, che tra i cespugli eran celati, scoprìrsi a lui pomposamente armati. 28 Qual feroce destrier ch’al faticoso onor de l’arme vincitor sia tolto, e lascivo marito in vil riposo fra gli armenti e ne’ paschi erri disciolto, se ’l desta o suon di tromba o luminoso acciar, colà tosto annitrendo è vòlto, già già brama l’arringo e, l’uom su ’l dorso portando, urtato riurtar nel corso;
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
21 Mentre mira il guerriero ove si guade, ecco un ponte mirabile appariva: un ricco ponte d’or che larghe strade su gli archi stabilissimi gli offriva. Passa il dorato varco, e quel giù cade tosto che ’l piè toccata ha l’altra riva; e se ne ’l porta in giù l’acqua repente, l’acqua ch’è d’un bel rio fatta un torrente. 22 Ei si rivolge e dilatato il mira e gonfio assai quasi per nevi sciolte, che ’n se stesso volubil si raggira con mille rapidissime rivolte. Ma pur desio di novitade il tira a spiar tra le piante antiche e folte, e ’n quelle solitudini selvagge sempre a sé nova meraviglia il tragge. 23 Dove in passando le vestigia ei posa, par ch’ivi scaturisca o che germoglie: là s’apre il giglio e qui spunta la rosa, qui sorge un fonte, ivi un ruscel si scioglie, e sovra e intorno a lui la selva annosa tutte parea ringiovenir le foglie; s’ammolliscon le scorze e si rinverde più lietamente in ogni pianta il verde. 24 Rogiadosa di manna era ogni fronda, e distillava de le scorze il mèle, e di novo s’udia quella gioconda strana armonia di canto e di querele; ma il coro uman, ch’a i cigni, a l’aura, a l’onda facea tenor, non sa dove si cele: non sa veder chi formi umani accenti, né dove siano i musici stromenti.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
5 Vienne in disparte pur tu ch’omicida sei de’ giganti solo e de gli eroi: l’uccisor de le femine ti sfida. — Così gli dice; indi si volge a i suoi e fa ritrarli da l’offesa, e grida: — Cessate pur di molestarlo or voi, ch’è proprio mio più che comun nemico questi, ed a lui mi stringe obligo antico. — 6 — Or discendine giù, solo o seguito come più vuoi; — ripiglia il fer circasso — va’ in frequentato loco od in romito, ché per dubbio o svantaggio io non ti lasso. — Sì fatto ed accettato il fero invito, movon concordi a la gran lite il passo: l’odio in un gli accompagna, e fa il rancore l’un nemico de l’altro or difensore. 7 Grande è il zelo d’onor, grande il desire che Tancredi del sangue ha del pagano, né la sete ammorzar crede de l’ire se n’esce stilla fuor per l’altrui mano e con lo scudo il copre, e: — Non ferire grida a quanti rincontra anco lontano; sì che salvo il nimico infra gli amici tragge da l’arme irate e vincitrici. 8 Escon de la cittade e dan le spalle a i padiglion de le accampate genti, e se ne van dove un girevol calle li porta per secreti avolgimenti; e ritrovano ombrosa angusta valle tra più colli giacer, non altrimenti che se fosse un teatro o fosse ad uso di battaglie e di caccie intorno chiuso.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
9 Mostra quanta dolcezza sia ne le pene amorose. Se d’Amor queste son reti e legami, oh com’è dolce l’amoroso impaccio! Se questo è ‘l cibo ov’io son preso al laccio, come son dolci l’esche e dolci gli ami! 5 Quanta dolcezza a gl’inveschiati rami il vischio aggiunge ed a l’ardore il ghiaccio! Quanto è dolce il soffrir s’io penso e taccio, e dolce il lamentar ch’altri non ami! Quanto soavi ancor le piaghe interne; e lacrime stillar per gli occhi rei, e d’un colpo mortal querele eterne! Se questa è vita, io mille al cor torrei ferite e mille, e tante gioie averne; se morte, sacro a morte i giorni miei. 10 Al signor Fulvio Viani. Mira, Fulvio, quel sol di novo apparso come sua deità ne mostra fuore! Mira di quanta luce e quanto ardore quest’aere intorno e questa terra ha sparso! 5 Qual dea l’inchina tu, ch’angusto e scarso fora a’ gran merti suoi mortale onore: io per me vo’ ch’anzi l’altar d’Amore le sia in vittima il cor sacrato ed arso. Ed or dentro la mente un tempio l’ergo, ove sua forma il mio pensier figura e di Lucrezia il nome incide e segna;
Rime d amore di Torquato Tasso
40 Essendo la terra coperta di neve come suole esser il carnevale, vide passar la  sua  donna,  e  in  passando  parve  che si  rasserenasse  il  tempo:  le  quai  cose poeticamente descrive. La terra si copria d’orrido velo e le falde di neve a mille a mille cadeanle in grembo (onde a sé pria rapille sott’altra forma il dio che nacque in Delo), 5 quand’ecco i’ scorgo in vivo foco il gelo cangiarsi e ‘n fiamme le cadenti stille, e qual gemma ch’al lume arda e sfaville splender le nubi e serenarsi il cielo. Mentre in altrui sì strani effetti ancora risguardo, in me gli provo, e ‘l ghiaccio sfarsi sento e le nubi de’ miei duri sdegni. Allor gridai: “Deh, che ‘l bel sole ond’arsi s’appressa e vanno innanzi a lui tai segni come va innanzi a l’altro sol l’aurora”. 41 Come va innanzi a l’altro sol l’aurora e da gli agi i mortali a l’opre invita, così que’ segni a la penosa vita mi richiamar da la quiete allora;
Rime d amore di Torquato Tasso
61 Continua ne l’stesso soggetto mostrando d’aver infinito dolore per la lontananza de la sua donna: onde è ragionevole ch’ella sia tanto pietosa quanto egli è dolente. Or che lunge da me si gira il sole e la sua lontananza a me fa verno, lontan da voi, che del pianeta eterno imagin sete, questo cor si dole in tenebre vivendo oscure e sole; e non si leva mai né si nasconde sì mesto il sol ne l’onde, che non sia cinto di più fosco orrore l’infelice mio core; né sì perpetui rivi han gli alti monti come i duo caldi e lacrimosi fonti. Fonti profondi son d’amare vene quelli ond’io porto sparso il seno e ‘l volto, è ‘nfinito il dolor che dentro accolto si sparge in caldo pianto e si mantene, né scema una giammai di tante pene perch’il mio core in dolorose stille le versi a mille a mille; ma, s’io piango e mi dolgo, ei più m’invoglia di lacrime e di doglia: onde l’amor gradito esser dovrebbe, che senza fin, come il dolor, s’accrebbe. E s’alcun di mercede o di pietate obligo mai vi stringe, esser non deve circoscritto da fine angusto e breve: perch’è ragion che sì pietosa abbiate, com’io dolente, l’alma e no ‘l celiate. Felice il mio dolor se ‘l duro affetto sì v’ammollisse il petto, ch’a me voi ne mandaste i messaggieri
Rime d amore di Torquato Tasso
Alma, deh, riedi, e col tuo dolce lume riscalda questo freddo e grave incarco.” “Torniamo, e so ch’aspetta Amore al varco.” “Dolce sarà morir di strale e d’arco, dolce stillare il gelo in caldo fiume, dolce a quel foco incenerir le piume!” 69 Narra poeticamente come per guiderdone de l’amore gli fossero dati alcuni capelli avvolti ne l’oro. Amando, ardendo, a la mia donna io chiesi premio a la fede e refrigerio al foco per cui piansi e cantai; or, fatto roco, temo non siano i miei lamenti intesi. 5 Ella duo crini, ove i suoi lacci ha tesi e dove intrica Amor quasi per gioco, mi diè ne l’oro avvolti, e, in picciol loco grand’incendio nascosto, io più m’accesi. Facea ‘l riso più bello il suo rossore e ‘l suo rossore il riso, e ‘n dolci modi era stretto il mio cor d’ardenti nodi. Io dissi: “Sotto l’auro è vivo ardore; ma, se non posso amar s’ei non m’infiamma, pur che viva l’amor, viva la fiamma”. 70 Dice che fra gl’infiniti colpi de la nemica Fortuna a pena è conosciuto quello d’Amore. Fra mille strali, onde Fortuna impiaga il mio cor sì che per ferita nova spazio non resta, oimè! loco ritrova cara d’Amor saetta e cara piaga.
Rime d amore di Torquato Tasso
114 Parla col suo Sdegno confortandolo che si renda ad Amore. Sdegno, debil guerrier, campione audace, tu me sotto arme rintuzzate e frali conduci in campo, ov’è d’orati strali armato Amore e di celeste face. 5 Già si spezza il tuo ferro e già si sface qual vetro o gelo al ventilar de l’ali: che fia s’attendi il foco e l’immortali saette? ah troppo incauto, ah chiedi pace! Grido io mercé, tendo la man che langue, chino il ginocchio e porgo inerme il seno: se pugna ei vuol, pugni per me pietade. Ella palma n’acquisti o morte almeno, ché, se stilla di pianto al sen gli cade, fia vittoria il morir, trionfo il sangue. 115 Parla con Amore e gli domanda perché sempre accresce le sue amorose passioni. Perché tormenti il tormentoso petto e pur trafiggi il mio trafitto core? Perché le pene con le pene, Amore, e ‘l dolor cresci col dolente affetto? 5 Perché giungendo vai col tuo diletto piaghe a le piaghe ed a l’ardore ardore? Perché raddoppi i colpi e ‘l tuo furore ch’io per morir con men vergogna aspetto? Non esser di pietà, fanciul, sì parco ché non ho loco da ferite nove e ‘ndegna è d’uom già vinto alta vittoria.
Rime d amore di Torquato Tasso
123 Scrivendo al signor Flaminio Delfino scopre la tiepidezza del suo amore, ma soggiunge che per esser diminuito l’ardore non era diminuita la gratitudine. Flaminio, quel mio vago ardente affetto che spesso ad altro suon ch’a quel di squille destar soleami e mille volte e mille mi bagnò il seno e mi cangiò l’aspetto, 5 non m’invaghisce più di van diletto, né più raccende in me fiamme e faville, né turba il sonno, né d’amare stille mi sparge il viso impallidito e ‘l petto. Pur di nobile donna in me conservo onorata memoria, e le mie pene libro e le grazie sue con giusta lance. Ma, se gradì Lucrezia il cor già servo, libero l’ami ancor quanto conviene, né sprezzi le mie dolci antiche ciance. 124 [Nel medesimo soggetto.] Quel ch’io nudrii per voi nel molle petto, non solo fu desio, ma fero ardore ed insolito foco e gran furore che turbò l’alma e mi vi fé soggetto; 5 e ciascun mio sospiro ed ogni detto formò chi resse imperioso il core, e tutti i passi miei scorgeva Amore che mi fea, vaneggiar per alto obietto; né v’avea colpa il vostro almo sembiante, né de’ begli occhi lo splendor sereno, ma solo il mio tiranno e ‘l mio pensiero.
Rime d amore di Torquato Tasso
Io, cigno in mia prigion (né scorno apporte s’ardito è pur ne la mia lingua il vanto), quel che mi detta Amore imparo e canto, ma con diversa e più dogliosa sorte. Muoio sovente, e ‘l modo è via più fero: perché al martir rinasco, e ‘n sì bel grembo non però trovo mai tomba o feretro; e i lumi ch’irrigar con largo nembo un che passò da gl’Indi a noi straniero, scarsi mi son, né stilla io più n’impetro.
Rime d amore di Torquato Tasso
d’atro limo son cinte; e morto almeno pregio ha di seno in seno, e per donna leggiadra ancor s’apprezza: così la fera mia, perché s’adorni, la vergogna e gli scorni più che la morte è di fuggire avvezza; né macchia il crudo arcier le care spoglie mentre raccoglie - e sparge il suo veleno. In Grecia un fonte instilla, se labbra asciutte bagna il freddo umore, profondo oblio nel core; l’altra bevuta fa contrari effetti, e ‘n duo vari soggetti sì mirabil virtù dimostra il cielo: così questa, onde gelo, fonte d’ogni piacer chiara e tranquilla con una breve stilla tor la memoria può d’ogni dolore e render poi d’ogni passata gioia, per temprar quella noia onde perturba le sue paci Amore. Oh, vivo fonte, anzi pur fonti vivi con mille rivi - ond’ei via più sfavilla! Se non è vana in tutto l’antica lama che pur dura e suona, tra que’ che fan corona nasce un bel fior che sembra un lucid’oro e vince ogni tesoro, perché gloria ei produce e chiaro nome a chi n’orna le chiome; né mai di sponda o di terreno asciutto nacque sì nobil frutto. Ed un fior di bellezza in queste rive s’odora, e di mostrar ei nulla è scarso l’oro disciolto e sparso ch’erra soavemente a l’aure estive; ma di sua gloria coronato a l’ombra così m’adombra - che m’è dolce il tutto.
Rime d amore di Torquato Tasso
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Torquato Tasso    Rime d'amore   Libro secondo 5 10 136 nel verde tronco d’un frondoso alloro: “Ama ed ardi; e ristoro sia quest’ombra a l’ardor che stilla in pianto”. Dolci mie leggi, ond’io mi glorio e vanto, temute e care, ond’io gioisco e moro, se non basta nel tronco, ov’ei mi lima, nel mezzo del mio petto, Amor l’imprima.
Rime d amore di Torquato Tasso
ma sol scaldarmi alquanto; né tempra amaro pianto il mio sì lungo ardore”. E l’altra gli rispose: “Amor soave è più ch’aura non suol di fronda in fronda, quando non spinge al porto armata nave, ma sol fa tremolare i giunchi e l’onda; è via più dolce d’ogni umor ch’asconda o stilli o foglia o canna, più di miei, più di manna; e sol di lui mi doglio ch’arde men ch’io non voglio in poca fiamma il core”. E poi diceano insieme: “O sia col freno, o sia con legge o senza, amor felice sol può far donna che l’accoglia in seno, e s’ella il fa palese e se no ‘l dice. E sì come ogni fior di sua radice, e di fontana il rio, di bellezza il desio, la dolcissima voglia sì deriva e germoglia: dunque viva l’amore!”
Rime d amore di Torquato Tasso
149 Nel ritorno da la signora Laura a la città le prega felice viaggio, dimostrando la sua eccellenza per la quale è degna d’esser favorita dal cielo e da la natura. Or che riede madonna al bel soggiorno, chi la difende da l’estiva arsura? O qual frondoso calle o selva oscura le rose adombra ond’è quel viso adorno? 5 Ben ella è degna a cui di nubi intorno umide e fresche tessa un vel Natura, e stilli ‘l ciel pioggia più dolce e pura e desti l’aure e tempri il caldo giorno; degna ch’essendo il sol ne l’orizzonte cinto di raggi, da’ sentieri usati torca il gran carro sol per farle onore. Ma ‘l suo chi regge per campagne e prati? Oh pur foss’io, ma con sua pace, Amore, l’Automedon un giorno e poi Fetonte! 150 Con la comparazione del vento dimostra come l’amore de la sua donna torni in se stessa. Come vento ch’in sé respiri e torni, Laura, voi sete; e se da voi si move, in voi si gira Amor, né cerca altrove più felici e più chiari e bei soggiorni.
Rime d amore di Torquato Tasso
Ahi! soavi ben furo e dolci i raggi ch’acceser già ne l’alma il dolce foco, struggendo il gelo interno in caldo rivo e movendo i sospiri a guisa d’aura, mentre d’ogni pietà la viva fonte diè qualche refrigerio a tanta fiamma. D’Etna somiglia pur l’accesa fiamma o di Fetonte traviato i raggi, quando s’ascose ne l’occulto fonte il Nilo per fuggir l’ardente foco, né da l’Istro o dal Reno o vento od aura soffiar potea non che da secco rivo. Che giova, oimè, versar nel seno un rivo, se cresce al suo stillar la crudel fiamma e de’ lamenti miei s’accende a l’aura? Se non manca omai l’esca a questi raggi, io fontana sarò di vivo foco, né mi varrà ch’io mi converta in fonte. Perché la dolce mia tranquilla fonte più non mi scampi o fiume algente o rivo, fuggirò il foco in mezzo al novo foco, e le mie fiamme struggerà la fiamma che nacque in me da gli amorosi raggi, mentre io gioiva il seno aprendo a l’aura. O lauri, o palme, ove giacendo a l’aura per dolcezza languiva; o bella fonte, in cui già vidi tremolare i raggi; o solitaria chiostra, o vago rivo, s’io trovo ancor quella mia cara fiamma tra i fiori e l’erbe ov’è sparito il foco! O s’estingua il mio foco o spiri l’aura, o s’adombrino i raggi o cresca il rivo, e se scalda la fiamma instilli il fonte.
