recidivo

[re-ci-dì-vo]
In sintesi
chi commette un reato dopo essere stato già condannato per altri; si dice di malattia che ritorna; impenitente, incallito
← dal lat. recidīvu(m), deriv. di recidĕre, comp. di re-, con valore iterativo, e cadĕre ‘cadere’; propr. ‘che ricade; che colpisce di nuovo’.

A
agg.

1
Che ricade più volte nello stesso errore: un uomo r. nell'infedeltà || Ripetuto: una colpa recidiva
2
DIR Che, essendo già stato condannato per un reato, ne commette un altro, della stessa (r. specifico) o di diversa (r. generico) natura: un ladro r.
3
MED Di persona che è ricaduta in una malattia: un paziente r. || Di malattia che è ricomparsa, generalm. in forma più acuta: un male r.

B
s.m.
(f. -va)

1
Chi ricade più volte nello stesso errore: essere r. nel vizio
2
DIR Chi, essendo già stato condannato per un reato, ne commette un altro, della stessa o di diversa natura
3
MED Chi è ricaduto nella malattia di cui era convalescente

Citazioni
Cameriera Ascolti Dio le voci, e loro impetri grazia e mercé la sua bontade immensa; né spiri sol di libertà la speme, 275 ma ci mandi anco il bene! E perché abbia conforto anco da cose umane l’anima sconsolata, concedi, o mia reina, ch’io ti torni 280 a la memoria, scorsa in lamentarsi, quel che qui ti condusse da le stanze riposte. Reina Men soviene e miro se pur veggio mover di vêr la porta de la rocca 285 il soldato, che sol, fra tanti e tanti che fanno argine e muro a questa inferma a vietarle la fuga, fatto pietoso del mio danno indegno, d’aiutarmi procura. 290 In su quest’ora ieri promise ei di venir, né pur appare. Deh, che qualche accidente non recida la sua pietosa cura! Cameriera Se commandi, poiché per tôr sospetto a te non lece, 295 passerò io più oltre o aspetterollo. Ma star qui tu sì lungamente, parmi malsicuro e dannoso. Forse v’è chi ci vede, e nol veggiamo, e l’accrescer sospetti a gente ria 300 può poi ne l’avenir chiuder la via a mille aiuti e mille.
La reina di Scozia di Federigo Della Valle
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q   Ludovico Ariosto    Orlando furioso   Canto quattordicesimo CXXXVIII Non bel concerto di dentato ingegno misurator del tempo unqua si vide mentre il girar con infallibil segno e del’ore e del sol mostra e divide, se talvolta gli stami ond’han sostegno i suoi pesi piombati altri recide, del volubile ordigno a un punto immote fermar sì ratto le correnti rote, come, poich’al fellon tronco e repente dal ferro il filo a cui la vita attiensi, perdon la forza i nervi immantenente, mancano al core i moti, al corpo i sensi, lasciano estinta ogni virtù vivente del’estremo dolor gli eccessi immensi, caggion le membra e l’alma si dissolve e i languid’occhi ombra mortale involve. Morto il ladron, la cavernosa pietra ricerca Orgonte e nulla entro vi scerne. Non però dal’inchiesta il passo arretra e innanzi va per qualch’indizio averne. Passa il primo sogliar, ma non penetra nela seconda dele due caverne ch’oltre il gran muro che ‘l cammin gli chiude un’altro inganno il suo pensier delude. Il buon motor dela seconda stella che sa ben dove il giovane si cela, per sottrarlo al gran rischio, Aracne appella, ch’ordisce in un momento estrania tela e con meravigliosa arte novella s attraversa per mezzo e ‘l varco vela, e ‘l vel sì dense ha le sue fila industri che par tessuto già di molti lustri.