rubicondo

[ru-bi-cón-do]
In sintesi
vermiglio, rosso vivo
← dal lat. rubicŭndu(m), deriv. di rubēre ‘essere rosso’.
agg.

ant. rubicundo Di color rosso acceso; rosseggiante, vermiglio, spec. riferito al viso, per indicare floridezza, buona salute: faccia, volto, viso r.; guance rubiconde; un bambino sano e r.

Citazioni
confuso di forchette, di coltelli, di bicchieri, di piatti, e sopra tutto di voci discordi, che cercavano a vicenda di soverchiarsi. Il frate voleva ritirarsi, e stava contrastando dietro l’uscio col servitore, per ottenere d’esser lasciato in qualche canto della casa, fin che il pranzo fosse terminato; quando l’uscio s’aprì. Un certo conte Attilio, che stava seduto in faccia (era un cugino del padron di casa; e abbiam già fatta menzione di lui, senza nominarlo), veduta una testa rasa e una tonaca, e accortosi dell’intenzione modesta del buon frate, “ehi! ehi!” gridò: “non ci scappi, padre riverito: avanti, avanti”. Don Rodrigo, senza indovinar precisamente il soggetto di quella visita, pure, per non so qual presentimento confuso, n’avrebbe fatto di meno. Ma, poiché lo spensierato d’Attilio aveva fatta quella gran chiamata, non conveniva a lui di tirarsene indietro; e disse: “venga, padre, venga”. Il padre s’avanzò, inchinandosi al padrone, e rispondendo, a due mani, ai saluti de’ commensali. L’uomo onesto in faccia al malvagio, piace generalmente (non dico a tutti) immaginarselo con la fronte alta, con lo sguardo sicuro, col petto rilevato, con lo scilinguagnolo bene sciolto. Nel fatto però, per fargli prender quell’attitudine, si richiedon molte circostanze, le quali ben di rado si riscontrano insieme. Perciò, non vi maravigliate se fra Cristoforo, col buon testimonio della sua coscienza, col sentimento fermissimo della giustizia della causa che veniva a sostenere, con un sentimento misto d’orrore e di compassione per don Rodrigo, stesse con una cert’aria di suggezione e di rispetto, alla presenza di quello stesso don Rodrigo, ch’era lì in capo di tavola, in casa sua, nel suo regno, circondato d’amici, d’omaggi, di tanti segni della sua potenza, con un viso da far morire in bocca a chi si sia una preghiera, non che un consiglio, non che una correzione, non che un rimprovero. Alla sua destra sedeva quel conte Attilio suo cugino, e, se fa bisogno di dirlo, suo collega di libertinaggio e di soverchieria, il quale era venuto da Milano a villeggiare, per alcuni giorni, con lui. A sinistra, e a un altro lato della tavola, stava, con gran rispetto, temperato però d’una certa sicurezza, e d’una certa saccenteria, il signor podestà, quel medesimo a cui, in teoria, sarebbe toccato a far giustizia a Renzo Tramaglino, e a fare star a dovere don Rodrigo, come s’è visto di sopra. In faccia al podestà, in atto d’un rispetto il più puro, il più sviscerato, sedeva il nostro dottor Azzeccagarbugli, in cappa nera, e col naso più rubicondo del solito: in faccia ai due cugini, due convitati oscuri, de’ quali la nostra storia dice soltanto che non facevano altro che mangiare, chinare il capo, sorridere e approvare ogni cosa che dicesse un commensale, e a cui un altro non contraddicesse. Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
I promessi sposi - Parte I di Alessandro Manzoni