Rime d amore di Torquato Tasso
180 [A la signora Laura Peperara in Ferrara.] Chi vuol veder come ne l’acque amare mirabilmente un vivo lauro impetra, e serba il suo color la bella pietra di cui parte s’asconde e parte appare, 5 non cerchi l’oriente o ‘l ricco mare, ma costei che s’indura e non si spetra: ché se vederla mai per grazia impetra meraviglie vedrà più nove e care. Vedrà su queste sponde, in cui già nacque maggior numero ancor d’eroi più forti e dove è Margherita assai più bella, vago alloro inasprirsi in mezzo l’acque di salso pianto a la stagion novella, perché l’orto a l’occaso invidia porti. 181 Loda la bellezza di Laura assomigliandola a le piante che stillano lacrime e odori. Non è d’Arabia peregrina pianta questa c’ha dolce odore, per ch’in lacrime stilli il suo dolore.
Rime d amore di Torquato Tasso
203 Ne l’infermità di Laura descrive l’affettuoso pianto che l’impetrò la salute. Secco era quasi l’odorato alloro da cui già trasse Amor tante faville, e si spargeano i preghi a mille a mille e mille occhi piangeano, e i miei con loro; 5 ma scolorir vedendo il suo tesoro due luci si turbar così tranquille, e versar così pure e vaghe stille che fur più belle de la pioggia d’oro. O dolce pioggia d’amoroso pianto! cristalli e perle da’ celesti lumi lascivo Amor non vi spargea, ma santo. Così rinverde fra rugiade e fiumi il vivo lauro; e stanno a l’ombra in tanto valor, senno, bellezza, alti costumi.
Rime d amore di Torquato Tasso
205 Dichiara con la similitudine del fuoco e del fonte  come da un amore nascessero molti amori. Voi che pur numerate i nostri amori e, per saldar la mia ragione antica, qual mi fosse benigna e qual nemica, e le mie vecchie colpe e i novi errori; 5 non ha tanti l’aprile erbette e fiori, né questo lido e questa piaggia aprica ha tante arene ove più il mar s’implica, né tanti bella notte almi splendori, quante fur le mie pene in breve gioco e quante le mie fiamme, e ‘l cor nudrille pur come faci d’un medesmo foco; e sparse un fonte sol le dolci stille, ma non spense l’arsura o tempo o loco, d’Amor nascendo Amori a mille a mille. 206 Spinto da quel desio che per natura gli animi move a lieti e dolci amori, molte donne tentai, di molte i cori molli trovai, rado alma a me fu dura. 5 Pur non fermai giammai la stabil cura in saldo oggetto, ed incostanti amori furo i miei sempre e non cocenti ardori, fin ch’io vidi la vostra alma figura. Ma non sì tosto un vostro dolce sguardo s’offerse a gli occhi ed infiammommi il petto, che inestinguibil fiamma in me s’accese.
Rime d amore di Torquato Tasso
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Torquato Tasso    Rime d'amore   Libro terzo 232 Ebbe simili stelle il vecchio Atlante con le mie stelle, e fu converso in pietra; or sovra il chiaro fonte Alcide impetra arte gentil d’umor vano stillante; 5 e meraviglia fu d’un bel sembiante, che, dove spende Amor l’aurea faretra, l’uom che fiso il contempla e non s’arretra candido sasso il fa tra verdi piante. Ma ‘l mio fato è men duro: orrido crine lui volse in aspro monte e in bianco marmo; qui cangia la beltà d’un chiaro viso. Qui gloria è l’esser vinto, ond’io non m’armo, però che questo ancora è paradiso e fiamma e luci ha come il ciel divine. 233 Sovra d’un carro di rossore tinto ch’a foco e fiamma distruggea la gente, un novo sol, via più ch’Apollo ardente e di porpora e d’or fregiato e cinto, 5 vid’io pur dianzi, oh che stupor!, dipinto aver nel vago suo chiaro e lucente due nere stelle c’han virtù possente di far parere un uom di selce o finto. Miracolo o portento, a mille a mille sfaransi i monti in disusata foggia di fuor per pioggia e per gran fiamma dentro. Già intorno tuona; ed io, lasso, nel centro agli emisperii miei sento faville da far tosto apparir baleni e pioggia.
Rime d amore di Torquato Tasso
236 Oltre il mar vasto, ove gli aprici campi scaldano il verno più temprati soli, drizzan gli augelli peregrini i voli per ritornar quando ‘l Montone avvampi; 5 ombra non è che pur ricopra o stampi la terra algente, e i cigni e i lusignoli tacciono le lor pene e i dolci duoli; ma io dove ricovro od a quai lampi? Chi tempra la mia bruma? il dolce raggio de’ bei vostri occhi. A questo io mi riparo senza varcare il mar, passar l’arene: questo tra nevi e gelo un vago maggio m’infiora sì ch’in suon leggiadro e chiaro sfido i cigni cantando e le sirene. 237 Negro era intorno e ‘n bianche falde il cielo piovea converso, quando in alto ascese madonna per mostrarsi a me cortese e le fiamme mirar che sì mal celo, 5 quand’ecco su’ bei crin stille di gelo sembrar perle su l’oro ad arte stese; ma le mie luci al dolce obietto intese chiuse, ahi! la pioggia e lor di sé fé velo. Deh! quando in giogo d’Alpe o d’Apennino avvenne o in iperborea eccelsa rupe sì duro caso, e a cui sì forte incresce? Lasso, io rimasi allor qual peregrino a cui s’annotti in valli orride e cupe, mentre monti di neve il turbo mesce.
Rime d amore di Torquato Tasso
275 O via più bianca e fredda di lei che spesso fa parer men belle col suo splendor le stelle, turba il suo puro argento o nube o pioggia o vento, nulla il tuo bel candore e i vaghi giri. S’in me tu lieta giri, sia la mia vita un sogno ed io contento. 5 276 Più che Diana è bella e più mi piace questa mia donna, anzi mia viva face; ma non riscalda a pena quando ella è più lucente e più serena, né sparge i rai con rugiadose stille, ma con fiamme e faville, tal ch’ogni freddo core arde ed avvampa d’amoroso ardore.
Rime d amore di Torquato Tasso
284 Persuade la sua donna ad essere o in tutto crudele o in tutto pia. Questa vostra pietate non refrigerio al core, ma dà forza a l’ardore: dunque d’esser pietosa omai cessate in così strana guisa che ne sia l’alma uccisa: perch’ella vi desia o in estremo crudele o in tutto pia. 5 285 Se negaste tre volte per compiacere a’ prieghi, non sia grazia d’Amor che mi si nieghi; ma crescan le preghiere umili lusinghiere più che nel ciel le stelle o in mar le stille, e dianvi al core assalti a mille a mille perché si pieghi un’alma e conceda al pregar vittoria e palma.
Rime d amore di Torquato Tasso
Ma, perch’io speri insieme e insieme abbia diletto, mai non adempie Amor ogni difetto; e sempre il mio piacere temprando va, perch’io maggior lo spere. 343 Soavissimo canto, oh pur t’oda una volta e poi mi stilli in lagrimoso pianto! Felice chi t’ascolta! Felice chi risguarda la rosa, onde tu spiri, ancor non colta! Felice sì, ma tarda fora la sorte mia fra quel sì dolce odore e l’armonia.
Rime d amore di Torquato Tasso
346 Cantava in riva al fiume Tirsi d’Eleonora, e rispondean le selve e l’onde: “Onora”. E parea mormorando dir l’ora: “Ora ch’appare, l’aurora par che lieta esca dal mare: or chi l’onora amando?” E l’acque insieme e i rami: “Or chi fia che l’onori e che non l’ami?” 5 347 In un fonte tranquillo si specchiava Neera, e Tirsi le dicea piangendo intanto: “Mentr’io così mi stillo, ninfa selvaggia e fera, spero fontana divenir di pianto: allora in me vedrete quanto voi bella e quanto cruda sete”.
Rime d amore di Torquato Tasso
non disdegnar che la tua fronte lieta 110 del mio desir sia meta, e fa de’ colpi tuoi segno il mio petto. Vanne occulta, canzone nata d’amore e di pietoso zelo, a quella bella man che con tant’arte 115 l’altrui chiome comparte: dì che t’asconda fra le mamme e ‘l velo da gli uomini e dal cielo. Ah! per Dio, non ti mostri; e, se scoprir ti vuol, ti scopra solo 120 a l’amoroso stuolo; né leggano i severi i detti nostri. 370 O di quel ch’arse pria foco soave a l’apparir di due begli occhi il core ministra, or esca di celeste ardore, tanto più caro a me quanto più grave; 5 poi che per sé mia lingua ardir non have ciò che rinchiude il sen mostrar di fuore, non fia che stilla di novello amore fin ch’io vivrò l’antico incendio lave. Tu, ne’ cui lumi e tra le fresche brine scherzan le Grazie e sì dolce ora move ver me, bella non men che saggia e pia, mentre affinando sue bellezze nove o il manto allacci o stringi il biondo crine, deh, fa palese a lei la pena mia.
Rime d amore di Torquato Tasso
in altri il fior di castità pregiato? Deh! non sovvienti che tra l’erbe e i fiori scendesti in terra da i superni giri a dimorar col pastorello amato? E che ti fu già grato temprar di Pane i non onesti ardori quetando i suoi sospiri, vinta da pregio vil di bianca lana, da pietà no, ché sei cruda e inumana? Oh quante volte ad Orion, che carco di preda e di sudor fea da la caccia, stanco dal lungo errare, a te ritorno, sciugasti col tuo vel l’umida faccia, e di tua propria man lentasti l’arco e lasciva con lui festi soggiorno! Ma ‘l vergognoso scorno non soffrì Apollo e l’oltraggioso incarco, anzi seguì la traccia del tuo amatore e fé ch’a lui la vita togliesti incauta con crudel ferita. Ben ti dee rimembrar che poi scorgesti estinto il caro corpo in riva al mare che del tuo stral trafitta avea la fronte, onde tu sovra quel mesta spargesti lavando la sua piaga in stille amare da l’egre luci un doloroso fonte, dicendo: “Ah man, voi pronte a l’altrui morte, vita a me togliesti! Ché non si può chiamare vita or la mia, se non vogliam dir viva chi de l’alma e del cor il fato ha priva”. Pur forse, o dea, te ‘n vai del pregio altera di castità, perché ferino volto vestir festi Atteon, spruzzando l’acque? Or dimmi, lui rendesti errante fera
Rime d amore di Torquato Tasso
401 Nel medesimo argomento. Se vai cercando intorno alcuna pietra, Amore, per avvivar la mia fiamma gentile, selce io son, che ‘l dolore stillo la notte e ‘l giorno: battimi, signor mio, col tuo focile. Battimi, signor mio, c’ho l’esca insieme, e l’esca è il gran desio.
Rime d amore di Torquato Tasso
422 Nella partenza d’un gentiluomo suo amico ad istanza d’una gentildonna amata da lui. Non fu dolor mai lagrimato o pianto sì come il tuo partire, quasi volessi dire: 5 “Io me ne vo, ma resta il core intanto”. Or mi dà pena inusitata e nova, e par che mi distempri e mi distille qual bianca neve in lagrimosi fiumi. O lagrime, scendete a mille a mille, occhi miei lassi, e voi piangete a prova, se vuole il mio signor ch’io mi consumi nel ripensare a’ suoi dolci costumi. Oh stelle! oh ciel! s’io mi converto in fonte, rimiri in me la fronte, e dica: “Ah, sorta ria! Specchio m’ha fatto alfin la donna mia, ma specchio, oimè, d’un angoscioso pianto”.
Rime d amore di Torquato Tasso
444 [Ad istanza di Vincenzo Gonzaga, principe di Mantova.] Amore alma è del mondo, Amore è mente e ‘n ciel per corso obliquo il sole ei gira, e d’altri erranti a la celeste lira fa le danze lassù veloci o lente. 5 L’aria, l’acqua, la terra e ‘l foco ardente regge, misto al gran corpo, e nutre e spira; e quinci l’uom desia, teme e s’adira e speranza e diletto e doglia ei sente. Ma, ben che tutto crei, tutto governi e per tutto risplenda e ‘l tutto allumi, più spiega in noi di sua possanza Amore; e come sian de’ cerchi in ciel superni, posta ha la reggia sua ne’ dolci lumi de’ bei vostri occhi e ‘l tempio in questo core. 445 [A  Margherita  Farnese  in  nome  di  Vincenzo  Gonzaga,  principe  di Mantova.] Or che sei ne l’età bella e fiorita quando è pietoso il giovinetto core, di me, che son de gli anni miei nel fiore, t’incresca e l’egra mia speranza aita. 5 Vedi che m’ha la guancia impallidita quel che ‘l sangue mi sugge interno ardore nato da’ tuoi begli occhi, e i miei d’umore sparge e mi stilla in lagrime la vita. Falda di bianca neve o gelo in monte così non si distrugge a sole estivo com’io mi sfaccio al foco de’ tuoi rai.
Rime d amore di Torquato Tasso
Ma chi tempra quel foco e que’ martiri onde m’ardete voi la notte e ‘l giorno, se tutti fiamme sono i miei sospiri? 453 Ad istanza del signor... Canzonetta per la Clarissima lasciata a Venezia. O dolente partita, che mi parli e dividi da la mia donna, anzi dal proprio core, qual parte è sì gradita, quai mari o monti o lidi ov’io consolar possa il mio dolore? O Fortuna ed Amore, divi grandi e possenti, quel che già l’un mi diede l’altro non mi concede, anzi me ‘n priva e doppia i miei tormenti: sete or tanto discordi là su nel cielo o nel mio duol concordi? Perché dir non saprei quanto fosse il martire, ma l’accende il piacer per ch’ei sfaville: così i diletti miei furo innanzi al partire come al foco talor minute stille. Né mille baci e mille pieni d’ardente affetto tempraro i miei desiri; ma crebbero i sospiri, crebber le fiamme a l’infiammato petto e crebber le mie pene, che son quante nel mar alghe ed arene. Acque d’Adria turbate, spegnerete il mio foco Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Rime d amore di Torquato Tasso
515 Venendo l’autore di Bologna in Padova, fu raccolto ne l’Academia de gli Eterei che si ragunava in casa del signor Scipione Gonzaga, suo particolar signore e protettore: ond’egli scrisse loro questo sonetto continuando ne la metafora del tasso, arbore del suo cognome, de’ cui frutti gustando l’api producono il mele amarissimo. Poiché ‘n vostro terren vil tasso alberga dal Ren traslato ond’empia man lo svelse, là ‘ve par ch’egualmente omai l’eccelse piante e le basse orrida pioggia asperga; 5 s’egli già fu negletta ed umil verga, or, mercé di colui che qui lo scelse fra’ suoi bei lauri e propria cura felse, tosto avverrà ch’al ciel pregiato s’erga. E caldi raggi e fresche aure e rugiade pure n’attende a maturar possenti e raddolcir l’amate frutta acerbe: onde il lor succo e l’api schife aggrade, e mel ne stilli che si pregi e serbe poscia in Parnaso a le future genti.
Rime d occasione o d encomio - Parte 1 (libri 1-2) di Torquato Tasso
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Torquato Tasso    Rime d'occasione o d'encomio   Libro secondo - Parte prima 5 le note vi segnò che incise miri ferro no, ma stillar d’amare doglie: Amor fabro ne fu, che il cor gli scioglie in pianto e fonte il fa d’altrui martiri. L’anima sua non più nel mesto petto, ma in questa tomba è chiusa, e, se talora n’esce, se ‘n vola a la compagna in cielo; poi riede e langue in desiar quell’ora ch’abbia eterno là su con lei ricetto, e che ‘l suo velo unisca al caro velo.
Rime d occasione o d encomio - Parte 1 (libri 1-2) di Torquato Tasso
563 A la signora Leonora Sanvitale, contessa di Scandiano. Donna, qual vital succo o qual celeste dolce rugiada, o qual de l’oriente gemma in cibo conversa, a l’egra mente darà salute ed a le membra meste, 5 se da te non mi viene? e chi mai queste spinose cure mie d’onor pungente d’oblio conspergerà soavemente, ch’a mezza notte alta cagion tien deste, se tu non sei? Tu santa ed immortale, non pur vital, ma vita onde Amor vive e pasce il suo digiun di cibo eterno. Ciò che il ciel stilla, o ch’in campagne o ‘n rive nudre la terra o chiude il grembo interno, raccogli in medicina al mio gran male.