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Apena in grembo al suol verde e fiorito alquanto ha per posar china la testa, ch’ode fra pianta e pianta alto nitrito e voce mormorar flebile e mesta. Ecco estranio guerriero a brun guernito da manca attraversar l’ampia foresta e ‘l può chiaro veder, ché chiaro intorno Cinzia già trae fuor dele nubi il corno. Destro vie più di qual più destro augello preme un destrier l’incognito campione, moro di stirpe e di color morello, fiamma al moto somiglia, al pel carbone, Io non credo che foschi a par di quello nela quadriga sua gli abbia Plutone. Sol picciol fregio il bruno capo inalba: ha nel manto la notte, in fronte l’alba. Ben s’agguaglia al cavallo il cavaliero che gli preme la sella e regge il freno. Veste sovr’armi nere, abito nero che di stelle dorate è sparso e pieno. Sembra lo scudo fin d’acciaio intero pur brunito e stellato un ciel sereno. Là dove un breve appar scritto di fore: “Assai più che gli arnesi ho nero il core”. Su l’elmo, somigliante al’altre spoglie, di dilicata e nobile scultura sorge d’un’olmo vedovo di foglie, schiantato i rami, la divisa oscura, che, mentre amica vite in braccio accoglie con vicende d’appoggio e di verdura, fulmine irato il bel nodo recide e i suoi dolci imenei rompe e divide.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Io, poiché dale stelle è già prescritto irretrattabilmente e dagli dei che da crudo animal deggia trafitto oggi morir sul fior degli anni miei, cedo al destin, né in tale stato afflitto più, se potessi ancor, viver vorrei. E qual mai più, vivendo, avrei conforto se ‘l mio caro Saetta a piè m’è morto? Ma pria che gli occhi addolorati e mesti chiuda a quel sol che ‘n forte punto io vidi, vo’ che l’ultimo dono almen ti resta: gli altri cani ti lascio, amati e fidi. Altro or non ho che questi crini, e questi, pregoti, accetta e di tua man recidi e serbagli per lui che ‘l cor ti diede, reliquie di dolor, pegni di fede. Tu, se vivrà l’amor dopo la vita, cura che le mie spoglie altri non tocchi e che vil mano in alcun tempo ardita arco de’ miei non tenda o stral non scocchi. Qui gli manca la voce indebolita e di grave caligine i begli occhi opprime sì, ch’aprir più non si ponno, dela notte fatal l’ultimo sonno. Su ‘l bel ferito la pietosa amante altrui compiange e semedesma strugge, e sparge, lassa lei, lagrime tante e con tanti sospir l’abbraccia e sugge che par già d’or in or l’alma anelante voglia fuggir dove l’altr’alma fugge. In cotal guisa al’implacabil pena mentre cerca alleggiarla, accresce lena.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Vidi senz’alcun velo il fianco ignudo, il cui puro candor l’avorio vinse, che per farsi al calor riparo e scudo dela spoglia importuna il peso scinse; onde il mio labbro scelerato e crudo per un bacio involarne oltre si spinse. Lasso, ma senza morso e senza danno l’ispide labbra mie baciar non sanno. Questo dente crudel, dente rabbioso, d’ogni dolcezza tua fu l’omicida. Questo ale gioie mie tanto dannoso punisci e di tua man or si recida; e come del’altrui fu sanguinoso, tinto del sangue suo si dolga e strida. Ma sappi, o dea, che se t’offese il dente, scusimi Amor, fu l’animo innocente. Con tanto affetto al’unica beltate i suoi rigidi amori il mostro espresse, che del rozzo rival mossa a pietate, di quel fallo il perdon pur gli concesse; e per ambizion che del’amate bellezze un mostro ancor notizia avesse, men fosco il guardo a’ suoi scudier rivolto, subito comandò che fusse sciolto. Sciolta l’afflitta e desperata belva cercando va la più riposta grotta; fugge dal sole in solitaria selva tra folti orrori ove mai sempre annotta. Per vergogna e per duol quivi s’inselva e la zanna crudel vi lascia rotta; la zanna ch’oscurò tanta bellezza, contro que’ duri sassi a terra spezza.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Giovanni Della Casa   Rime � XXXI Le bionde chiome, ov’anco intrica e prende Amor quest’alma, a lui fidata ancella, ferro recide, e sempre ver’ me fella e scarsa man quel sì dolce oro offende. 