Dolse la morte sua per l’onore alla patria e per lo utile a tre suoi figliuoli maschi et alle femmine ancora. E non è molto tempo che Muzio Camillo, uno de’ tre predetti figliuoli, il quale nelli studii delle buone lettere riusciva ingegno bellissimo, gli andò dietro con molto danno della sua casa e con doglia grandissima de gli amici. Fu Andrea, oltra la professione della arte, persona invero assai segnalata; percioch’egli ne’ discorsi era prudente e d’ogni cosa ragionava benissimo. Era molto provido e costumato in ogni sua azzione, amicissimo de’ filosofi e filosofo naturalissimo. Attendeva alle cose della cosmografia, e lasciò a’ suoi alla morte alcuni disegni e scritti di lontananze  e  di  misure.  Era  di  statura  alquanto  piccolo,  ma  benissimo complessionato e formato. I capegli suoi erano distesi e molli. Aveva gli occhi bianchi, il naso aquilino, la carne bianca e rubiconda, et aveva la lingua alquanto impedita o non bene sciolta. Furono discepoli suoi Lionardo del Tasso fiorentino, il quale in Santo Ambruogio sopra la sepoltura loro fece un San Sebastiano di legno, e similmente lavorò di marmo la tavola alle monache di Santa Chiara; et Iacopo Sansovino fiorentino, così nominato dal suo maestro, il quale in Fiorenza fece a Giovan Bartolini un Bacco di marmo, ch’è tenuto miracolosissimo e la più bella opera di grazia e di maniera, che per tale effetto ne’ moderni sia stata lavorata. Fece nell’opra di Santa Maria del Fiore il San Iacopo Apostolo, figura mirabile; et a Roma et ultimamente a Vinegia ha paragonato e di bella maniera passato Andrea suo maestro. Per il che le mirabili virtù sue hanno meritato, che la signoria di Vinegia lo onori e con provisione lo trattenga, acciò con la bellezza del suo ingegno possa fare onorate e pregiate opere, come fece Andrea suo maestro. Il quale all’arte dell’architettura aggiunse molti termini di misure et ordini di tirar pesi et un modo di diligenzia, che non s’era per inanzi a lui usato in quel modo; e nell’altra condusse a una perfezzione il marmo nel lavorarlo, che nessuno meglio le difficultà di quello con la facilità come Andrea ha lavorato, onde fra gli artefici ha ottenuto lode di mirabilissimo ingegno e benefattore di tali esercizii.
Le Vite - Volume secondo di Giorgio Vasari
Brunetta anco la chioma il tergo inonda, un teschio di leon gli fa celata. Graziosa la bocca e rubiconda né si restringe assai né si dilata. Mostra affabile aspetto, aria gioconda, la statura è mezzana e dilicata; siché ciascun di quella gente e questa stupido insieme e cupido ne resta. Lucente arnese i vaghi membri ammanta di sciamito argentino, il cui lavoro abbordata la vesta ha tuttaquanta di girasoli rilevati d’oro; ed è sazia di gemme in coppia tanta e sì chiaro splendore esce di loro, che potrebbe abbagliar la vista altrui, senon vi fusse quel degli occhi sui. Più bello in terra o più gentil composto a morte non potea nascer soggetto; e certo alcun che ‘l rimirò di scosto, giudicollo celeste al primo aspetto. Ma quando poi s’avicinò, fu tosto conosciuto mortale in un difetto; un sol difetto in lui trovato brutto fè tant’altre eccellenze oscure intutto. - Io non mi voglio già (dicea Senorre, un critico sottil, del vero amico, cui con gemina riga al petto scorre in duo fiumi d’argento il pelo antico), già non mi voglio al’altre parti opporre ma dela man, sol dela mano io dico, ch’oltre, ch’ella non è latte né neve, fuor del giusto decoro è grossa e breve.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Altri, come talor nel’aia stanno dele biade sgusciate i monti integri, nel cavo vaso raccogliendo vanno i grani in mucchi e scegliono i più negri. Altri, portando i palmiti che fanno oltremodo brillar gli spirti allegri, vien la gravida già madre del vino con risi e canti a scaricar nel tino. Parte poiché fornito ha di comporre il cumul tutto, onde la cava è piena, l’uva che, già calcata, in rivi scorre a vicenda co’ piè sviscera e svena. Già spiccia il vino e già comincia a sciorre i suoi vivi torrenti in larga vena e fa bollir la violata spuma, da cui grato vapore essala e fuma. Mugghia la turba intorno ale bell’onde che ‘l purpureo ruscel pertutto versa; nel canal che ne piove e si diffonde quei tien la man, questi la bocca immersa; quei dele dolci stille e rubiconde tutta ha dentro e di fuor la gola aspersa; questi dapoi che ‘l ciottolo n’ha pieno, v’attuffa il volto e sen’innaffia il seno. Chi stringe con le dita entro la tazza, di lieti fiori incoronata, il grappo; chi di libarlo apena si sollazza col sommo labro e chi tracanna il nappo. Quel furor dolce e quella gioia pazza fa che non curi alcun lino né drappo, onde fan rosseggiar l’uve bevute l’ispide barbe e le mascelle irsute.