Rime d occasione o d encomio - Parte 1 (libri 1-2) di Torquato Tasso
568 Sopra  la  sepoltura  del  signor  don  Francesco  da  Este  e ‘l  pianto  de  la signora Bradamante sua figlia. Quando pietosa ad onorar vien l’urna la real donna del famoso padre, candida e pura in vesti oscure ed adre, fior sparge e fronde da la mano eburna. 5 Né mai di mattutina o di notturna rugiada stille sì dolci e leggiadre cadder nel grembo de l’antica madre, né così bella è al sol pioggia diurna, com’a la luce de’ begli occhi il pianto splende e ravviva gli uni e gli altri fiori, vago sovra la terra e sovra il volto. Né l’Iride né l’Alba in vario manto per rugiada è sì vaga e per colori, com’ella è nel suo bruno ad arte incolto. 569 Celebra le nozze del signor don Alfonso [d’Este] il giovine e de la signora donna Marfisa d’Este. Già il notturno sereno di vaga luce indora la stella che d’amor sfavilla e splende, e rugiadosa il seno, i crin stillanti a l’ora spiega la notte e ‘l ricco vel distende. Ecco: Imeneo giù scende trattando l’aria e i venti con le dipinte piume, e, mentre sparge il lume d’aurata face in mille raggi ardenti,
Rime d occasione o d encomio - Parte 1 (libri 1-2) di Torquato Tasso
destro il ciel gli si gira e gli arride la terra e l’aura spira. 15 Ardon le piagge e l’onde di legittimo foco al lampeggiar de le celesti faci; s’ode tra fronde e fronde, qual di colombe, un roco dolce interrotto mormorar di baci; con nodi più tenaci l’edera il tronco abbraccia, e circondan le viti gl’infecondi mariti; né in tana o in nido è chi solingo giaccia; ed in spelonca e ‘n bosco lascian l’ira i leoni e gli angui il tosco. Santo dio, che congiungi a l’opre de la vita sotto giogo di fé concordi amanti; che molle pungi, ed ungi di mel poi la ferita sì che stilla per gli occhi in dolci pianti; tu, che d’unir ti vanti entro il voler d’un petto pensier casti e lascivi, e vezzosi atti e schivi tempri, mirabil fabbro, in un aspetto; tu, dio, tu pungi il core in cui spuntò le sue quadrella Amore. Questa bella guerriera che, o contra Amor s’accinga o per lui cinga l’arme, è vincitrice, da l’amorosa schiera lunge se ‘n va solinga e scompagnata in guisa di fenice, però ch’a lui non lice frenarla, e si contenta
Rime d occasione o d encomio - Parte 1 (libri 1-2) di Torquato Tasso
570 Al gran principe di Toscana. Lascia, Musa, le cetre e le ghirlande di mirto e i bei mirteti, ove talvolta dolce cantasti lagrimosi carmi; e prendi lieta altera cetra e grande, coronata d’allor, ché a chi n’ascolta canto si dee che agguagli il suon de l’armi; or tuo favore a me non si risparmi più ch’a quei che cantar Dido e Pelide: ché, se ben lodo pargoletto infante, è ‘l ragionar d’Atlante minor soggetto; e ‘l ciel già sì gli arride che può in cuna agguagliar l’opre d’Alcide. Già può domare i mostri, ed or lo scudo tratta, or con l’elmo scherza, e Palla e Marte l’asta gli arruota l’un, l’altro la spada; ed egli al folgorar del ferro ignudo intrepido sorride e con lor parte l’ore, né scherzo alcun tanto gli aggrada. Mentre a’ fieri trastulli intento bada soave canto di nutrice o vezzi non gli lusinghin gli occhi al sonno molle, ma ‘l suon ch’alto s’estolle lo svegli, e già i riposi e l’ozio sprezzi e vere laudi ad ascoltar s’avvezzi. Quinci Lorenzo e quinci Cosmo suone a le tenere orecchie, e ‘n lor si stille dolce ed alta armonia de’ fatti egregi. Tal, ma in più ferma età, dal suo Chirone udia cantar l’avventuroso Achille del genitore e del grand’avo i pregi. Oda che, scinti d’arme, in toga i regi temuti in guerra e i capitani invitti
Rime d occasione o d encomio - Parte 1 (libri 1-2) di Torquato Tasso
Gran cose in te desio; ma ciò che fora mirabile in altrui, leve in te sembra, o discesa dal ciel Progenie nova: 100 ch’a te ridon le stelle, a te s’infiora anzi tempo la terra, a te le membra, qual pargoletta al ballo, orna e rinnova; Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli 58 Q Torquato Tasso    Rime d'occasione o d'encomio   Libro secondo - Parte prima si placa il vento, e l’aria e l’acqua a prova a te si raddolcisce e rasserena, 105 e depongon per te le fere il tosco; stilla a te mele il bosco; a te nudre il mar perle ed or l’arena, e scopronti i metalli ogni lor vena. Mille destrier a te la Spagna serba, 110 e mille altri ne pasce il nobil regno che si bagna ne l’Adria e nel Tirreno, de’ quai parte con fronte alta e superba erra disciolta, e parte altero sdegno in fumo spira e morde il ricco freno; 115 e duolsi il Carrarese e marmi a pieno non stima aver in cui si affretti e sudi per formar templi ed archi e simolacri in tua memoria sacri; e Mongibel rimbomba, e ‘n, su l’incudi 120 ti fan già l’armi i gran giganti ignudi. Canzon, s’a’ piè reali tua fortuna t’invia, prega, ma taci, e ‘l pregar sia con umiltà di baci. 571 Sopra le fascie che per il suo cauterio gli mandò la signora duchessa Lavinia de la Rovere. Se da sì nobil mano debbon venir le fascie a le mie piaghe, Amor, ché non m’impiaghe il sen con mille colpi? Né fia ch’io te n’incolpi, perché nulla ferita sarebbe al cor sì grave come fora soave de la man bella la cortese aita.
Rime d occasione o d encomio - Parte 1 (libri 1-2) di Torquato Tasso
Ma rinasco al gioir: chi fia ch’ammiri che gli dei cangi e gli elementi Amore, se piacer fa il tormento e ‘l morir vita? 741 A la signora Lucrezia d’Este, duchessa d’Urbino. Cantai già lieto e ricercai nel canto gloria più cara a me che l’oro a Mida, or piango mesto e ‘n dolorose strida chiedo pietà via più ch’onore e vanto. 5 Donna, che se mai piangi entro ‘l tuo pianto dolce ed amaro Amor dolce par rida e tra gli umidi fior scherzi e s’assida l’ombra d’un bel vel tra ‘l seno e ‘l manto, de’ begli occhi una stilla a le mie rime sarebbe caro pregio, alta ventura, ond’elle ancor n’andriano altere e prime: che né pianta d’Alcide ambra sì pura forma, né monte in su l’alpestri cime sì bel cristallo e prezioso indura. 742 A la medesima. Se ‘l mio Marte non ha Ciprigna alcuna che gli scinga la spada e l’ira acqueti e, i torbidi pensier volgendo in lieti, gli sereni la faccia oscura e bruna, 5 e se ‘l mio Giove, allor che strali aduna contra chi violò gli alti decreti, fanciul che con gli scettri e co’ divieti scherzi non ha, né gioia altra importuna;
Rime d occasione o d encomio - Parte 2 (libro 3) di Torquato Tasso
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Torquato Tasso    Rime d'occasione o d'encomio   Libro terzo - Parte prima 60 65 con lingua a la mammella usa che ancor da lei non si scompagne; né per pietà si lagne, né versi alcuna stilla sovra la mia sciagura, ché la sua gioia pura non desio che per me sia men tranquilla; ma per segno di pianto sol mostri gli occhi rugiadosi alquanto. E riguardando il padre sembri almen che gli dica: “Signor, perché s’invidia a gli anni miei chi l’opre tue leggiadre tolga a morte nemica, e ‘n fra gli eroi le sacri e i semidei? Chi de gli avi i trofei, le palme e le corone orni di stelle eterne? Chi le chiome materne raffiguri nel ciel, novo Conone? Chi m’inviti con carmi dietro a chi per età precorre a l’armi?” Canzon, non lunge a la città de’ fiori sorge un bel Poggio ameno: ivi il fanciullo è de le Grazie in seno.
Rime d occasione o d encomio - Parte 2 (libro 3) di Torquato Tasso
810 Al signor don Ferrante Gonzaga. Nel medesimo argomento. O nobil vaso di purgati inchiostri ch’arca fusti d’odori, il primo nome lasciasti in Libia con le genti dome, caro fra le vittorie a’ duci nostri; 5 e vago di vittoria ancor ti mostri e d’ornar quei che circondar le chiome di lauro, e i regni a le non giuste some sottrassero e domar tiranni e mostri. Ma quai debbiam lodare? i peregrini egregi, o ‘l saggio Alfonso e ‘l gran Ferrante e ‘l buon Francesco che li segue e prezza? Perché ‘l sen vago e gli odorati crini di barbara reina o ver d’amante non hai tu, credo, d’onorar vaghezza. 811 [A l’istesso signore ne l’argomento medesimo.] Fra l’altre spoglie il generoso Achille ebbe ne l’Asia già sonora cetra, che da famoso stil sua grazia impetra tra le fiamme di Troia e le faville; 5 ma questo vaso, il qual di mille e mille penne era quasi e pur sarà faretra, è quasi fonte in cui per viva pietra il suo dolce liquor Parnaso instille. Preso in Africa fu tra pompe ed arme, che, quale Alcide o Scipione, il vostro avo ella vide già co’ duci invitti.
Rime d occasione o d encomio - Parte 2 (libro 3) di Torquato Tasso
onde tanto non pregio o tanto onoro per la sua piuma oriental fenice; 10 ma pur quando la bianca e dotta mano un gran destriero in giro affrena e volve di quei che pasce la tua nobil terra, lieto lo sparge d’onorata polve, e brami campo aver, come ‘l Troiano, ov’il ricopra un lucido elmo in guerra. 837 Loda la bellezza e la nobiltà del signor principe di Mantova ed il valore de’ suoi maggiori. Lucid’oro talvolta e lucid’ostro di gemme d’oriente anco risplende, ma lume altero da l’occaso or prende (non sol n’ebbe da l’orto) il sangue vostro; 5 e quinci gran valor del secol nostro, e quindi antico onor più degno il rende; e breve stilla a quel ch’in voi discende mille fonti sarian di puro inchiostro. Ma sì chiaro splendor d’augusti invitti e di famosi eroi, che spoglie e palme lasciaro al Mincio ed immortal memoria, e tanti pregi de le nobili alme quasi natura ha di sua man descritti ne la vostra beltà, ch’è nova gloria.
Rime d occasione o d encomio - Parte 2 (libro 3) di Torquato Tasso
né con più bianca dimostrar si mira l’arte e seguire i detti or presti or lenti; 10 né fan più bel concento in altro core Vittoria, il senno e i bei costumi onesti, e ben felice è il coro e chi l’ascolta. E chi degno è d’onor, che non l’onore? chi d’amor, che non l’ami? oh, de’ celesti premi sol degna e solo al ciel rivolta! 864 A la signora Ippolita B. Deh! chi dal vostro casto petto scioglie il caro cinto e cerca farvi offesa, bella guerriera, e chi da l’alta impresa torna mai lieto de le dolci spoglie? 5 Misero, io no, che perché pur s’invoglie l’anima mia da’ be’ vostri occhi accesa, trema se sdegno s’arma a la difesa e ‘l vostro onesto sguardo in sé raccoglie; né con la manca sola intera mamma l’altra Ippolita già sul Termodonte sì fiera apparve e con lo scudo al braccio, ch’io voi non veggia con più altera fronte, tal che quando più forte Amor m’infiamma io sento in mezzo de le fiamme un ghiaccio. 865 Persuade una gentildonna a non amare altro che di vicendevole amore. Deh! perché amar chi voi con pari affetto non ami e sospirar chi non sospiri, e distillar in lacrime i martiri per tal che mai per voi non bagni il petto? Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Rime d occasione o d encomio - Parte 2 (libro 3) di Torquato Tasso
873 Al signor Antonio Vinci, il “Rintuzzato”. Risposta. Io non contesi, Vinco, or vinca il vero, con Virgilio o con lui che a mano a mano seco il conduce, a cui s’oppose invano qual altro fu più dolce e lusinghiero, 5 ne co’ due vaghi toschi o col primiero ch’a le stelle salì nel corpo umano; ma per servirli spiacqui al volgo insano, al qual sottrarmi forse indarno io spero. Pur, come il caro mele ape ingegnosa sugge or da l’uno ora da l’altro fiore e poi lo stilla ne’ suoi nidi ascosa, così trassi da lor celeste umore d’eloquenza divina e gloriosa, degna che tu la gusti e che l’odore.
Rime d occasione o d encomio - Parte 2 (libro 3) di Torquato Tasso
o pur qual altro d’ossa or più s’ingombra; ma se questo non ha premio o corona che ti convenga, Amore il pregio vaglia. 876 Loda il serenissimo Vincenzo Gonzaga, principe di Mantova, ch’entrò in torneamento. Principe invitto un largo campo elesse di belle imprese, ove il destrier sospinto, pur come in ampio circo o ‘n laberinto, già lodi acquista al novo ardir concesse; 5 e son le fughe sue ch’in giro ei tesse tutte vittorie, onde chi segue è vinto; né già di filo il dubbio calle è cinto che drizzi l’orme d’alta gloria impresse, ma l’alme involge sol d’amore inferme mentre l’oblique vie corre e circonda tra finti sdegni e tra concordi oltraggi. Così vince scherzando armato e inerme l’altrui fortuna al suo valor seconda e somiglia del sole il corso e i raggi. 877 Loda il signor Alessandro Pocaterra, servitore antico de’ principi d’Este. Come il coltor de le feconde piante dopo molta fatica i frutti coglie che più cari gli sono, e ‘n porto accoglie via più gradite merci il navigante; 5 e dopo lungo sospirar l’amante più lieto acquista de l’ardenti voglie i dolci premi, e le nemiche spoglie il cavalier di sangue anco stillante, 10 137 Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Rime d occasione o d encomio - Parte 2 (libro 3) di Torquato Tasso
Ma s’altri per sapere o per nov’arte il canto raddolcì co’ novi accenti, quetar l’egro mio core anco potresti. 913 Al medesimo. Ercole, quanto avvien ch’io più m’attempi tanto più vago di saper divegno, e ‘l fallir giovenile e l’ozio indegno canuto or piango e i miei passati tempi, 5 ne’ quai potea seguir più rari esempi e più sovente col veloce ingegno alzarmi a volo del celeste regno, cercando gli alti e luminosi tempi; e spesso a terra il volsi, o lauro o mirto o verde speco vagheggiando o fonte, onde convien ch’indarno or geli e sudi. Ma tu che fai, sublime e chiaro spirto, che le posse e le voglie hai così pronte? e quale è ‘l frutto de’ tuoi degni studi? 914 A la duchessa di Brunnswick. Donna, anzi duce, il bel disdegno e ‘l zelo che ‘l freddo core indura e vi circonda non è simil a quel che rapid’onda ritarda a l’Istro ov’è più freddo il cielo, 5 perché il dolce splendor che senza velo, in cui d’occhi sereni il raggio asconda, tanta dolcezza instilla e gioia inonda che farebbe di foco il mar di gelo; 10 158 Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Rime d occasione o d encomio - Parte 2 (libro 3) di Torquato Tasso
e quasi dica: “Per le vie d’Alcide me ‘n vengo a te perché non ha soggiorno, né premio eguale al mio valor la terra”? 922 In morte del medesimo. E' morto Pirro: o sacre alte ruine, chi vi strugge di novo e tutti adombra gli onori primi e d’atro orror v’ingombra perché arrivate un’altra volta al fine? 5 Or piangi, Roma, e tronca il lungo crine; piangete, logge, ove sedeva a l’ombra, dappoi che quella rea che ‘l mondo sgombra fa di sì cari pregi empie rapine; stillanti marmi e voi d’umori aspersi; e Niobe sembri in dura selce volta ogn’imagin d’Augusto o d’Africano; e voi piangete ancor, dolenti versi, la gloria antica qui con lui sepolta e l’arti estinte con la fredda mano. 923 Nel medesimo argomento. Pirro, mentre già vivo in terra fusti tra quei che ‘l mondo volentieri elegge, scegliesti i marmi di chi freno e legge gli diede e vi punì gli empi e gl’ingiusti; 5 or che sei giunto dove i premi giusti comparte il Re che ‘l sole informa e regge, con lieta fronte dove il ver si legge miri di gloria coronati augusti;
Rime d occasione o d encomio - Parte 2 (libro 3) di Torquato Tasso
927 Ne la morte del signor Massinissa Grizio, cavalier di Malta. Te la morte non preme e non atterra, ma leva al cielo da’ cerulei campi che tingi in rosso: or chi sarà che stampi, Grizio, l’orme d’onor più ferme in terra? 5 Quante stille di sangue hai sparse in guerra, tanti qua giù di gloria accesi lampi, tante fiamme là sù dove ora avvampi di quell’amor che non vaneggia ed erra. E l’occhio, che lo strale empio trafisse, orbo non già ma d’aquila volante parve e nel Sol, ch’illustra il sole, aperto. Né splendi fra le stelle erranti o fisse, ma tra luci più sù beate e sante, dove t’innalza la tua grazia e ‘l merto. 928 Per la morte del signor Vincenzo Vitelli. Fu crudel chi t’ancise, e non gl’increbbe d’aver estinto sì lucente raggio del gran nome latino e fatto oltraggio a tutta Italia che turbar se ‘n debbe; 5 e scorno a la tua morte egual non ebbe ch’a vero onor fu grande alto passaggio; or tu n’avesti danno, anzi vantaggio, ché scemò questa e miglior vita accrebbe. Né violenza par ch’alme leggiadre facciano al proprio albergo in ciel ritorno, perché s’accusi la fortuna avversa:
Rime d occasione o d encomio - Parte 2 (libro 3) di Torquato Tasso
assicura e spaventa i vaghi amanti; e le guance ove avete e rose e gigli, e le labbra ove soli i fior vermigli; e la candida gola e il bianco petto, e quel ch’è dentro ascoso assai più prezioso, caro tesor del cielo e di natura, che s’al pensier si scopre il fa gioioso, sì che mai d’altro obbietto non ebbe egual diletto, né mai piacer di luce così pura ch’il destin non l’oscura, né la nemica sorte, né ‘l tempo, né la morte: serena luce di virtù celesti, d’alti costumi onesti, che son di gir là sù fidate scorte. Ma chi li turba o chi si pon fra loro e fa men bello il glorioso coro? Parmi veder fra lor di loro indegna la fera crudeltate, la qual di castitate talora il nome e la sembianza prende; e si dimostra ne le luci amate e mi disprezza e sdegna; né sola v’è, ma regna l’ingratitudin seco, e mi contende ogni premio che attende, ogni don che richiede la mia costante fede: onde indarno da gli occhi amare stille io verso a mille a mille per impetrar da voi qualche mercede; e se giammai la mi darete, io temo che sia la mercé prima il male estremo.