5 Né di tanto splendor priva, m’incende con men cocente o men chiara facella l’alma mia luce; e fa sì come stella che con l’ardente crin fiammeggia e splende, né, quello estinto, men riluce poi, né men co’ i propri rai nuda le notti per lo sereno ciel arde e sfavilla. Non è franco il mio cor, lasso, interrotti i saldi e infiammati lacci suoi: né de l’incendio mio spenta è favilla. XXXII Arsi; e non pur la verde stagion fresca di quest’anno mio breve, Amor, ti diedi, ma del maturo tempo anco gran parte: libertà cheggio, e tu m’assali e fiedi, com’uom ch’anzi ‘l suo dì del carcer esca; né prego valmi, o fuga, o forza, od arte. Deh qual sarà per me secura parte? qual folta selva in alpe, o scoglio in onda chiuso fia, che m’asconda? e da quelle armi, ch’io pavento e tremo, de la mia vita affidi almen l’estremo? Ben debb’io paventar quelle crude armi che mille volte il cor m’hanno reciso, né contra lor fin qui trovato ho schermo altro che tosto pallido e conquiso con roca voce umil vinto chiamarmi. Or che la chioma ho varia, e ‘l fianco infermo,
Rime di Giovanni Della Casa
La gente era venuta sull’aurora quando la guazza o la nebbietta inerte vapora in cielo, e il cielo si colora. Allor le donne ascesero per l’erte, parlando basso, e recideano a prova le pigne con le piccole ugne esperte.
Nuovi poemetti di Giovanni Pascoli
avanti queste due, e così via di seguito fino all’infinito. Ma la era d’una fecondità e d’una prontezza prodigiosa senza mai scomporsi o mostrar timore che altri non credesse o curarsi degl’impicci che le potessero derivare dalla sua fintaggine. Credo la si avvezzasse tanto a far la comica che a poco a poco non sapea nemmen discernere in se stessa il vero dall’immaginato. Io poi, costretto sovente a tenerle il sacco, lo teneva con tanto malgarbo che si scopriva tosto il marrone; ma mai ch’ella perciò mostrasse dispetto o rincrescimento: sembrava che fosse già disposta a non aspettarsi di meglio da me, o che si credesse tanto superiore da non doversi le sue asserzioni porre in dubbio per la contraria testimonianza di un terzo. Gli è vero che i castighi toccavano tutti a me; e che almeno per questo lato la sua imperturbabilità non aveva nulla di meritorio. Mi toccavano, pur troppo, frequenti e salati, perché i miei spassi giornalieri con lei erano una continua infrazione ai precetti della Contessa, e senza sindacare di chi fosse il torto, la colpa punita prima era la mia perché la più patente e recidiva. D’altronde nessuno avrebbe osato castigare la Contessina all’infuori di sua madre; e costei per solito non se ne dava pensiero più che d’una figliuola altrui. Per la Pisana c’era la donna dei ragazzi; e fino a che non l’avesse dieci anni la vigilanza materna si dovea limitare a pagar due ducati il mese alla Faustina. Dai dieci anni ai venti il convento, e da venti in su la Provvidenza, ecco la maniera d’educazione che secondo la Contessa dovea bastare per isdebitarla di ogni dovere verso la prole femminile. La Clara era uscita di convento ancor tenerella per far l’infermiera alla nonna; ma la stanza della nonna le tenea vece di monastero e la differenza non istava in altro che nei nomi. Quella cara contessa, abbandonata dalla gioventù e dalle passioni che pur le aveano dato sentore di qualche cosa che non fosse proprio lei, erasi talmente riconcentrata in se stessa e nella cura della propria salute temporale ed eterna, che fuori del rosario e d’una buona digestione non trovava altre occupazioni che le convenissero. Se agucchiava calze era per abitudine, o perché nessuno aveva la mano tanto leggera da far maglie abbastanza floscie per la sua pelle dilicata. In quanto alla sorveglianza casalinga, la ci batteva sodo, perché serrando gli occhi indovinava che avrebbe fatto star troppo allegra la famiglia; e l’allegria negli altri non le piaceva, quando ne aveva così poca lei. L’invidia è il peccato o il castigo delle anime grette; e io temo che la mia cuticagna dovesse i suoi cotidiani martirii alla rabbia della Contessa di sentirsi  vecchia  e  di  veder  me  ancora  fanciullo.  Per  questo  anche  ella  odiava