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Piacque maravigliosamente a ciascuno il cantare di Galicio, ma per diverse maniere. Alcuni lodarono la giovenil voce piena di armonia inestimabile; altri il modo suavissimo e dolce, atto ad irretire qualunque animo stato fusse più ad amore ribello; molti comendarono le rime leggiadre e tra’ rustici pastori non usitate; e di quelli ancora vi furono, che con più ammirazione  estolsero  la  acutissima  sagacità  del  suo  avvedimento,  il  quale constretto di nominare il mese a’ greggi et a’ pastori dannoso, sì come saggio evitatore di sinestro augurio in sì lieto giorno, disse il mese inanzi. Ma io che non men desideroso di sapere chi questa Amaranta si fusse, che di ascoltare l’amorosa canzone era vago, le orecchie alle parole de lo inamorato pastore e gli occhi ai volti de le belle giovenette teneva intentissimamente fermati, stimando per li movimenti di colei che dal suo amante cantare si udiva, poteria senza dubitazione alcuna comprendere. E con accorto sguardo or questa or quella riguardano, ne vidi una che tra le belle bellissima giudicai: li cui capelli erano da un sottilissimo velo coverti,d i sotto al quale duo occhi vaghi e lucidissimi scintillavano, non altrimente che le chiare stelle sogliono nel sereno e limpido cielo fiammeggiare. E ’l viso, alquanto più lunghetto che tondo, di bella forma, con bianchezza non spiacevole ma temperata, quasi al bruno dechinando e da un vermiglio e grazioso colore accompagnato, reimpieva di vaghezza gli occhi che ’l miravano. Le labra erano tali che le matutine rose avanzavano; fra le quali, ogni volta che parlva o sorrideva, mostrava alcuna parte de’ denti, di tanto strana e maravigliosa leggiadria che a niuna altra cosa che a orientali perle gli avrei saputo assomigliare. Quindi a la marmorea e delicata gola discendendo, vidi nel tenero petto le picciole e giovenili mammelle, che a guisa di duo rotondi pomi la sottilissima veste in fuori pingivano; per mezzo de le quali si discerneva una vietta bellissima e oltra modo piacevole a riguardare, la quale, però che nel le  secrete  parti  si  terminava,  di  a  quelle  con  più  efficacia  pensare  mi  fu cagione. Et ella, delicatissima e di gentile e rilevata statura, andava per li belli prati conla bianca mano cogliendo i teneri fiori. De’ quali avendo già il grembo ripieno, non più tosto ebbe dal cantante giovene udito “Amaranta” nominare che, abandonando le mani e ’l seno, e quasi essendo  se medesma uscita di mente, senza advedersene ella tutti gli caddero, seminando la terra di forse venti varietà di colori. Di che poi, quasi rpresa, accorgendosi, divenne  non  altrimente  vermiglia  nel  viso  che  suole  talvolta  il  rubicondo aspetto de la incantata luna, o vero ne lo uscire del sole la purpurea aurora 27 Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Arcadia di Iacopo Sannazzaro