Rime d occasione o d encomio - Parte 2 (libro 3) di Torquato Tasso
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Torquato Tasso    Rime d'occasione o d'encomio   Libro terzo - Parte quinta 20 25 Né tra le brine in cielo così l’alba fiammeggia; e lei Titone, ella voi sol vagheggia; e sovra il caro velo vi sparge a mille a mille minute perle e rugiadose stille; e pare un lieto maggio fiorir di vaghi gigli a’ vostri piedi e di bei fior vermigli. E pare un lieto raggio arder ne’ bei vostri occhi, onde pace e dolcezza e gioia fiocchi. Occhi, quando erro e caggio, la vostra chiara luce m’è scorta graziosa e nobil duce: luci, più bel zaffiro non vide sol né luna; deh, non vi turbi il tempo o la fortuna! Luci, più bel desiro non vide acceso mai ad altri così puri onesti rai; né sì mirabil giro fé la vergine Astrea volgendo intorno o Cinzia o Citerea. Occhi e luci serene, occhi e luci beate, più bella via di quella via mostrate. Occhi e luci, ripiene di quel piacere ond’io talor me stesso e più la terra oblio. E voi, che le sirene vincete, o casti, o chiari, soavi accenti, e tranquillate i mari; e voi, pietosi detti, io per voi cerco a volo l’un mare e l’altro e l’uno e l’altro polo.
Rime d occasione o d encomio - Parte 2 (libro 3) di Torquato Tasso
1036 Nel medesimo argomento. Pianto soave, pianto di luci più soavi e più tranquille di chiare stelle, vaghe e pure stille, quai lamenti o quai lodi fecer sì lieto mai l’estremo fine? Quai lagrimette dolci e cristalline, o mesti e cari modi ond’ebbe Violina ampia mercede, onorata la morte e la sua fede? 5 1037 [Per una cagnoletta di nome Donnina.] Cara la mia Donnina, se tu fossi una donna, piaceresti a messer più ch’a madonna. E mentr’egli pur teco si trastulla, mentre ti porta in villa o tiene in letto, mentre tiri gli stracci al poveretto,
Rime d occasione o d encomio - Parte 2 (libro 3) di Torquato Tasso
1111 Al padre fra Marco, cappuccino, lodandolo de l’amore  che gli mostra portare e pregandolo che faccia opera ch’egli possa vivere in compagnia de gli amici. Marco, se m’ama la città gentile che ‘l Monton quinci e quindi il Viti inonda, opra è tua sola, e ‘n te l’amore abbonda sì che forse in poc’altri ei fu simile. 5 Oh potess’io, come nel lieto aprile sovente avvien che d’una in altra fronda a l’un canoro augel l’altro risponda, cantare a prova in lei con alto stile! Ma secca or pare de l’usato ingegno la chiara vena; e, se i pensier distillo, son le lagrime preste e tardi i versi. Deh! fa, se puoi, che senza affanno o sdegno fra’ dotti amici questo cor tranquillo l’interne gioie in chiari accenti or versi.
Rime d occasione o d encomio - Parte 2 (libro 3) di Torquato Tasso
1112 Scrivendo al padre fra Marco, cappuccino, loda una operetta intitolata “Il prato ameno”. Tu, che mi scorgi in questo Prato ameno, ove sento armonia di mille odori, onde sono translati i vaghi fiori a cui sì lieta è l’aura e ‘l ciel sereno? 5 dal Paradiso forse? o dal terreno? o pur da l’altro de’ celesti amori tinse i vermigli co’ sanguinei umori Gesù tingendo de la terra il seno? Que’ così bianchi distillar da gli occhi de la pietosa madre, e furo asperse del suo pallor le pallide viole. L’altre tante sì belle e sì diverse colorì, Marco, il Sol ch’illustra il sole: deh! mai senza umiltà nessun le tocchi. 1113 Loda il signor Giovanni Rossolano, maestro del serenissimo signor duca di Ferrara ne la lingua tedesca, il quale possiede molte lingue, dicendo che ‘l signor duca merita d’esser lodato in tutte. Fido amico del ver, tante favelle, tanti idiomi tuoi tutti son degni che ‘l gran nome d’Alfonso in lor s’insegni e si celebri e canti e rinnovelle, 5 perché non giunga in queste sol, ma in quelle gelate parti fra’ più caldi ingegni; e la sua fama oltra gli estremi regni si stenda e s’alzi a le supreme stelle.
Rime d occasione o d encomio - Parte 2 (libro 3) di Torquato Tasso
1197 [Ne’ maggi.] Fummo in vita selvaggie e villanelle, tronche da rozza mano ove irriga un gran fiume un largo piano; or siam per buona sorte piante gentili e cittadine in morte. Così non solo un bel principio onora, ma spesso il fine ancora. 5 1198 Non siamo pellegrine del lucido oriente, ove distilla Mirra il suo pianto e nasce il nardo e ‘l croco, o d’altro estranio loco; ma nate in qualche villa de la bella contrada, e morte poi, qui facciamo ombra, o donna, a’ giorni tuoi. Al nascer d’un bel mese siam verdi, benché ancise; e non accese, ma destinate al rezzo e non al foco. Ne già portiamo invidia a’ dolci odori de l’Arabia Felice, ché con Amor qui vola altra fenice.
Rime d occasione o d encomio - Parte 2 (libro 3) di Torquato Tasso
1241 Per la signora Porzia Mari. In questo mar che sparge un puro argento senz’onda amara e senz’amara stilla, dove né monte acceso arde e sfavilla, né gigante v’affligge aspro tormento; 5 dove falso pastor feroce armento non pasce, ove non latra orrida Scilla; 363 Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Rime d occasione o d encomio - Parte 2 (libro 3) di Torquato Tasso
Giungete i rami insieme, abeti e faggi, e voi li congiungete, o querce, o pini, e tu, bel mirto, e tu, sacrato lauro; e guardando costei da’ caldi raggi perché ella non s’imbruni, a’ biondi crini mischiate il verde come a lucid’auro: ombre soavi e quete, qui vittoria del sol più bella avrete di quella ch’a la notte Astrea riserba. 1272 O fiumi, o rivi, o fonti, mentr’arde il sole i monti e i colli e ‘l piano, lavate voi la bella e bianca mano 5 e difendete da l’ardente giorno; e quante stille sparge a’ dì più caldi tanti siano i giacinti e i bei smeraldi; né giammai scolorita sia l’erba verde in questo Poggio adorno, dolce e fresco soggiorno; corra Febo a l’Atlante, a l’oceano, ch’avrà men bello albergo e più lontano.
Rime d occasione o d encomio - Parte 2 (libro 3) di Torquato Tasso
Appena ella, fermando i passi erranti sovra le sfere del celeste regno, avria maggior sostegno, né d’altro in terra più si glorii e vanti; 95 e, benché pur si cangi e varii e volga, e ingiuriosa faccia alte contese in magnanime imprese, non fia ch’al mio signor la gloria tolga. Virtù par ch’il fanciullo in seno accolga 100 qual celeste nutrice, e d’ambrosia divina ancor l’instille, acciocché men felice fosse Romolo invitto o ‘l fero Achille; e se là sù di raggi e di scintille 105 splende il Centauro e d’armi, e qui l’antica Fera in bianchi marmi; virtù fra noi si cole, ed imagine e tempio ha sopra il sole. Cerca tra fonti e selve e statue e logge, 110 canzon, la real cuna, e dì: “Senza favor d’altra fortuna, fra mille arti leggiadre, virtù m’affida e cortesia del padre”.
Rime d occasione o d encomio - Parte 3 (libro 4) di Torquato Tasso
1498 Piangete, o Grazie, e voi piangete, o Amori, feri trofei di morte e fere spoglie di bella coppia, cui n’invidia e toglie e negre pompe e tenebrosi orrori. 5 Piangete, o Ninfe, e ‘n lei versate i fiori, pinti d’antichi lai, l’umide foglie; e tutte voi, che le pietose doglie stillate a prova e i lacrimosi odori. Piangete, Erato e Clio, l’orribil caso; e sparga in flebil suono amaro pianto, in vece d’acque dolci, omai Parnaso. Piangi, Napoli mesta, in bruno manto, di beltà, di virtù l’oscuro caso; e ‘n lutto l’armonia rivolga il canto. 1499 Poiché d’un cor due amiche amanti voglie hai sciolto no, ma duro ferro estinse, e quel che tua man dolce stretto avvinse nodo, Amor, empia man rompe e discioglie; 5 or che breve urna e vil terreno accoglie l’umor onde tuo stral spesso s’intinse, ed indi a mille cor tua destra spinse per trar dal mondo ampie onorate spoglie;
Rime d occasione o d encomio - Parte 3 (libro 4) di Torquato Tasso
tanto mi furo i fati avari e scarsi, e men le voci del voler mio pronte; alfin andai con vergognosa fronte, se degna ella non fu di lauro ornarsi. Or ch’a l’opra mi toglie altro lavoro, il bel vostro terren, ch’io non inondo, le largo è per breve stilla a giuste voglie; o d’illustre virtù campo fecondo, in cui non pur si miete argento ed oro, ma gloria vi si sparge e gloria accoglie.
Rime d occasione o d encomio - Parte 3 (libro 4) di Torquato Tasso
1608 Al duca di Bovina. Alto signor, che l’arme onori e l’arte, e ‘l gemino valore e ‘l culto lauro, vago di prezioso ampio tesauro, che più s’avanza ove si scopre e parte, 5 e per solcare il mar di parte in parte raccoglier non si può fra l’Indo e ‘l Mauro, né si ricerca oltre l’Eufrate e ‘l Tauro, ma rivolgendo antiche e nove carte, sai che la morte non ancide un’alma, ma la divide dal mortale incarco e la congiunge a vita in cielo eterna; e ch’ella ad alto onore è quasi un varco: però frena del cor la doglia interna e di te stesso avrai corona e palma. 1609 Così mai folgor non infiammi o fenda sublime antica torre in cui si poggia sol per gradi d’onore, e ‘n cui s’appoggia virtute, onde secura al cielo ascenda; 5 ma con raggi sereni il sol vi splenda e la sorella, e ‘n disusata foggia vi stilli preziosa ed aurea pioggia lo ciel, mentre si squarcia ombrosa benda. Lume, stile e color d’un novo Apelle, e di Fidia e Miron metalli e marmi, men pregiarei del tuo cortese dono. Dogliomi sol che fra le trombe e l’armi de’ tuoi merti non s’oda il chiaro suono: e chi più degno è di passar le stelle? Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Rime d occasione o d encomio - Parte 3 (libro 4) di Torquato Tasso
talché altra luce imbruna”. Pur osa dirle neghittosa e lenta, s’alcun giammai ne tenta: 135 “Questa d’eterno ardor poca favilla e d’infiniti abissi, è breve stilla”. 1317 A Gonzaga. Tu raccogliesti il peregrino duce prima, Gonzaga, ed indi il nome prendi e più t’illustri; e se tu ‘l dai, risplendi pur come fonte di serena luce. 5 E Mantova per te non sol riluce, ma ‘l suo splendore a l’occidente stendi, e verso quella parte il volgi e rendi onde Borea il suo gelo e ‘l verno adduce. Qual ti debbo chiamar? non certo ancella, non serva umil, ma di signore invitto figlia e nutrice e gloriosa madre. T’onori quella, in cui celato al padre crebbe il gran figlio, e co’ suoi divi Egitto, e co’ suoi regi ed Argo e Troia e Pella. 1318 Su la strada di Marmirolo. Ampia e diritta via ch’a’ raggi ardenti del chiaro sol concedi il passo a pena, mentre ei per calle obliquo in giro mena il carro d’oro e i suoi destrier correnti, 5 armate in te già mosse occulte genti quel signor la cui stirpe ancor affrena
Rime d occasione o d encomio - Parte 3 (libro 4) di Torquato Tasso
1346 A Orazio Lupo, in morte de’ figliuoli. Ambo fiorir vedeste i figli vostri, Orazio, di bellezza e di valore; or li piangete estinti (aspro dolore!) al suon che placheria tartarei mostri. Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli 29 Q Torquato Tasso    Rime d'occasione o d'encomio   Libro  quarto - Parte prima 5 Ma son volati a que’ superni chiostri, a i premi, a le corone, al vero onore: perché dunque stillar, piangendo, il core e lagrime versar, non solo inchiostri? E s’ebber già da voi vita mortale, le vostre rime ora immortal la fanno, e vendetta di morte altra non vale. E perch’agguagli ancor la fama il danno, a pianger me chiamate il vostro male; né parte io già ricuso in tanto affanno.
Rime d occasione o d encomio - Parte 3 (libro 4) di Torquato Tasso
Canzon, più non si vanti istoria o carme d’Ercole e di Teseo, mentre io chiamo Imeneo. 1364 Al signor Gherardo Borgogni. Risposta. Questa, ch’è fredda selce a’ miei lamenti, anzi lucido specchio al mio dolore, tutta de la mia fiamma e de l’ardore risplende e scalda le purgate menti. 5 Né pur gli occhi io mi veggio or quasi spenti per troppo lume in lei, ma insieme il core, che par fonte di luce, ed io d’umore: sparge ella raggi, io lacrime correnti. Né più canti n’ascolta il mio vicino, ma ‘l suon del pianto è quel che l’alme ha deste, stillando in terra, ove non fia ch’annoi. Né perch’induri in pietra, affiso a queste rive io starommi; anzi verronne a voi, fatto un ruscel per verde alto cammino. 1365 In lode del signor Ambrogio Figino per un rituale del padre Francesco Panigarola. Quest’è la bocca, anzi è quel chiaro fonte ond’esce d’eloquenza un aureo fiume, questo è de gli occhi il puro e dolce lume e questo è il ciglio e la serena fronte. 5 Ben riconosco or le fattezze conte e quel suo mansueto alto costume; l’arte no, che natura ornar presume, né per lodarla ho nuove rime e pronte.
Rime d occasione o d encomio - Parte 3 (libro 4) di Torquato Tasso
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Torquato Tasso    Rime d'occasione o d'encomio   Libro  quarto - Parte prima 70 75 siano e i giorni felici, e benigne le stelle e i cieli amici, e la grazia divina in lui si stille qual pioggia in colli aprici, e di sua chiara luce il dolce raggio alto di gire al ciel calle o viaggio segni e dimostri, e ‘l desti e scorga il passo per le sublimi vie non tardo o lasso. Tra bella e sacra pompa movi or, movi, canzon, lodando, al tempio e dì: “Basta la fede al novo esempio, mentre io prego e con voi pregando adoro, bench’io parte non sia del vostro coro”.
Rime d occasione o d encomio - Parte 3 (libro 4) di Torquato Tasso
come dar vita a meraviglia estinta del miracolo primo è maggior opra, e nova gloria onde l’antica illustri. 1392 Per le Acque Felici condotte in Roma da Sua Santità Sisto V. Acque che per cammin chiuso e profondo e per vie prima ascose il piè movete, poi ne l’aperte da l’oscuro fondo, quasi a mirare il sol, vaghe sorgete; appresso la città che vinse il mondo, ove il cipresso adegua omai le mete, qual maraviglia uscir di loco angusto e veder lei come la vide Augusto? Più bella in pace che fra schiere ed armi, e d’altre imprese adorna e d’altre spoglie, e d’altre colte prose e d’altri carmi, d’edre e di mirti e d’altre verdi foglie, fuori sotto un grand’arco e ‘n vari marmi d’imagini diverse entro v’accoglie, che simiglian bifolchi e fere belve usciti di spelonca e d’alte selve. Ruggir leoni al mormorar d’un fonte, spargendo in larga copia i freschi umori, diresti, e sovra l’acque a piè d’un monte far soave armonia vivi pastori; pronte a cantare ed a risponder pronte siedon le Muse ivi tra l’erbe e i fiori, e paiono al tenor d’onde tranquille tanti far versi quante son le stille. Quante le stelle in ciel, in mar l’arene, tanti son del gran Sisto i merti e i pregi, onde pure e felici; e ben conviene
Rime d occasione o d encomio - Parte 3 (libro 4) di Torquato Tasso
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Torquato Tasso    Rime d'occasione o d'encomio   Libro  quarto - Parte seconda Tu che l’assembri in questo orror profondo, splendi a me, Sisto, e la mia speme instilla, ché sei fonte di grazie ampio e di luce. 1394 A la Clemenza. Per la Santità di Sisto V. Santa virtù, che da l’orror profondo, che le cose ascondea nel rozzo seno, pria con volto sereno i secoli spiegasti in chiara luce e, le tenebre scosse, apristi al mondo le varie forme, e di colori adorno da l’oriente il giorno, e ‘l sol che nel suo grembo il dì conduce, e lei che bianca e fredda indi riluce; tu tra le fiamme e l’indurato gelo posta hai la sede, e tu ‘l conserva e guarda perché fra’ suoi contrari ei non si stempre; e con soavi tempre tu disponi la terra e ‘nsieme il cielo: ah fia che tutto incenerisca ed arda, se muti albergo; e chi ‘l partir più tarda? Ove degg’io cercarti? ove s’accende la negra turba al raggio estivo e tinge? o dove i fiumi stringe e le paludi e i mari il ghiaccio indura? Né de’ miei detti il suono ivi s’intende, né ciò che vergar può la tosca penna, ma fere e non accenna barbaro Marte con sembianza oscura. Deh qual legge di fatto o di natura è sì mutata? o qual crudele stella sì mi persegue, o dea, se dir conviensi, e solo offende me, s’altrui minaccia,
Rime d occasione o d encomio - Parte 3 (libro 4) di Torquato Tasso
1429 Roma, superba pompa e fero scempio de’ tuoi cesari antichi in te vedesti, giuochi e trionfi, or sacri e già funesti; ma regna il santo, e non l’iniquo e l’empio. 5 Già da Babel ed or dal cielo esempio preso, gli ordini hai tu quasi celesti, gli angeli, i lumi e i cori, e ‘n mezzo a questi quel che simiglia Dio nel sacro tempio. E da lui, che n’illustra, il lume prende: ei tre volte beato e tre possente, l’uom fa perfetto e lega l’alme e solve. Chi ‘l suo poter senza sua luce intende? Ma che? nel suo splendor con Dio s’involve, e ‘l sol de le tenebre è men lucente. 1430 In morte del cardinale Alessandro Farnese. Or versi urna di pianto il Tebro e i fonti, quasi de gli occhi suoi lagrime e stille; e sian quasi una tomba i sette monti e s’odan meste voci a mille a mille. Caduta è la tua gloria e ‘l nostro onore, Roma: chi fia che ‘l duolo in noi tranquille? Roma, qual lutto è questo e qual orrore? Farnese è morto: ahi lagrime, ahi dolore!
Rime d occasione o d encomio - Parte 3 (libro 4) di Torquato Tasso
gli olmi, i pini, gli abeti, i lauri, i faggi, per cui facean concento i fiumi e i fonti, infin da l’Alpe a l’arenose sponde? E ‘l mar con tutte l’onde, mormorando cessò gli usati oltraggi? E de la crespa fronte ardenti raggi incontra ‘l sol vibrò purpurei e d’oro, a cui sospende l’arco e la faretra, onde i figli di Niobe irato estinse Febo, e prende la cetra, com’allor ch’i giganti in Flegra ei vinse coronato d’alloro? Ecco dal suo canoro giogo lunge le Muse, e lunge avvampa di nove faci una congiunta lampa. Il giorno lieto e ‘l suo splendor conosco, e la pompa real ch’Italia accoglie; e con mutate spoglie te, Ferrando, veder lontano or parme, te prima gloria del paese tosco: te canta il coro, e Febo a’ suoi concenti ti molce l’aria e i venti, che già cantò de’ tuoi la gloria e l’arme; e ‘l Greco a te misura il nostro carme. Ma non cessan le Grazie o cessa Amore intanto di versar rose e giacinti e quanti fiori il maggio a noi produce, o l’aprile ha dipinti, a questa ch’onestate e fé conduce, di se stessa maggiore, per farle eterno onore; benché non bastin fiori, ombre e ghirlande, e ciò ch’instilla il ciel, la terra spande. Ché non è degno, onde si faccia il manto od altro che le membra orna e circonda, ciò che si scuote e sfronda,
Rime d occasione o d encomio - Parte 3 (libro 4) di Torquato Tasso
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Torquato Tasso    Rime d'occasione o d'encomio   Libro  quarto - Parte terza 40 45 50 per serico trapunto, o tesse e pinge; e di verdi sorelle indegno è ‘l pianto, che s’aduna stillando al freddo cielo, per cristallo che ‘n gelo di vecchia neve più s’indura e stringe; e quello che di conca umor dipinge; e quanto sceglie in più lucenti arene avara man de l’Ermo o pur del Tago, non basta al culto, onde si mostra adorna, quasi del cielo imago; né sotterra, ove il dì giammai non torna di preziose vene, pietra a lei più conviene; né splende a par di lei, dov’ella appare, perla o gemma che mandi il ricco mare. Ma co l’animo vince ogni ricchezza, ogni tesoro, e giunge in nobil parte, che più ne serba e parte; e mentre l’oro sparge, onor aduna e gloria miete; e ‘n più sublime altezza chi siede? E se non parve il seggio angusto a la figlia d’Augusto, chi più si può vantar d’ampia fortuna? o di chiaro valor, che non imbruna per volger d’anni o per girar de’ lustri, quand’ella terra e ciel mesce e perturba; anzi lucente è qui, non pur sereno, s’a l’animosa turba rallentò mai l’ingiuriosa il freno, nemica a’ fatti illustri; e quinci par che illustri Toscana tutta e le rischiari il giorno, e corona le fa di raggi intorno. Quinci l’ava passò le gelide Alpe, ch’ad invitto d’Europa antico regno giunse quasi sostegno, e diede i successori ai grande Enrico;
Rime d occasione o d encomio - Parte 3 (libro 4) di Torquato Tasso
1437 [In lode del granduca di Toscana.] Signor, la cui fortuna alzò cotanto già seco in gloriosa e nobil sede, ch’ogni altezza di sé più bassa or vede e l’orgoglio inchinar sue pompe e ‘l vanto; 5 non la virtù, ch’al tuo purpureo manto d’or la corona aggiunse, a lei succede, ch’ella s’avanza e poggia, e sola eccede quanto fremendo il mar circonda, e quanto l’Alpe rinchiude e l’Apennin comparte; e dal ciel vola al più sereno tempio e prepara là sù corone e seggi. Deh! splenda e spiri or da sublime parte lume e spirto a l’oscure e mute leggi, a me vita, a voi gloria, al mondo esempio. 1438 Al cardinal Del Monte. Sacro, sublime e glorioso monte, che Italia onori e la toscana terra, via più di quel che la parte o che serra e schiva de’ nemici oltraggi ed onte, 5 a te risplende il sol purpureo in fronte, e s’Austro di fortuna altrui fa guerra, né di tua gloria il mirto o il lauro atterra, né turba de’ tuoi studi il puro fonte. Deh! tu mi sia Parnaso, in cui distilla sì puro; e con Olimpo alzato a prova il mio torbido stato omai tranquilla.
Rime d occasione o d encomio - Parte 3 (libro 4) di Torquato Tasso
non è virtù d’usbergo o d’arte maga, ma ‘l timoroso affetto in selce par che mi trasmuti e cange. Oh meraviglia! Amor la selce impiaga; ma non avvien che di profonda piaga versi del sangue mio tepida stilla: o mia fortuna, o fato, o stelle, o cielo! Son di marmo e di gelo; e ‘l marmo a le percosse arde e sfavilla. Per la ferita intanto (sasselo Amor, che saettando aprilla), lagrime spargo, e ‘n lagrimoso canto di vostra lode fo canoro il pianto. Dolor, perché mi spingi a perturbar la sua fronte serena? Sostien ch’io vada ove il pensier m’invita. Già la mia dolce pena, destra gentil che lo mio cor distringi, non è tua colpa, o la mortal ferita, ché tu risani, anzi ritorni in vita, pur di quel colpo onde il dolore ancide. Mani, onde il regno Amor governa e volve e lega l’alme e solve, qual bellezza sì bella ancor si vide? e se creder vi giova a le due luci più serene e fide, voi contendete di bellezza a prova con gli occhi, in cui suo pari il sol ritrova. Neve, che geli e fiocchi in poggio o ‘n monte a la più algente bruma, non è sì molle o di candor simile, né di cigno la piuma; né per giudicio d’altra mano o d’occhi eletta perla in lucido monile; né ritrar vi potria laudato stile
Rime d occasione o d encomio - Parte 3 (libro 4) di Torquato Tasso
Ne l’Occidente estremo una parte del mondo è bella e lieta, là dove Primavera eterna stanza, la Gloria ha doppia meta, e più benigno splende il ciel supremo; ride natura in giovenil sembianza, Zefiro spira per continua usanza, e s’odon mormorar con l’aure estive i vaghi fonti e i lucidi ruscelli, e dei vezzosi augelli al canto rimbombar l’ombrose rive; e più dolce concento fan de’ bei fiori levi spirti e snelli, e pare il cielo a l’armonia più intento, suoni ed odori a lui portando il vento. Qui, dopo lunghi giri, gli Amoretti fermar l’ali volanti nel felice, odorato, almo terreno. D’umor vivo stillanti altri i fior coglie, onde poi dolce spiri la nostra Esperia; altri ‘l profondo seno de la faretra d’or ne colma a pieno; altri le spoglie, onde la destra ignuda coprir si dee, prima polisce e terge, poi de gli odori asperge, i quai felice pianta instilla e suda; altri par che sepolte tra bianchissimi fior l’asconda e chiuda; e tutti al fin con le ricchezze accolte fan mille voli in ciel, mille rivolte. Canzon, fia tua ventura e grazia altrui, se la man bella e nuda a te si scopre; baciala, e grida: “Questo è ‘l fin de l’opre”.
Rime d occasione o d encomio - Parte 3 (libro 4) di Torquato Tasso
e quasi la sua gloria oscura e copre; pur non dimostra orgoglio, chiedendo allori e carro in Campidoglio; ma del più fino argento fammi lucente vaso, onde s’estingua la sete de l’accesa e stanca lingua; e non mi dia spavento Leon di stelle sparso o fero Drago, o gran Centauro od altra irata imago; ma sol l’Aquila e ‘l Cigno splendan con vago aspetto e con benigno. O vi dipingi Amore: non com’ei spiega le dorate penne dal lucid’elmo, là dond’ei se ‘n venne, né con l’acceso ardore del folgore minacci o pur con l’arco, onde ci fere, anzi n’uccide al varco; ma senza fiamme e strali, e tutte d’oro sian le chiome e l’ali. E ‘l circondi la rosa, la rosa, ch’è d’Amor premio e corona, corona ond’egli gloria or toglie, or dona: gloria, che vive ed osa trar l’uom già morto fuor d’oscura tomba, e muta lingua inspira e muta tromba; e con la rosa avvinto, faccia aurei fregi insieme il bel giacinto. E tu, Febo, l’instilla: sia quasi fonte il vaso, e ‘l verde colle il nostro alto Parnaso.
Rime d occasione o d encomio - Parte 3 (libro 4) di Torquato Tasso
alma, se non germoglia o di cedro o di palma il tronco o ‘l ramo, come la Croce a noi figli d’Adamo, il suo frutto, il suo fior, la verde foglia non è sembiante al germe di nostre anime inferme; ma grazia e merto avvien ch’indi si coglia, di tal pianta il produce languido lume e lagrimosa luce. Questa, questa è la serpe, che ‘n loco s’innalzò selvaggio ed ermo, ond’ebbe già salute il volgo infermo; così dal Legno sacro, che de la nostra vita è viva sterpe, risana il mal che più si spande e serpe. Deh qual di puro sangue ampio lavacro, anima, vuol che lavi le tue colpe sì gravi, oggi, ch’insieme col mio duol consacro al glorioso Duce languido lume e lagrimosa luce? Deh quanto il fallo abbonda oggi che ‘l pianto nostro è troppo scarso! Ma che? Pietà s’avanza e il sangue sparso: ahi cor, ché non ti stampi tutto di quelle piaghe? e in vece d’onda il sangue fia, che di sua grazia inonda? Ahi cor, perché non t’apri e non avvampi? Almen quante le stille, tante sian le faville, che fan la Croce al mio pensiero e i lampi, mentre ch’a lui traluce languido lume e lagrimosa luce. Poggiam là ‘ve conduce languido lume e lagrimosa luce.
Rime sacre di Torquato Tasso
1647 [Al padre francescano Francesco Cocchi predicatore.] De le mie colpe e del mio grave errore adamantino smalto in me ristretto era per lungo sdegno intorno al petto, là dove spunta ogni suo strale Amore. 5 Ma ‘l tuo parlar, quasi celeste ardore, servo di Dio, per mia salute eletto, o come spada l’indurato affetto distringe, passa e mi trafigge il core. Versar le piaghe mie tepide stille di sangue no, ma sol di pianto amaro, ché la tua voce e ‘l mio dolor aprille. Così piangendo e sospirando imparo, mentre eterna dolcezza in lui distille, la gloria, che fa il Sole ardente e chiaro.
Rime sacre di Torquato Tasso
1681 [Alla manna del glorioso apostolo sant’Andrea.] O prezioso umor di corpo esangue, che morto ancor d’immortal grazia abbonda, e sparge così chiara e lucid’onda, s’egli versava già sudore e sangue, 5 tu dai conforto a chi sospira e langue in su la morte prima e la seconda; tu purghi il tosco de la mente immonda e ‘l tartareo furor d’orribil angue. E tu sei fonte, che ‘n sì pure stille non converte la terra o ‘l freddo interno, ma ‘l sommo e vero Sol, cui nulla adombra. E tu sei manna, e mille effetti e mille maraviglie suol farne il Padre eterno nel gran deserto, che d’orror m’ingombra. 1682 [Delibera di fare un voto.] Or che la terra si riveste, e i mari non turba d’Aquilon ira o di Noto, scioglie audace il nocchier, ch’al corso noto porta le merci e i naviganti avari.
Rime sacre di Torquato Tasso
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Torquato Tasso    Rinaldo   Canto quarto 9 Tu, del vicino fiume umido dio, ancor sentisti l’amoroso foco che dagli occhi lucenti ardendo uscio, e ‘l tuo freddo liquore a quel fu poco: ché ‘l grand’ardor sotto l’ondoso rio s’andò sempre avanzando a poco a poco, come infocato acciar che più s’accende se l’acqua a stille in lui gocciando scende. Ma del fervente ed amoroso caldo provò la forza e ‘l sùbito furore via più che ciascun altro il buon Rinaldo, già prima servo del tiranno Amore. Sta tutto immoto, e sol non puogli saldo restar nel petto il palpitante core, che de la donna sua volar nel seno vorrebbe, o pur nel volto almo e sereno. Sedeva con l’illustre alta mogliera del re de’ Franchi, Galerana detta, in quella degna ed onorata schiera la donzella da lui tanto diletta, ch’a diporto se ‘n gia per la riviera, ch’i risguardanti a sé leggiadra alletta; ond’egli, quella a l’improviso scorta, nova fiamma sentio ne l’alma sorta. E mentre il caro e fiammeggiante viso di dolce ardor ch’al ciel gli animi tira, con le ciglia e con gli occhi immoto e fiso, e co’ pronti desir guardando ammira, e da diversi affetti entro conquiso, or quinci or quindi il pensier vago gira, quel gli sovvien che di Clarice udito pur dianzi avea dal cavalier ferito.