sacrificio a le ninfe, se la vittoria del cantare fia tua; ma se quella li benigni fati a me concederanno, il tuo domestico cervo per merito de la guadagnata palma mi donarai. — — Il mio domestico cervo — rispuse Elpino — dal giorno che prima a la lattante madre il tolsi insino a questo tempo, lo ho sempre per la mia Tirrena riserbato, e per amor di lei con sollecitudine grandissima in continue delicatezze nudrito, pettinandolo sovente per li puri fonti e ornandoli le ramose corna con serte di fresche rose e di fiori; onde egli, advezzato di mangiare a la nostra tavola, si va il giorno a suo diporto vagabundo errando per le selve, e poi quando tempo li pare, quantunque tardi sia, se ne ritorna a la usata casa; ove trovando me che sollicitissimo lo aspetto, non si può veer sazio di lusingarme, saltando e facendomi mille giochi dintorno. Ma quel che di lui più che altro mi aggrada, è che conosce e ama sovra tutte le cose la sua donna, e pazientissimo sostiene di farse porre il capestro e di essere tocco da le sue mani; anzi di sua voluntà li para il mansueto collo al giogo e talf iata gli umeri a l’imbasto; e, contento di essere cavalcato da lei, la porta umilissimo per li lati campi senza lesione o pur timore di pericolo alcuno. E quel monile che ora gli vedi di marine cochiglie, con quel dente di cinghiale che a guisa di una bianca luna dinanzi al petto gli pende, lei per mio amore gliel puse, e in mio nome gliel fa portare. Dunque questo non vi porrò io; ma il mio pegno sarà tale che tu stesso, quando il vedrai, il giudicarai non che bastevole ma maggiore del tuo. primeramente io ti dipongo un capro, vario di pelo, di corpo grande, barbuto, armato di quattro corna e usato di vincere spessissime volte ne l’urtare; il quale senza pastore bastarebbe solo a conducere una mandra quantunque grande fusse. Oltra di ciò un nappo nuovo di faggio, con due orecchie bellissime del medesmo legno, il quale,  da  ingegnoso  artefice  lavorato,  tiene  nel  suo  mezzo  dipinto  il rubicondo Priapo che strettissimamente abraccia una Ninfa, et a mal grado di lei la vuol basciare; onde quella di ira accesa torcendo il volto indietro, con tutte sue forze intende a svilupparsi da lui, e con la manca mano gli squarcia il naso, con l’altra gli pela la folta barba. E sonovi intorno a costoro tre fanciulli ignudi e pieni di vivacità mirabile, de’ quali l’uno con tutto il suo podere si sforza di tòrre a Priapo la falce di mano, aprendoli puerilmente a uno a uno le rustiche dite; l’altro, con rabbiosi denti mordendoli la irsuta gamba, fa segnale al compagno che gli porga aita; il quale, itento a fare una sua picciola gabbia di paglia e di giunchi, forse per richiudervi i
Arcadia di Iacopo Sannazzaro
appiè di una bella quercia ove altra volta mi ricordai essermi nel seno di lei riposato, mi pusi a sedere, né più né meno come se questa stata fusse medicina del mio furore; e dopo molto sospirare, a guisa che suole il candido cigno presago de la sua morte cantare gli exequiali versi, cosí dirottamente piangendo incominciai: “O crudelissima e fiera più che le truculente orse, più dura che le annose querce, e a’ miei preghi più sorda che gli insani mormorii de l’infiato mare! Ecco che vinci già, ecco che io moio; contentati, che più non avrai di vedermi  fastidio. Ma  certo  io  spero  che  ’l  tuo  core,  il  quale  la  mia  lieta fortuna non ha potuto movere, la misera il piegherà; e tardi divenuta pietosa, sarai constretta a forza di biasmare la tua durezza, desiderando almeno morto di veder colui, a cui vivo non hai voluto di una sola parola piacere. Oimè, e come può essere che ’l lungo amore, il quale un tempo son certo mi portasti, sia ora io tutto da te fuggito? Deh non ti tornano a mente i dolci giochi de la nostra puerizia, quando inseme andavamo per le selve cogliendo le rubiconde fragole, e dagli alti faggi le saporose ghiande, e le tenere castagne da le pungenti scorze? Sèiti dimenticata tu de’ primi gigli e de le prime rose, le quali io sempre da le cercate campagne ti portava? tal che appena le api aveano gustato ancora i fiori, quando tu per me andavi ornata di mille corone. Lasso, quante fiate allora mi giurasti per gli alti Dii, che  quando  senza  me  dimoravi,  i  fiori  non  ti  olivano    e  i  fonti  non  ti rendevano il solito sapore! Ahi dolorosa la vita mia! E che parlo io? E chi mi ascolta, altro che la risonante Eco? La quale, credente a’ miei mali sí come quella che altra volta provati gli ha, mi risponde pietosa, murmurando al suono degli accenti miei; ma non so pure ove nascosa si stia, che non viene ella ora ad accompagnarsi meco. O idii del cielo e de la terra, e qualunque altri avete cura de’ miseri amanti, porgete, vi prego, pietose orecchie al mio lamentare, e le dolenti voci che la tormentata anima manda fuori, ascoltate. O naiadi, abitatrici de’ correnti fiumi; o napee, graziosissima turba de’ riposti luoghi e de’ liquidi fonti: alzate alquanto le bionde teste da le chiare onde, e prendete le ultime strida anzi che io moia. E voi, o bellissime oreadi, le quali ignude solete per le alte ripe  cacciando andare, lasciate ora il dominio degli alti monti e venite al misero: ché son certo vi porgerà pietà quello che a la mia cruda donna porge diletto. Uscite da’ vostri alberi, o pietose amadriadi, sollicite conservatrici di quelli, e parate un poco mente al fiero supplicio  che  le  mie  mani  testé  mi  apparecchiano.  E  voi,  o  driadi, formosissime  donzelle  de  le  alte  selve,  le  quali  non  una  volta  ma  mille Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Arcadia di Iacopo Sannazzaro
Le  selve  che  al  cantare  de’  duo  pastori,  mentre  quello  durato  era, aveano  dolcissimamente  rimbombato,  si  tacevano  già,  quasi  contente, acquetandosi  a  la  sentenzia  di  Montano;  il  quale  ad  Apollo,  sí  come  ad aguzzatore  de’  peregrini  ingegni,  donando  lo  onore  e  la  ghirlanda  de  la vittoria, avea ad ambiduo i suoi pegni renduti. Per la qual cosa noi, lasciando l’erbosa riva, lieti cominciammo per la falda del monte a poggiare, tuttavia ridendo e ragionando de le contenzioni udite. E senza essere oltra a duo tratti di fronda andati, cominciammo appoco appoco da lunge a scoprire il reverendo e sacro bosco, nel quale mai né con ferro né con scure alcuna si osava entrare; ma con religione grandissima, per paura de’ vendicatori Dii, fra’ paesani populi si conservava inviolato per molti anni. E, se degno è di credersi, un tempo, quando il mondo non era sí colmo di vizii, tutti i pini che vi erano, parlavano, con argute note rispondendo a le amorose canzoni de’ pastori. Al quale con lenti passi dal santo sacerdote guidati, sí come lui volse, in un picciolo fonticello di viva acqua, che ne la entrata di quello sorgea, ne lavammo le mani; con ciò sia cosa che con peccati andare in cotal luogo non era da religione concesso. Indi adorato prima il santo Pan, dopo li non conosciuti Dii, se alcuno ve ne era, che per non mostrarsi agli occhi nostri nel latebroso bosco si nascondesse, passammo col destro piede avanti in segno di felice augurio; ciascuno tacitamente in sé pregandoli, li fusseno sempre propizii, cosí in quel punto, come ne le occorrenti necessità future. Et entrati nel santo pineto, trovammo sotto una pendente ripa, fra ruinati sassi una spelunca vecchissima e grande, non so se naturalmente o se da manuale artificio cavata nel duro monte; e dentro di quella, del medesmo sasso un bello altare, formato da rustiche mani di pastori. Sovra al quale si vedeva di legno la grande effigie del selvatico Idio, appoggiata ad un lungo bastone di una intiera oliva, e sovra la testa avea due corna drittissime et elevate verso il cielo; con la faccia rubiconda come matura fragola, le gambe e i piedi irsuti, né d’altra forma che sono quelli de le capre. Il suo manto era di una pelle grandissima, stellata di bianche macchie. Da  l’un  lato  e  da  l’altro  del  vecchio  altare  pendevano  due  grandi tavole di faggio, scritte di rusticane lettere; le quali successivamente di tempo in tempo per molti anni conservate dai passati pastori, continevano in sé le antiche leggi e gli ammaestramenti de la pastorale vita; da le quali tutto quello che fra le selve oggi si adopra, ebbe prima origine. Nell’una eran