Rinaldo di Torquato Tasso
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Torquato Tasso    Rinaldo   Canto decimo 17 Come sola rimase, e ‘l seno e ‘l volto scorse d’amare stille aver rigato; l’infermo spirto in un sospiro accolto spinse da l’imo del suo cor turbato; congiunto palma a palma indi, e rivolto in se medesma il fosco guardo irato, disse: – Ahi, che fo? chi questo pianto elice? Deh! ch’a regina il lagrimar disdice. Lascia a l’ignobil alme, ai bassi petti, Floriana sfogar piangendo i guai; tu mostra con alteri e degni effetti il regal sangue onde l’origin trai. Mentre arrise Fortuna ai tuoi diletti, né provasti inimico il ciel giamai; mentre ti fu la castità gradita, già vivesti onorata e lieta vita. Or ch’è morto l’onore onde vivevi, e t’è contrario il cielo e la fortuna, mori! mori, infelice, e non t’aggrevi uscir di vita dolorosa e bruna: ché quanto averla pria cara dovevi, quand’era senza nota e macchia alcuna, tanto ora esser ti dee noiosa e schiva, de’ suoi primi ornamenti orbata e priva. Tu, sommo Dio, ch’ascolti i miei lamenti, e sin dal cielo il mio dolor rimiri, s’a le tu’ orecchie onesti preghi ardenti penetrar mai sovra i superni giri, se ti mosser giamai devote menti a dar effetto ai lor giusti desiri, fa’ che ‘l crudel cagion de la mia morte pena condegna in premio ne riporte.
Rinaldo di Torquato Tasso
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli � Ugo Foscolo   Le Grazie 20 25 Fiori ad arte dispersi; onde allettate L’Api sacre ponessero a lor prole Quivi il primo alvear; sovra que’ tronchi Scriveva Atlante i fasti di Ruggero; E donne innamorate, e vagabondi Spettri di cavalieri ivan col Mago Aspettando il Cantor, che poi trovando Deposti i favi, si mietea con essi Tutti gli allori; se non che più accorto Spigolò i fiori un lepido Poeta, Dove più grato distillava il mele, E non temea di gareggiar cantando. L’architettura in Toscana  Ecco prostrata una foresta, e fianchi Rudi d’alpe, e masse ferree immani Al braccio de’ Ciclopi, a fondar tempio Che ceda tardo a’ muti urti del tempo. E al suono che invisibile spandeano Le Grazie intorno, assunsero nell’opra Nuova speme i viventi, e l’Architetto Meravigliando della sua fatica Quasi nubi lievissime di terra Ferro e abeti vedea sorgere e marmi A sue leggi arrendevoli, e posarsi Convessi in arco aereo imitanti Il firmamento. Attonite le Muse Come vennero poscia, alla divina Mole il guardo levando, ivan cercando Col memore pensier se Palla altrove Quando in Grecia di celeste acanto Ghirlandò le colonne, o quando in Roma Gli archi adornava a ritornar vittrice Trionfando con candide cavalle Miracolo sì fatto avesse all’arti Mai suggerito. — Quando poi la Speme
Le Grazie di Ugo Foscolo
Padova, 23 Dicembre. Questo scomunicato paese m’addormenta l’anima, nojata della vita: tu puoi garrirmi a tua posta, in Padova non so che farmi: se tu vedessi con che faccia sguajata mi sto qui scioperando e durando fatica a incominciarti questa meschina lettera! – Il padre di Teresa è tornato a’ colli e mi ha scritto; gli ho risposto dandogli avviso che fra non molto ci rivedremo; e mi pare mill’anni. Questa università (come saranno, pur troppo, tutte le università della terra!) è per lo più composta di professori orgogliosi e nemici fra loro, e di scolari dissipatissimi. Sai tu perchè fra la turba de’ dotti gli uomini sommi son così rari? Quello istinto ispirato dall’alto che costituisce il GENIO non vive se non se nella indipendenza e nella solitudine, quando i tempi vietandogli d’operare, non gli lasciano che lo scrivere. Nella società si legge molto, non si medita, e si copia; parlando sempre, si svapora quella bile generosa che fa sentire, pensare, e scrivere fortemente: per balbettar molte lingue, si balbetta anche la propria, ridicoli a un tempo agli stranieri e a noi stessi: dipendenti dagl’interessi, dai pregiudizj, e dai vizj degli uomini fra’ quali si vive, e guidati da una catena di doveri e di bisogni, si commette alla moltitudine la nostra gloria, e la nostra felicità: si palpa la ricchezza e la possanza, e si paventa perfino di essere grandi perchè la fama aizza i persecutori, e l’altezza di animo fa sospettare i governi; e i principi vogliono gli uomini tali da non riescire nè eroi, nè incliti scellerati mai. E però chi in tempi schiavi è pagato per istruire, rado o non mai si sacrifica al vero e al suo sacrosanto istituto; quindi quell’apparato delle lezioni cattedratiche le quali ti fanno difficile la ragione e sospetta la verità. – Se non ch’io d’altronde sospetto che gli uomini tutti sieno altrettanti ciechi che viaggiano al bujo, alcuni de’ quali si schiudano le palpebre a fatica immaginando di distinguere le tenebre fra le quali denno pur camminar brancolando. Ma questo sia per non detto: e’ ci sono certe opinioni che andrebbero disputate con que’ pochi soltanto che guardano le scienze col sogghigno con che Omero guardava le gagliardie delle rane e de’ topi. A questo proposito: vuoi tu darmi retta una volta? or che Dio mandò il compratore, vendi in corpo e in anima tutti i miei libri. Che ho da fare di quattro migliaja e più di volumi ch’io non so nè voglio leggere? Preservami que’ pochissimi che tu vedrai ne’ margini postillati di mia mano. O come un tempo io m’affannava profondendo co’ librai tutto il mio! ma questa pazzia
Le ultime lettere di Iacopo Ortis di Ugo Foscolo
amore dell’equità a trucidarsi scambievolmente su’ nostri campi onde liberare l’Italia! Ma i francesi che hanno fatto parere esecrabile la divina teoria della pubblica libertà, faranno da Timoleoni in pro nostro? – Moltissimi intanto si fidano nel Giovine Eroe nato di sangue italiano; nato dove si parla il nostro idioma. Io da un animo basso e crudele non m’aspetterò mai cosa utile ed alta per noi. Che importa ch’abbia il vigore e il fremito del leone, se ha la mente volpina, e se ne compiace? Sì; basso e crudele – nè gli epiteti sono esagerati. A che non ha egli venduto Venezia con aperta e generosa ferocia? Selim I che fece scannare sul Nilo trenta mila guerrieri Circassi arresisi alla sua fede, e Nadir Schah che nel nostro secolo trucidò trecento mila Indiani, sono più atroci, bensì meno spregevoli. Vidi con gli occhi miei una costituzione democratica postillata dal Giovine Eroe, postillata di mano sua, e mandata da Passeriano a Venezia perchè s’accettasse; e il trattato di Campo Formio era già da più giorni firmato e Venezia era trafficata; e la fiducia che l’Eroe nutriva in noi tutti ha riempito l’Italia di proscrizioni, d’emigrazioni, e d’esilii. – Non accuso la ragione di stato che vende come branchi di pecore le nazioni: così fu sempre, e così sarà: piango la patria mia, Che mi fu tolta, e il modo ancor m’offende. Nasce italiano, e soccorrerà un giorno alla patria.: – altri sel creda; io risposi, e risponderò sempre: La Natura lo ha creato tiranno: e il tiranno non guarda a patria; e non l’ha. Alcuni altri de’ nostri, veggendo le piaghe d’Italia, vanno pur predicando doversi sanarle co’ rimedi estremi necessari alla libertà. Ben è vero, l’Italia ha preti e frati; non già sacerdoti: perchè dove la religione non è inviscerata nelle leggi e ne’ costumi d’un popolo, l’amministrazione del culto è bottega. L’Italia ha de’ titolati quanti ne vuoi; ma non ha propriamente patrizj: da che i patrizj difendono con una mano la repubblica in guerra, e con l’altra la governano in pace; e in Italia sommo fasto de’ nobili è il non fare e il non sapere mai nulla. Finalmente abbiamo plebe; non già cittadini; o pochissimi. I medici, gli avvocati, i professori d’università, i letterati, i ricchi mercatanti, l’innumerabile schiera degl’impiegati fanno arti gentili, essi dicono, e cittadinesche; non però hanno nerbo e diritto cittadinesco. Chiunque si guadagna sia pane, sia gemme con l’industria sua personale, e non è padrone di terre, non è se non parte di plebe; meno misera, non già meno serva. Terra senza abitatori può stare; popolo senza terra, non mai: quindi i Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Le ultime lettere di Iacopo Ortis di Ugo Foscolo
mi sembra mia. Il mio ingegno è tutto bellezza e armonia. Se dovessi scolpire o dipingere la Beltà, io sdegnando ogni modello terreno la troverei nella mia immaginazione. O Amore! le arti belle sono tue figlie; tu primo hai guidato su la terra la sacra poesia, solo alimento degli animi generosi che tramandano dalla solitudine i loro canti sovrumani sino alle più tarde generazioni, spronandole con le voci e co’ pensieri spirati dal cielo ad altissime imprese: tu raccendi ne’ nostri petti la sola virtù utile a’ mortali, la Pietà, per cui sorride talvolta il labbro dell’infelice condannato ai sospiri: e per te rivive sempre il piacere fecondatore degli esseri, senza del quale tutto sarebbe caos e morte. Se tu fuggissi, la Terra diverrebbe ingrata; gli animali, nemici fra loro; il Sole, foco malefico; e il Mondo, pianto, terrore e distruzione universale. Adesso che l’anima mia risplende di un tuo raggio, io dimentico le mie sventure; io rido delle minacce della fortuna, e rinunzio alle lusinghe dell’avvenire. – O Lorenzo! sto spesso sdrajato su la riva del lago de’ cinque fonti: mi sento vezzeggiare la faccia e le chiome dai venticelli che alitando sommovono l’erba, e allegrano i fiori, e increspano le limpide acque del lago. Lo credi tu? io  delirando  deliziosamente  mi  veggo  dinanzi  le  Ninfe  ignude,  saltanti, inghirlandate di rose, e invoco in lor compagnia le Muse e l’Amore; e fuor dei rivi che cascano sonanti e spumosi, vedo uscir sino al petto con le chiome stillanti sparse su le spalle rugiadose, e con gli occhi ridenti le Najadi, amabili custodi delle fontane. Illusioni! grida il filosofo. – Or non è tutto illusione? tutto! Beati gli antichi che si credeano degni de’ baci delle immortali dive del cielo; che sacrificavano alla Bellezza e alle Grazie; che diffondeano lo splendore della divinità su le imperfezioni dell’uomo, e che trovavano il BELLO ed il VERO accarezzando gli idoli della lor fantasia!  Illusioni! ma intanto senza di esse io non sentirei la vita che nel dolore, o (che mi spaventa ancor più) nella rigida e nojosa indolenza: e se questo cuore non vorrà più sentire, io me lo strapperò dal petto con le mie mani, e lo caccerò come un servo infedele. 21 Maggio. Ohimè che notti lunghe, angosciose! – il timore di non rivederla mi desta: divorato da un presentimento profondo, ardente, smanioso, sbalzo dal letto al balcone e non concedo riposo alle mie membra nude aggrezzate, se prima non discerno sull’oriente un raggio di giorno. Corro palpitando al suo fianco e – stupido! soffoco le parole, e i sospiri: non concepisco, non
Le ultime lettere di Iacopo Ortis di Ugo Foscolo
campagne aggrappandomi or a questo or a quell’arbuscello di frutta, immemore del passato, non curando che del presente, esultando di cose che la mia immaginazione ingrandiva e che dopo un’ora non erano più, e riponendo tutte le mie speranze ne’ giuochi della prossima festa. Ma quel sogno è svanito! e chi m’accerta e che in questo momento io non sogni? Ben tu, mio Dio, tu che creasti gli umani cuori, tu solo, sai che sonno spaventevole è questo ch’io dormo; sai che non altro m’avanza fuorchè il pianto e la morte. Così vaneggio! cangio voti e pensieri, e quanto la Natura è più bella tanto più vorrei vederla vestita a lutto. E veramente pare che oggi m’abbia esaudito. Nel verno passato io era felice: quando la Natura dormiva mortalmente la mia anima pareva tranquilla – ed ora? Eppur mi conforto nella speranza di essere compianto. Su l’aurora della vita io cercherò forse invano il resto della mia età che mi verrà rapito dalle mie passioni e dalle mie sventure; ma la mia sepoltura sarà bagnata dalle tue lagrime, dalle lagrime di quella fanciulla celeste. E chi mai cede a una eterna obblivione questa cara e travagliata esistenza? Chi mai vide per l’ultima volta i raggi del Sole, chi salutò la Natura per sempre, chi abbandonò i suoi diletti, le sue speranze, i suoi inganni, i suoi stessi dolori senza lasciar dietro a sè un desiderio, un sospiro, uno sguardo? Le persone a noi care che ci sopravvivono, sono parte di noi. I nostri occhi morenti chiedono altrui qualche stilla di pianto, e il nostro cuore ama che il recente cadavere sia sostenuto da braccia amorose, e cerca un petto dove trasfondere l’ultimo nostro respiro. Geme la Natura perfin nella tomba, e il suo gemito vince il silenzio e l’oscurità della morte. M’affaccio al balcone ora che la immensa luce del Sole si va spegnendo, e le tenebre rapiscono all’universo que’ raggi languidi che balenano su l’orizzonte; e nella opacità del mondo malinconico e taciturno contemplo la immagine della Distruzione divoratrice di tutte le cose. Poi giro gli occhi sulle macchie de’ pini piantati dal padre mio su quel colle presso la porta della parrocchia, e travedo biancheggiare fra le frondi agitate da’ venti la pietra della mia fossa. E mi par di vederti venir con mia madre, a benedire, o perdonar non foss’altro alle ceneri dell’infelice figliuolo. E predico a me, consolandomi: Forse Teresa verrà solitaria su l’alba a rattristarsi dolcemente su le mie antiche memorie, e a dirmi un altro addio. No! la morte non è dolorosa. Che se taluno metterà le mani nella mia sepoltura e scompiglierà il mio scheletro per trarre dalla notte in cui giaceranno, le mie ardenti passioni,
Le ultime lettere di Iacopo Ortis di Ugo Foscolo
Bologna, 24 Luglio, ore 10. Vuoi tu versare sul cuore dell’amico tuo qualche stilla di balsamo? Fa che Teresa ti dia il suo ritratto, e consegnalo a Michele ch’io ti rimando imponendogli di non ritornare senza tue risposte. Va a’ colli Euganei tu stesso: forse quella disgraziata avrà bisogno di chi la compianga. Leggi alcuni frammenti di lettere che ne’ miei affannosi delirj io tentava di scriverti. Addio. – Vedrai la Isabellina, baciala mille volte per me. Quando nessuno si ricorderà più di me, fors’ella nominerà qualche volta il suo Jacopo. O mio caro! avvolto in tante miserie, fatto diffidente dagli uomini, con un’anima ardente e che pur vuole amare ed essere riamata, in chi poss’io confidarmi se non in una fanciullina non corrotta ancora dall’esperienza nè dall’interesse, e che per una secreta simpatia mi ha tante volte bagnato del suo pianto innocente? S’io un giorno sapessi che non mi nomina più, credo, morrei di dolore. E tu, dimmi, Lorenzo mio, m’abbandonerai tu? L’amicizia cara passione della gioventù ed unico conforto dell’infortunio s’agghiaccia nella prosperità. O gli amici, gli amici! Tu non mi perderai se non quando io scenderò sotterra. Ed io cesso dal querelarmi talvolta delle mie disgrazie perchè senza di esse non sarei degno forse di te; nè avrei un cuore capace di amarti. Ma quando io non vivrò più; e tu avrai ereditato da me il calice delle lagrime – oh! non cercare altro amico fuor di te stesso. Bologna, la notte de’ 28 Luglio. E’ mi parrebbe pure di star meno male se potessi dormire lungamente un gravissimo sonno. L’oppio non giova; mi desta dopo brevi letarghi pieni di visioni e di spasimi – e sono più notti! – Ora mi sono alzato per provarmi di scriverti; ma non mi regge più il polso. – Tornerò a coricarmi. Pare che l’anima mia siegua lo stato negro e burrascoso della Natura. Sento diluviare: e giaccio con gli occhi spalancati. Dio mio! Dio mio! Bologna, 12 Agosto. Oramai sono passati diciotto giorni da che Michele è ripartito per le poste, nè torna ancora: e non veggo tue lettere. Tu pure mi lasci? Per Dio, scrivimi almeno: aspetterò sino a lunedì, e poi prenderò la volta di Firenze. Qui tutto il giorno sto in casa perchè non posso vedermi impacciato fra tanta gente; e la notte vo baloccone per città come larva, e mi sento sbranare
Le ultime lettere di Iacopo Ortis di Ugo Foscolo
Milano, 6 Febbraro 1799. Diriggi le tue lettere a Nizza di Provenza perch’io domani parto verso Francia; e chi sa? forse assai più lontano: certo che in Francia non mi starò lungamente. Non rammaricarti, o Lorenzo, di ciò; e consola quanto tu puoi la povera madre mia. Tu dirai forse ch’io dovrei fuggire prima me stesso, e che  se  non  v’ha  luogo  dov’io  trovi  stanza,  sarebbe  omai  tempo  ch’io m’acquetassi. È vero, non trovo stanza; ma qui peggio che altrove. La stagione, la nebbia perpetua, quest’aria morta, certe fisonomie – e poi – forse m’inganno – ma parmi di trovar poco cuore; nè posso incolparli; tutto si acquista; ma la compassione e la generosità, e molto più certa delicatezza di animo nascono sempre con noi, e non le cerca se non chi le sente. – Insomma domani. E mi si è fitta in fantasia tale necessità di partire, che queste ore d’indugio mi pajono anni di carcere. Malaugurato! perchè mai tutti i tuoi sensi si risentono soltanto al dolore, simili a quelle membra scorticate che all’alito più blando dell’aria si ritirano? goditi il mondo com’è, e tu vivrai più riposato e men pazzo. – Ma se a chi mi declama sì fatti sermoni, io dicessi: Quando ti salta addosso la febbre, fa che il polso ti batta più lento, e sarai sano – non avrebbe egli ragione da credermi farneticante di peggior febbre? come dunque potrò io dar leggi al mio sangue che fluttua rapidissimo? e quando urta nel cuore io sento che vi si ammassa bollendo, e poi sgorga impetuosamente; e spesso all’improvviso e talora fra il sonno par che voglia spaccarmisi il petto. – O Ulissi! eccomi ad obbedire alla vostra saviezza, a patti ch’io, quando vi veggo dissimulatori, agghiacciati, incapaci di soccorrere alla povertà senza insultarla, e di difendere il debole dalla ingiustizia; quando vi veggo, per isfamare le vostre plebee passioncelle, prostrati appiè del potente che odiate e che vi disprezza, allora io possa trasfondere in voi una stilla di questa mia fervida bile che pure armò spesso la mia voce e il mio braccio contro la prepotenza; che non mi lascia mai gli occhi asciutti nè chiusa la mano alla vista della miseria; e che mi salverà sempre dalla bassezza. Voi vi credete savi, e il mondo vi predica onesti: ma toglietevi la paura! – Non vi affannate dunque; le parti sono pari: Dio vi preservi dalle mie pazzie; ed io lo prego con tutta l’espansione dell’anima mia perchè mi preservi dalla vostra saviezza. E s’io scorgo costoro, anche quando passano senza vedermi, io corro subitamente a cercare rifugio nel tuo petto, o Lorenzo. Tu rispetti amorosamente le mie passioni, quantunque tu abbia sovente veduto il leone ammansarsi alla sola tua voce. Ma ora! Tu il vedi: ogni consiglio e ogni Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Le ultime lettere di Iacopo Ortis di Ugo Foscolo
saprebbero esprimerli mai – e sono inoltre scoccati e colti così di volo, che voi non potreste mai dire donde spiri primo o più s’innesti l’aculeo. Su di che lascio che i vostri parolai dissertino ampollosamente in più pagine; a me basti di ridirvi per ora, che i guanti non mi servivano: e ci siamo l’uno e l’altra appoggiati con le braccia incrociate sul banco – ch’era un po’ stretto e tra noi due vi capiva appena l’involto che giaceva nel mezzo. La bellissima  grisette guardava ora i guanti, or verso la finestra, poi guardava i guanti – poi me. Io non mi sentiva di rompere quel silenzio – e seguendo l’esempio, guardai i guanti, poi la finestra, e i guanti – e lei – e di volta in volta così. M’avvidi ch’io scapitava di molto a ogni assalto – Aveva un occhio nero, vivo, dardeggiante fra due palpebre contornate di lunghi cigli di seta; penetrante sino a mirarmi nel cuore e ne’ lombi – parrà incredibile; ma io propriamente me lo sentiva. – Non fa caso; diss’io pigliando, e riponendomi in tasca le due paia che mi trovai più vicini. Conobbi che la bellissima  grisette non me le rincarò neppur d’una lira – ed io bramava a ogni modo che mi chiedesse almeno una lira di più, e mi stillava il cervello per trovar verso a rifare il contratto – E le par egli? mio caro signore, diss’ella vedendomi in pensiero e sbagliando; le pare ch’io venissi a chiedere un soldo di più a un forestiere? – a un forestiere che per civiltà,  più  che  per  bisogno  di  guanti,  mi  onora  e  si  fida  di  me?  –  m’en croyez–vous capable? – Dio me ne guardi! risposi; ma sareste sempre la ben venuta – Le contai dunque il danaro: e con un saluto più rispettoso che per lo più non s’usa ad una merciaia, me ne andai; e il fattorino col suo fardelletto mi venne appresso. Capitolo 35 LA TRADUZIONE (PARIGI) Nel palchetto assegnatomi mi trovai solo con un discreto Francese, vecchio ufficiale; carattere che a me piace, sì perchè onoro l’uomo il quale fa più mansueti i propri costumi, professando un mestiero che rende tristissimi i tristi; sì perchè ne conobbi uno – non lo rivedrò più su la terra! – e perchè non preserverò io una mia pagina dalla profanazione scrivendovi il suo nome, e dicendo a tutti ch’io parlo del capitano Tobia Shandy, dilettissimo a me fra le mie pecorelle e amicissimo mio, alla umanità del quale io, da tanto tempo ch’ei morì, non ripenso – e che il pianto non mi sgorghi dagli
Viaggio sentimentale di Yorick lungo la Francia e l’Italia di Ugo Foscolo
no impetrare. – No, ch’io mi sappia, e risposi come chi non se ne cura – Dunque certes, mi replicò, voi sarete albergato nella Bastille o nel Châtelet, au moins – Baie! io gli dissi; il re di Francia è una creatura d’ottimo cuore, e non vorrà far male ad anima nata – Cela n’empêche pas, mi diss’egli – non v’è da dire; domattina sarete messo nella Bastille. Ma io qui pago la pigione per tutt’un mese, gli rispos’io; e non v’è re di Francia nell’universo che mi faccia lasciare innanzi tempo il mio alloggio. La Fleur mi bisbigliò all’orecchio che nessuno poteva dirla col re di Francia. Pardi! disse l’oste, ces messieurs Anglois sont des gens très extraordinaires! – ciò detto e giurato – andò via. Capitolo 40 IL PASSAPORTO (L’HOTEL IN PARIGI) Ma non mi dava il cuore di martoriare l’anima di La Fleur: e però, anzichè mostrarmi affannato del mio pericolo, me lo pigliai con disinvoltura; e per fargli vedere che non mi dava gran che da pensare, tagliai il discorso; e mentr’ei servivami a cena, io più piacevolmente del solito chiacchierava e di Parigi e dell’Opéra comique – La fleur v’era stato egli pure, e m’aveva tenuto dietro sino alla bottega del libraio: ma vedendomi uscire con la giovine fille–de–chambre, e andarcene di compagnia lungo il quai de Conti, gli parve che non importasse di scortarmi un passo più in là – e ruminando certe sue riflessioni, prese la scorciatoia, e giunse all’hôtel in tempo da risapere, innanzi ch’io v’arrivassi, la faccenda della police. Appena quella onesta creatura ebbe sparecchiato, e discese a cenare, io mi posi a consigliarmi da senno intorno a’ miei casi. Or ti vedo, Eugenio; e tu ghigni, e ripensi al mio breve dialogo teco, quand’io stava lì per partire – e mi giova di riferirlo. Eugenio, sapendo ch’io non soglio gran fatto patire di strabondanza di danaro e di giudizio, mi chiamò in disparte perch’io lo informassi di che somma mi fossi fornito. Gliel dissi appuntino. Crollò il capo: Non basta; mi rispos’egli, e si trasse la borsa per votarla dentro la mia. – N’avanza in coscienza, Eugenio, diss’io – Credetemi, Yorick, ho in pratica la Francia e l’Italia  assai  più  di  voi,  tornò  a  dire  Eugenio;  non  basta  –  Ma  voi  non considerate, Eugenio, risposi ringraziandolo dell’esibizione, che non mi starò tre giorni a Parigi, e che non m’ingegni di dire o di fare tra bene e male in guisa che io mi trovi custodito nella Bastille – dove almen per due mesi il re di Francia mi farà tutte le spese – Scusatemi, disse Eugenio tra’ denti; infatti io non aveva posto mente a questo sussidio. Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Viaggio sentimentale di Yorick lungo la Francia e l’Italia di Ugo Foscolo
brigata con essa e con due o tre altri di casa B*** su i boulevarts. Popolo avventurato! tu almeno una volta la settimana dimentichi in comune gli affanni, e tra i canti, le danze, i sollazzi ti sgravi della pesantissima soma che va perpetuamente opprimendo lo spirito d’ogni altro popolo della terra. Capitolo 57 IL FRAMMENTO (PARIGI) E a me pure lasciava La Fleur, oltre ogni nostro patto e speranza, di che divertirmi per tutto quel giorno. Recandomi a casa il burro sovra una foglia d’uvaspina in ora assai calda, e dovendo fare più di tre passi, impetrò dal bottegaio un foglio di cartaccia da frammettere tra la foglia e la mano – Or come giunse, gli dissi che posasse ogni cosa a quel modo, da che si poteva far di meno del piatto; e ch’io me ne starei tutto il dì in casa: però mi facesse dal traiteur allestire da desinare, e se n’andasse con Dio, perchè io mi sarei a colazione servito da me. Poich’ebbi finito, gittai la foglia dalla finestra, e avrei gittato anche quella cartaccia – se non che correndo con gli occhi sul primo verso, m’invogliai del secondo e del terzo – e mi parve peccato a gittarla. Trassi una seggiola accanto alle invetriate, le chiusi, e mi assisi a leggere. Era in istile francese di quel vecchio del tempo di Rabelais; e se non temessi di dir male, direi che ne fu esso l’autore. Era inoltre in caratteri gotici, e sì sbiadati dall’umido e dall’età che ebbi a penare a cavarne costrutto. E talora lasciai da parte quel foglio, e scrissi una lettera ad Eugenio – lo ripigliai – e tornai all’agonia dell’impazienza – ed io per riavermi, scrissi una lettera a Elisa – ma col pensiero vicino sempre a quel foglio; perchè la difficoltà m’instigava a diciferarlo. Desinai;  e  poichè  una  bottiglia  di  prelibato  vino  di  Borgogna  mi ralluminò l’intelletto, mi ci misi più di proposito; e dopo tre ore di meditazione  indefessa  (Gruttero  e  Jacopo  Spon  non  si  stillarono  forse  tanto  il cervello sopra una melensa iscrizione) parvemi d’avere una volta colto nel segno. Ma per accertarmene giudicai di tradurlo in inglese, e star a vedere che n’escirebbe – e così a mio bell’agio, come chi si trastulla, tradussi or una sentenza – or un’altra – e poi me n’andava su e giù per la camera – e alle volte guardava da’ vetri chi andava e veniva – sì che battevano le nove della sera, ed io non aveva per anche finito – e quando a Dio piacque rilessi come segue. Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Viaggio sentimentale di Yorick lungo la Francia e l’Italia di Ugo Foscolo
to – Juste ciel! da poco più di mezz’ora quel povero giovinotto aveva raccolto il tenero addio dalle labbra della sua demoiselle – e l’ingrata! aveva già regalato quel gage d’amour a uno staffiere del conte – e lo staffiere ad una sartorina – e la sartorina a un suonatore di violino, e sempre col mio frammento sul gambo – vedi nodo di comuni sciagure! – e mandai un sospiro – e La Fleur me lo rimandò con eco doloroso all’orecchio. – Gran perfidia! gridò La Fleur Gran disgrazia! diss’io. – Non sarei tanto mortificato, monsieur, diceva La Fleur, s’ella lo avesse perduto – Nè io, La Fleur, gli risposi, se l’avessi trovato. Ma s’io l’abbia o no ritrovato, si vedrà poi. Capitolo 60 L’ATTO DI CARITA1 (PARIGI) Chi sdegna o sospetta di passare al buio per un chiassuolo, sarà forse un egregio uomo dabbene, e destro a mille negozi; ma un buon viaggiatore sentimentale, non mai. Assai cose che accadono a sole chiarissimo e su per le vie larghe e frequenti, le vedo, ma non le guardo. La natura è vergognosa, nè s’attenta d’agire alla presenza di spettatori; bensì in qualche appartato cantuccio ti lascia vedere taluna delle sue brevi scene che equivalgono alla quintessenza di tutti i sentimenti stillati da una mezza dozzina di tragedie francesi – tragedie per altro bellissime assolutamente – e le si confanno del pari al predicatore e all’eroe; e perciò ogniqualvolta mi trovo in impegno più solenne assai dell’usato, io nelle mie prediche m’aiuto di quelle tragedie – e quanto al testo, la Cappadocia, il Ponto e l’Asia, la Frigia e la Pamfilia son ottimi testi quanto ogni altro della Scrittura. Evvi un opaco andito lungo, che dall’Opéra–comique riesce a un vicolo angusto, calcato da que’ pochi che modestissimi aspettano un fiacre, o che più volentieri tornano a casa in santa pace co’ loro piedi. A capo dell’andito attiguo al teatro vedi una candeluccia il cui raggio a mezzo l’andito si smarrisce tra  l’ombre  –  ma  vi  sta  per  adornamento –  a  imitazione  delle stelle  di  minima  grandezza  le  quali  ardono,  e,  a  quanto  sappiamo,  non giovano gran che a noi mortali. Per quell’andito adunque io m’avviava all’albergo, quando cinque o sei passi innanzi ch’io giungessi alla porta m’accorsi di due signore, l’una a braccio dell’altra, col dosso al muro, le quali secondo le mie induzioni aspettavano un fiacre, – e poich’erano sì presso alla porta, io per rispetto al diritto di priorità m’incantucciai pianamente un braccio o poco più di qua dalle
Viaggio sentimentale di Yorick lungo la Francia e l’Italia di Ugo Foscolo
Fra te che parli? A me parla. — Che pensi? che sai? che temi? Udir vogl’io: deh! trammi di dubbio; su... Parlar non posso;... e voce... mi manca,... e lena... Inorridisco... Ardire già più non ho di chiederti... Ma, il voglio; sapere il vo’. Che più rimango in vita, se madre omai non sono? Or di’; tu il sai, l’ucciso... Io nulla so. Parla; l’impongo. ... Donna,... conosci... questo... cinto? Oh vista! di fresco sangue egli è stillante?... Oh cielo! è di Cresfonte il cinto... Intendo... Io... manco... ... In riva al fiume, al raggiornare, or dianzi io ‘l ritrovava sepolto nel sangue: uom fuvvi ucciso; ah! non v’ha dubbio; egli era il figlio tuo. ... Qual morte!... Oh rio destino!... Ed io vivo? — Ma tu, così guardasti un tanto pegno? Ahi folle! in chi riposi mie speranze, mia vita? al di lui fianco forse tu starti non dovevi sempre? Qual ferro lui potea svenar, che pria tua lunga inutil vita non troncasse? me servivi così? così l’amavi?... — Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Merope di Vittorio Alfieri
Gli sguardi fissi ei tien sulla tomba, immoti, ardenti; e terribile in atto... — O tu, chi sei, che generoso ardisci?... A me la cura lasciane, a me. Già più non t’ode. O donna, scusa i trasporti insani: ai detti suoi non badar punto: è fuor di sé. — Scoprirti vuoi dunque a forza? Immergerò il mio brando nel traditor tante fiate e tante, quante versasti dalla orribil piaga stille di sangue. Ei non vaneggia. Un padre... Sì, mi fu tolto un padre. Oh rabbia! E inulto rimane ancora? E chi sarai tu dunque, se Oreste non sei tu? Che ascolto? Oreste! Chi, chi mi appella? Or sei perduto. Elettra ti appella; Elettra io son, che al sen ti stringo fra le mie braccia... Ove son io? Che dissi?... Pilade oimè!... Pilade, Oreste, entrambi sgombrate ogni timor; non mento il nome. Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Oreste di Vittorio Alfieri
flebil mi giunse, e spaventevol voce, che in mente ancor mi suona. “O figlio imbelle, che più indugi a ferire? adulto sei, il ferro hai cinto, e l’uccisor mio vive?” Oh rampogna!... Ei cadrà per me svenato sulla tua tomba; dell’iniquo sangue non serberà dentro a sue vene stilla: tu il berai tutto, ombra assetata; e tosto.