Arcadia di Iacopo Sannazzaro
posta, fra due fontane di acque chiarissime e dolci, con la punta elevata verso il cielo in forma d’un dritto e folto cipresso; per le cui latora, le quali quattro erano, si potevano vedere molte istorie di figure bellissime, le quali lei medesma, essendo già viva, aveva in onore de’ suoi antichi avoli fatte dipingere, e quanti pastori ne la sua prosapia erano in alcun tempo stati famosi e chiari per li boschi, con tutto il numero de’ posseduti armenti. E dintorno  a  quella  porgevano  con  suoi  rami  ombra  alberi  giovenissimi  e freschi, non ancora cresciuti a pare altezza de la bianca cima, però che di poco tempo avanti vi erano dal pietoso Ergasto stati piantati. Per compassione del quale molti pastori ancora avevano il luogo circondato di alte sepi, non di pruni o di rubi, ma di genebri, di rose e di gelsomini; e formatovi con le zappe un seggio pastorale, e di passo in passo alquante torri di rosmarino e di mirti, intessute con mirabilissimo artificio. Incontro a le quali con gonfiate vele veniva una nave, fatta solamente di vimini e di fronde di viva edera, sí naturalmente che avresti detto: “Questa solca il tranquillo mare”; per le sarte de la quale, ora nel temone et ora ne la alta gabbia, andavano cantanti ucelli vagandosi, in similitudine di esperti e destrissimi naviganti. Cosí ancora per mezzo degli alberi e de le sepi si vedevano fiere bellissime e snelle allegramente saltare e scherzare con varii giochi, bagnandosi per le fredde acque; credo forse per dare diletto a le piacevoli Ninfe guardiane del luogo e de le sepolte ceneri. A queste bellezze se ne aggiungeva una non meno da comendare che qualsivoglia de le altre; con ciò sia cosa che tutta la terra si potea vedere coverta di fiori, anzi di terrene stelle, e di tanti colori dipinta,  quanti  ne  la  pomposa  coda  del  superbo  pavone  o  nel  celestiale arco, quando a’ mortali denunzia pioggia, se ne vedeno variare. Quivi gigli, quivi  ligustri,  quivi  viole  tinte  di  amorosa  pallidezza,  et  in  gran  copia  i sonnacchiosi papaveri con le inchinate teste, e le rubiconde spighe de l’immortale amaranto, graziosissime corone ne l’orrido verno. Finalmente quanti fanciulli e magnanimi re furono nel primo tempo pianti dagli antichi pastori, tutti si vedevano quivi transformati fiorire, servando ancora gli avuti nomi: Adone, Iacinto, Aiace e ’l giovene Croco con la amata donzella; e fra questi  il  vano  Narcisso  si  poteva  ancora  comprendere  che  contemplasse sopra quelle acque la dannosa bellezza che di farlo partire dai vivi gli fu cagione. Le quali cose poi che di una in una avemmo fra noi maravigliosamente comendate, e letto ne la bella sepoltura il degno epitafio, e sovra a quella offerte di molte corone, ne ponemmo inseme con Ergasto in letti di alti Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Arcadia di Iacopo Sannazzaro
pinte molte cose; ma tra l’altre una Ninfa ignuda, con tutti i membri bellissimi, dai piedi in fuori, che erano come quegli de le capre. La quale sovra un gonfiato otre sedendo, lattava un picciolo Satirello, e con tanta tenerezza  il  mirava,  che  parea  che  di  amore  e  di  carità  tutta  si  struggesse;  e  ’l fanciullo ne l’una mammella poppava, ne l’altra tenea distesa la tenera mano, e con l’occhio la si guardava, quasi temendo che tolta non gli fosse. Poco discosto da costoro si vedean duo fanciulli pur nudi, i quali avendosi posti duo volti orribili di mascare, cacciavano per le bocche di quelli le picciole mani, per porre spavento a duo altri che davanti gli stavano; de’ quali l’uno fuggendo si volgea indietro e per paura gridava, l’altro caduto già in terra piangeva, e non possendosi altrimente aitare, stendeva la mano per graffiarli. Ma di fuori del vaso correva a torno a torno una vite carica di mature uve; e ne l’un de’ capi di quella un serpe si avolgeva con la coda, e con la bocca aperta venendo a trovare il labro del vaso, formava un bellissimo e strano manico da tenerlo. Incitò molto gli animi de’ circonstanti a dovere lottare la bellezza di questo vaso; ma pure stettono a vedere quello che i maggiori e piú reputati facessono. Per la qual cosa Uranio, veggendo che nessuno ancora si movea, si levò súbito in piedi e spogliatosi il manto, cominciò a mostrare le late spalle. Incontro al quale animosamente uscí Selvaggio, pastore notissimo e molto stimato fra le selve. La espettazione de’ circonstanti era grande, vedendo duo tali pastori uscire nel campo. Finalmente l’un verso l’altro approssimatosi, poi che per bono spazio riguardati si ebbero dal capo insino ai piedi, in un impeto furiosamente si ristrinsero con le forti braccia; e ciascuno deliberato di non cedere, parevano a vedere duo rabbiosi orsi o duo forti tori, che in quel piano combattessono. E già per ogni membro ad ambiduo correva il sudore, e le vene de le braccia e de le gambe si mostravano maggiori e rubiconde per molto sangue; tanto ciascuno per la vittoria si affaticava. Ma non possendosi in ultimo né gittare né dal luogo movere, e dubitando  Uranio  che  a  coloro,  i  quali  intorno  stavano,  non  rincrescesse  lo aspettare, disse: — Fortissimo et animosissimo Selvaggio, il tardare, come tu vedi, è noioso: o tu alza me di terra, o io alzarò te; e del resto lassiamo la cura agli Dii —; e cosí dicendo il sospese da terra. Ma Selvaggio, non dimenticato de le sue astuzie, gli diede col talone dietro a la giuntura de le ginocchia una gran botta, per modo che facendoli per forza piegare le gambe il fe’ cadere sopino, e lui senza potere aitarsi gli cadde di sopra. Allora
Arcadia di Iacopo Sannazzaro
mo veduti prima della partenza. Tornai indi in istrada, ma aveva più paura di prima di esser veduto; anzi ci aveva vergogna per giunta alla paura. Mi importava moltissimo di non esser osservato, perché la perfetta libertà da ogni molestia nella quale eravamo rimasti fin’allora io e la Pisana mi persuadeva che i suoi parenti ignorassero la mia presenza in Venezia. Se fosse stato altrimenti, oh non era facile l’immaginarsi che ella si fosse rifuggita presso di me? Non mi figurava allora che la scena della Pisana col tenente Minato avesse fatto gran chiasso e che soltanto per timore di compromettersi il Navagero e la Contessa non ne chiedessero conto. Allo svoltar d’una calle mi trovai faccia a faccia con Agostino Frumier più fresco e rubicondo del solito. Ambidue per scambievole consenso finsimo di non ci riconoscere: ma egli si maravigliò di me più ch’io non mi maravigliassi di lui, e la vergogna fu maggiore dal mio canto. Finalmente giunsi al convento che le pietre mi scottavano sotto i piedi e mi pentiva ad ogni passo di non aver aspettato la notte per quella passeggiata. Ben mi prefiggeva fra me di aprir l’animo mio alla Pisana alla prima occasione e di dimostrarle come la felicità di cui ella m’inebbriava fosse tutta a carico dell’onor mio, e come il rispetto alla patria, la fede agli amici, l’osservanza dei giuramenti mi stringessero a partire. In cotali pensieri entrai nel parlatorio senza pensare che la reverenda poteva maravigliarsi di veder sua sorella in mia compagnia; ma non ci avea pensato la Pisana ed io pure non ci badai. Era la prima volta che vedeva la Clara dopo i suoi voti. La trovai pallida e consunta da far pietà, colla