Oreste di Vittorio Alfieri
franchezza poi e il calore dei nostri due animi ben tosto ebbe operato il di più. Io dunque mi trovava felicissimo nell’Haja, dove per la prima volta in vita mia mi occorreva di non desiderare altra cosa al mondo nessuna, oltre l’amica, e l’amico. Amante io ed amico, riamato da entrambi i soggetti, traboccava da ogni parte gli affetti, parlando dell’amata all’amico, e dell’amico all’amata; e gustava così dei piaceri vivissimi incomparabili, e fino a quel punto ignoti al mio cuore, benché tacitamente pur sempre me li fosse egli andato richiedendo, e additando come in confuso. Mille savi consigli mi dava continuamente quel degnissimo amico; e quello massimamente, di cui non perderò mai la memoria, si fu del farmi con destrezza ed efficacia arrossire della mia stupida oziosa vita, del non mai aprir un libro qualunque, dell’ignorar tante cose, e più che altro i nostri, pur tanti e sì ottimi, italiani poeti ed i più distinti (ancorché pochi) prosatori e filosofi. Tra questi, l’immortal Niccolò Machiavelli, di cui null’altro sapeva io che il semplice  nome,  oscurato  e  trasfigurato  da  quei  pregiudizi  con  cui  nelle  nostre educazioni ce lo definiscono senza mostrarcelo, e senza averlo i detrattori di esso né letto, né inteso se pur mai visto l’hanno. L’amico D’Acunha me ne regalò un esemplare, che ancora conservo, e che poi molto lessi, e alcun poco postillai, ma dopo molti e molti anni. Una stranissima cosa però (la quale io notai molto dopo, ma che allora vivamente sentii senza pure osservarla) si era, che io non mi sentiva mai rimestare in mente e nel cuore un certo desiderio di studi ed un certo impeto ed effervescenza d’idee creatrici, se non se in quei tempi in cui mi trovava il cuore fortemente occupato d’amore; il quale, ancorché mi distornasse da ogni mentale applicazione, ad un tempo stesso me ne invogliava; onde io non mi teneva mai tanto capace di riuscire in un qualche ramo di letteratura, che allorquando avendo un oggetto caro ed amato mi parea di potere a quello tributare anco i frutti del mio ingegno. Ma quella mia felicità olandese non mi durò gran tempo. Il marito della  mia  donna,  era  un  ricchissimo  individuo,  il  di  cui  padre  era  stato governatore di Batavia; egli mutava spessissimo luogo, ed avendo recentemente comprata una baronia negli Svizzeri, voleva andarvi a villeggiare in quell’autunno. Nell’agosto egli fece colla moglie un viaggietto all’acque di Spa; ed io dietro loro, non essendo egli gran fatto geloso. Nel tornare poi di Spa  verso  l’Olanda,  si  venne  insieme  sino  a  Mastricht,  e  là  mi  fu  forza lasciarla,  perché  ella  dovea  andar  in  villa  con  la  di  lei  madre,  mentre  il
Vita di Vittorio Alfieri
pure avergli mai mostrato quel mio primo aborto, di cui ho mostrato qui addietro  il  soggetto),  egli  me  la  comprò  e  donò.  Io  in  un  momento  di lucido intervallo avea avuta la pazienza di leggerla, e di postillarla; e glie l’avea così rimandata, stimandola in me stesso assai peggiore della mia quanto al  piano  e  agli  effetti,  se  io  veniva  mai  a  proseguirla,  come  di  tempo  in tempo me ne rinasceva il pensiere. Intanto il Paciaudi, per non farmi smarrire d’animo, finse di trovar buono il mio sonetto, benché né egli il credesse,  né  effettivamente  lo  fosse.  Ed  io  poi,  di  lì  a  pochi  mesi  ingolfatomi davvero nello studio dei nostri ottimi poeti, tosto imparai a stimare codesto mio sonetto per quel giusto nulla ch’egli valeva. Professo con tutto ciò un grand’obbligo  a  quelle  prime  lodi  non  vere,  e  a  chi  cortesemente  le  mi donò, poiché molto mi incoraggirono a cercare di meritarne delle vere. Già parecchi giorni prima della rottura con la signora, vedendola io indispensabile ed imminente, mi era sovvenuto di ripescare di sotto al cuscino  della  poltroncina  quella  mia  mezza  Cleopatra,  stata  ivi  in  macero quasi che un anno. Venne poi dunque quel giorno, in cui, fra quelle mie smanie e solitudine quasi che continua, buttandovi gli occhi su, ed allora soltanto quasi come un lampo insortami la somiglianza del mio stato di cuore con quello di Antonio, dissi fra me stesso: “Va proseguita quest’impresa; rifarla, se non può star così; ma in somma sviluppare in questa tragedia gli affetti che mi divorano, e farla recitare questa primavera dai comici che ci verranno”. Appena mi entrò questa idea, ch’io (quasiché vi avessi ritrovata  la  mia  guarigione)  cominciai  a  schiccherar  fogli,  rappezzare, rimutare, troncare, aggiungere, proseguire, ricominciare, ed in somma a impazzare in altro modo intorno a quella sventurata e mal nata mia Cleopatra. Né mi vergognai anco di consultare alcuni de’ miei amici coetanei, che non avevano, come io, trascurata tanti anni la lingua e poesia italiana; e tutti ricercava ed infastidiva, quanti mi poteano dar qualche lume su un’arte di cui cotanto io mi trovava al buio. E in questa guisa, null’altro desiderando io allora che imparare, e tentare, se mi poteva riuscire quella pericolosissima e temeraria impresa, la mia casa si andava a poco a poco traformando in una semiaccademia di letterati. Ma essendo io in quelle date circostanze bramoso d’imparare, e arrendevole, per accidente; ma per natura, ed attesa l’incrostata ignoranza, essendo ad un tempo stesso agli ammaestramenti recalcitrante ed indocile; disperavami, annoiava altrui e me stesso, e quasiché nulla venivami a profitto. Era tuttavia sommo il guadagno dell’andarmi
Vita di Vittorio Alfieri
Cleopatra tragedia. E avendo messo al pulito (senza forbirmene) il primo atto, lo mandai al benigno padre Paciaudi, perch’egli me lo spilluzzicasse, e dessemene  il  di  lui  parere  in  iscritto.  E  qui  pure  fedelmente  trascriverò alcuni versi di esso, con la risposta del Paciaudi. Nelle postille da lui apposte a que’ miei versi, alcune eran molto allegre e divertenti, e mi fecero ridere di vero cuore, benché fosse alle spalle mie: e questa tra l’altre. “Verso 184, il latrato del cor... Questa metafora è soverchiamente canina. La prego di torla”. Le postille di quel primo atto, ed i consigli che nel paterno biglietto le accompagnavano, mi fecero risolvere a tornar rifare il tutto con più ostinazione ed arrabbiata pazienza. Dal che poi ne uscì la cosidetta tragedia, quale si recitò in Torino a dì 16 giugno 1775; della quale pure trascriverò, per terza ed ultima prova della mia asinità nella età non poca di anni venzei e mezzo, i primi versi, quanti bastino per osservare i lentissimi progressi, e l’impossibilità di scrivere che tuttavia sussisteva, per mera mancanza dei più triviali studi. E nel modo stesso con cui avea tediato il buon padre Paciaudi per cavarne una censura di quella mia seconda prova, andai anche tediando molti altri, tra i quali il conte Agostino Tana mio coetaneo, e stato paggio del re neltempo ch’io stava nell’Accademia. L’educazione nostra era perciò stata a un di presso consimile, ma egli dopo uscito di paggio avea costantemente poi applicato alle lettere sì italiane che francesi, ed erasi formato il gusto, massimamente nella parte critica filosofica, e non grammaticale. L’acume, grazia e leggiadria delle di lui osservazioni su quella mia infelice Cleopatra farebbero ben bene ridere il lettore, se io avessi il coraggio di mostrargliele; ma elle mi scotterebbero troppo, e non sarebbero anche ben intese, non avendo io ricopiato che i soli primi quaranta versi di quel secondo aborto. Trascriverò bensì la di lui letterina, con la quale mi rimandò le postille, e basterà  a  farlo  conoscere.  Io  frattanto  avea  aggiunta  una  farsetta,  che  si reciterebbe immediatamente dopo la mia Cleopatra; e la intitolai I poeti. Per dare anco un saggio della mia incompetenza in prosa, ne trascrivo uno squarcio.  Né  la  farsetta  però,  né  la  tragedia,  erano  le  sciocchezze  d’uno sciocco; ma un qualche lampo e sale qua e là in tutte due traluceva. Nei Poeti aveva introdotto me stesso sotto il nome di Zeusippo, e primo io era a deridere la mia Cleopatra, la di cui ombra poi si evocava dall’inferno, perch’ella desse sentenza in compagnia d’alcune altre eroine da tragedia, su questa mia composizione paragonata ad alcune altre tragediesse di questi
Vita di Vittorio Alfieri
(come  nella  lirica)  l’abito  fa  il  tutto;  a  segno  che  alcuni  versi  con  la  lor vanità  che  par  persona.  trionfano  di  parecchi  altri  in  cui  fosser  gemme legate in vile anello. E noterò pure qui, che sì al padre Paciaudi, che al conte Tana, e principalmente a questo secondo, io professerò eternamente una riconoscenza somma per le verità che mi dissero, e per avermi a viva forza fatto  rientrare  nel  buon  sentiero  delle  sane  lettere.  E  tanta  era  in  me  la fiducia in questi due soggetti, che il mio destino letterario è stato interamente ad arbitrio loro; ed avrei ad ogni lor minimo cenno buttata al fuoco ogni mia composizione che avessero biasimata, come feci di tante rime, che altra correzione non meritavano. Sicché, se io nesono uscito poeta, mi debbo intitolare, per grazia di Dio, e del Paciaudi, e del Tana. Questi furono i miei  santi  protettori  nella  feroce  continua  battaglia  in  cui  mi  convenne passare ben tutto il primo anno della mia vita letteraria, di sempre dar la caccia alle parole e forme francesi, di spogliar per dir così le mie idee per rivestirle di nuovo sotto altro aspetto, di riunire in somma nello stesso punto lo studio d’un uomo maturissimo con quello di un ragazzaccio alle prime scuole. Fatica indicibile, ingratissima, e da ributtare chiunque avesse avuto (ardirò dirlo) una fiamma minor della mia. Tradotte dunque in mala prosa le due tragedie, come dissi, mi posi all’impresa di leggere e studiare a verso a verso per ordine d’anzianità tutti i nostri poeti primari, e postillarli in margine, non di parole, ma di uno o più tratticelli perpendicolari ai versi; per accennare a me stesso se più o meno mi andassero a genio quei pensieri, o quelle espressioni, o quei suoni. Ma trovando a bella prima Dante riuscirmi pur troppo difficile, cominciai dal Tasso, che non avea mai neppure aperto fino a quel punto. Ed io leggeva con sì pazza attenzione, volendo osservar tante e sì diverse e sì contrarie cose, che dopo dieci stanze non sapea più quello ch’io avessi letto, e mi trovava essere più stanco e rifinito assai che se le avessi io stesso composte. Ma a poco a poco mi andai formando e l’occhio e la mente a quel faticosissimo genere di lettura; e così tutto il Tasso, la Gerusalemme; poi l’Ariosto, il Furioso; poi Dante senza commenti, poi il Petrarca, tutti me gli invasai d’un fiato postillandoli tutti, e v’impiegai forse un anno. Le difficoltà di Dante, se erano istoriche, poco mi curava di intenderle, se di espressione, di modi, o di voci, tutto faceva per superarle indovinando; ed in molte non riuscendo, le poche poi ch’io vinceva mi insuperbivano tanto più. In quella prima lettura io mi cacciai piuttosto in corpo un’indigestione che non una
Vita di Vittorio Alfieri
vera quintessenza di quei quattro gran luminari; ma mi preparai così a ben intenderli poi nelle letture susseguenti, a sviscerarli, gustarli, e forse anche rassomigliarli. Il Petrarca però mi riuscì ancor più difficile che Dante; e da principio mi piacque meno; perché il sommo diletto dei poeti non si può mai estrarre, finché si combatte coll’intenderli. Ma dovendo io scrivere in verso sciolto, anche di questo cercai di formarmi dei modelli. Mi fu consigliata la traduzione di Stazio del Bentivoglio. Con somma avidità la lessi, studiai, e postillai tutta; ma alquanto fiacca me ne parve la struttura del verso per adattarla al dialogo tragico. Poi mi fecero i miei amici censori capitare alle mani l’Ossian, del Cesarotti, e questi furono i versi sciolti che davvero mi piacquero, mi colpirono e m’invasarono. Questi mi parvero, con poca modificazione, un eccellente modello pel verso di dialogo. Alcune altre tragedie o nostre italiane, o tradotte dal francese, che io volli pur leggere sperando d’impararvi almeno quanto allo stile, mi cadevano dalle mani per la languidezza, trivialità, e prolissità dei modi e del verso, senza parlare poi della snervatezza dei pensieri. Tra le men cattive lessi e postillai le quattro traduzioni del Paradisi dal francese, e la Merope originale del Maffei. E questa, a luoghi mi piacque bastantemente per lo stile, ancorché mi lasciasse pur tanto desiderare per adempirne la perfettibilità, o vera, o sognata, ch’io me n’andavafabbricando nella fantasia. E spesso andava interrogando me stesso: or, perché mai questa nostra divina lingua, sì maschia ancor ed energica e feroce in bocca di Dante, dovrà ella farsi così sbiadata ed eunuca nel  dialogo  tragico?  Perché  il  Cesarotti  che  sì  vibratamente  verseggia nell’Ossian, così fiaccamente poi sermoneggia nella Semiramide e nel Maometto  del  Voltaire  da  esso  tradotte?  Perché  quel  pomposo  galleggiante scioltista  caposcuola,  il  Frugoni,  nella  sua  traduzione  del  Radamisto  del Crebillon, è egli sì immensamente minore del Crebillon e di sé medesimo? Certo, ogni altra cosa ne incolperò che la nostra pieghevole e proteiforme favella. E questi dubbi ch’io proponeva ai miei amici e censori, nissuno me li sciogliea. L’ottimo Paciaudi mi raccomandava frattanto di non trascurare nelle mie laboriose letture la prosa, ch’egli dottamente denominava la nutrice del verso. Mi sovviene a questo proposito, che un tal giorno egli mi portò il Galateo del Casa, raccomandandomi di ben meditarlo quanto ai modi, che certo ben pretti toscani erano, ed il contrario d’ogni franceseria. Io, che da ragazzo lo aveva (come abbiam fatto tutti) maledetto, poco inteso, e niente gustatolo, mi tenni quasiché offeso di questo puerile o pedantesco
Vita di Vittorio Alfieri
consiglio. Onde, pieno di mal talento contro quel Galateo, lo apersi. Ed alla vista di quel primo Conciossiacosache, a cui poi si accoda quel lungo periodo cotanto pomposo e sì poco sugoso, mi prese un tal impeto di collera, che scagliato per la finestra il libro, gridai quasi maniaco: “Ella è pur dura e stucchevole necessità, che per iscrivere tragedie in età di venzett’anni mi convenga ingoiare di nuovo codeste baie fanciullesche, e prosciugarmi il cervello con sì fatte pedanterie”. Sorrise di questo mio poetico ineducato furore; e mi profetizzò che io leggerei poi il Galateo, e più d’una volta. E così fu in fatti; ma parecchi anni dopo, quando poi mi era ben bene incallite  le  spalle  ed  il  collo  a  sopportare  il  giogo  grammatico.  E  non  il  solo Galateo, ma presso che tutti quei nostri prosatori del Trecento, lessi e postillai poi, con quanto frutto, nol so. Ma fatto si è che chi gli avesse ben letti quanto ai lor modi, e fosse venuto a capo di prevalersi con giudizio e destrezza dell’oro dei loro abiti, scartando i cenci delle loro idee, quegli potrebbe forse poi ne’ suoi scritti sì filosofici che poetici, o istorici, o d’altro qualunque genere, dare una ricchezza, brevità, proprietà, e forza di colorito allo stile, di cui non ho visto finora nessuno scrittore italiano veramente andar corredato. Forse, perché la fatica è improba; e chi avrebbe l’ingegno e la capacità di sapersene giovare, non la vuol fare; e chi non ha questi dati, la fa invano. Capitolo secondo Rimessomi sotto il pedagogo a spiegare Orazio. Primo viaggio letterario in Toscana. Verso  il  principio  dell’anno  ’76,  trovandomi  già  da sei  e  più  mesi ingolfato negli studi italiani, mi nacque una onesta e cocente vergogna di non più intendere quasi affatto il latino; a segno che, trovando qua e là, come accade, delle citazioni, anco le più brevi e comuni, mi trovava costretto di saltarle a piè pari, per non perder tempo a diciferarle. Trovandomi inoltre inibita ogni lettura francese, ridotto al solo italiano, io mi vedeva affatto privo d’ogni soccorso per la lettura teatrale. Questa ragione, aggiuntasi al rossore, mi sforzò ad intraprendere questa seconda fatica, per poter leggere le tragedie di Seneca, di cui alcuni sublimi tratti mi aveano rapito; e leggere  anche  le  traduzioni  letterali  latine  dei  tragici  greci,  che  sogliono essere più fedeli e meno tediose di quelle tante italiane che sì inutilmente possediamo. Mi presi dunque pazientemente un ottimo pedagogo, il quale,
Vita di Vittorio Alfieri