trasparenza di quei vasi d’alabastro nei quali si mette ad ardere un lumicino: un po’ anche incurvata quasi per lunga abitudine d’ubbidienza e d’orazione. Sulle sue labbra, all’indulgente sorriso d’una volta era succeduta la fredda rigidità monastica: oramai si vedeva che l’isolamento dalle cose terrene, tanto sospirato dalla madre Redenta, lo aveva anch’essa raggiunto; non solo disprezzava e dimenticava, ma non comprendeva più il mondo. Infatti la non si maravigliò punto della mia dimestichezza colla Pisana, come io aveva temuto: diede a me ed a lei saggi consigli in buon dato; non nominò mai il passato se non per raccapricciarne, ed una sola volta vidi rammollirsi la piega ritta e sottile delle sue labbra quand’io le nominai la sua ottima nonna. Quanti pensieri in quel mezzo sorriso!... Ma se ne pentì tosto, e riprese la solita freddezza che era il vestimento forzato dell’anima sua, come la nera tonaca dovea vestirle invariabilmente le membra. Io credetti che in quel momento anche Lucilio le balenasse al pensiero; ma
Le Confessioni di un italiano - Parte II di Ippolito Nievo
37 Il dì seguente, alla medesima ora, al medesimo loco fa ritorno; e la regina e il nano vede ancora, che fanno al re pur il medesmo scorno. Trova l’altro dì ancor che si lavora, e l’altro; e al fin non si fa festa giorno: e la regina (che gli par più strano) sempre si duol che poco l’ami il nano. 38 Stette fra gli altri un giorno a veder, ch’ella era turbata e in gran malenconia, che due volte chiamar per la donzella il nano fatto avea, n’ancor venìa. Mandò la terza volta, et udì quella, che: “Madonna, egli giuoca” riferia; “e per non stare in perdita d’un soldo, a voi niega venire il manigoldo.” 39 A sì strano spettacolo Iocondo raserena la fronte e gli occhi e il viso; e quale in nome, diventò giocondo d’effetto ancora, e tornò il pianto in riso. Allegro torna e grasso e rubicondo, che sembra un cherubin del paradiso; che ’l re, il fratello e tutta la famiglia di tal mutazion si maraviglia. 40 Se da Iocondo il re bramava udire onde venisse il subito conforto, non men Iocondo lo bramava dire, e fare il re di tanta ingiuria accorto; ma non vorria che, più di sé, punire volesse il re la moglie di quel torto; sì che per dirlo e non far danno a lei, il re fece giurar su l’agnusdei.
Orlando furioso - Volume secondo (canti 25-46) di Ludovico Ariosto
Op� Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Ludovico Ariosto    Orlando furioso   Canto trentaseiesimo � 53 All’ultimo Ruggier la spada trasse, poi che l’ira anco lui fe’ rubicondo. Non credo che spettacolo mirasse Atene o Roma o luogo altro del mondo, che così a’ riguardanti dilettasse, come dilettò questo e fu giocondo alla gelosa Bradamante, quando questo le pose ogni sospetto in bando. 54 La sua spada avea tolta ella di terra, e tratta s’era a riguardar da parte; e le parea veder che ’l dio di guerra fosse Ruggiero alla possanza e all’arte. Una furia infernal quando si sferra sembra Marfisa, se quel sembra Marte. Vero è ch’un pezzo il giovene gagliardo di non far il potere ebbe riguardo. 55 Sapea ben la virtù de la sua spada; che tante esperienze n’ha già fatto. Ove giunge, convien che se ne vada l’incanto, o nulla giovi, e stia di piatto: sì che ritien che ’l colpo suo non cada di taglio o punta, ma sempre di piatto. Ebbe a questo Ruggier lunga avvertenza: ma perdé pure un tratto la pazienza; 56 perché Marfisa una percossa orrenda gli mena per dividergli la testa. Leva lo scudo che ’l capo difenda Ruggiero, e ’l colpo in su l’aquila pesta. Vieta lo ’ncanto che lo spezzi o fenda; ma di stordir non però il braccio resta: e s’avea altr’arme che quelle d’Ettorre, gli potea il fiero colpo il braccio tôrre:
Orlando furioso - Volume secondo (canti 25-46) di Ludovico Ariosto