Le Confessioni di un italiano - Parte I di Ippolito Nievo
le malattie. I compagni della gioventù ci lasciano ad uno ad uno, e ci abbandonano alle nuove amicizie rade guardinghe interessate della virilità. Da questa al deserto della vecchiaia è un breve passo pieno di compianti e di lagrime. Date  tempo  al  tempo,  figliuoli  miei!  Dopo  esservi  raggirati  con  me  nel laberinto allegro vario e popoloso degli anni più verdi, finirete a sedere in una poltrona, donde il povero vecchio stenta a mover le gambe e pur s’affida a forza di coraggio e di meditazioni al futuro che si stende al di qua e al di là della tomba. Ma per adesso lasciate che vi mostri il mondo vecchio; quel mondo che bamboleggiava ancora alla fine del secolo scorso, prima che il magico soffio della rivoluzione francese gli rinnovasse spirito e carni. La gente d’allora non è quella d’adesso: guardatela e fatevene specchio d’imitazione nel poco bene, e di correzione nel molto male. Io, superstite di quella nidiata, ho il diritto di parlar chiaro: voi avrete quello di giudicar noi e voi dopoché avrò parlato. Non mi ricordo più quanti, ma certo pochissimi giorni dopo l’abboccamento del castellano di Venchieredo col Conte, il paese di Fratta fu verso sera turbato da un’improvvisa invasione. Erano villani e contrabbandieri che scappavano, e dietro a loro Cernide buli e cavallanti che scorazzavano alla rinfusa, sbraitando sulla piazza, percotendo malamente i contadini che incontravano e facendo il più gran subbuglio che si potesse vedere. Al primo sussurrare di quella gentaglia la Contessa, ch’era uscita con monsignore di Sant’Andrea e colla Rosa per la sua passeggiata del dopopranzo, s’affrettò a rinchiudersi in castello, e lì fece svegliare il marito perché vedesse cos’era quella novità. Il Conte, che da una settimana non potea dormire che con un occhio solo, scese precipitosamente in cucina, e in breve tempo il Cancelliere, monsignor Orlando, Marchetto, Fulgenzio, il fattore, il Capitano gli furono intorno colla cera più spaventata del mondo. Oramai ognuno aveva capito che non sarebbero tornati con tanta facilità alla calma d’una volta; e ad ogni nuovo segno di burrasca la paura raddoppiava come nell’animo del convalescente ai sintomi d’una recidiva. Anche quella sera toccò al capitano Sandracca e a tre de’ suoi assistenti fare il cuor del leone, e uscire alla scoperta. Ma non passarono cinque minuti ch’essi erano già tornati colla coda fra le gambe e con nessuna volontà di ritentar l’esperimento. Quella masnada che tumultuava in piazza era la sbirraglia di Venchieredo e non pareva disposta per nulla alla ritirata. Gaetano dal quartier generale dell’osteria giurava e spergiurava che avrebbe messo a pezzi i contrabbandieri e che quelli che si erano
Le Confessioni di un italiano - Parte I di Ippolito Nievo
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Torquato Tasso    La Gerusalemme liberata   Canto nono 73 Doppia allor Guelfo il colpo e lei non coglie, ch’a caso passa il palestino Osmida e la piaga non sua sopra sé toglie, la qual vien che la fronte a lui recida. Ma intorno a Guelfo omai molta s’accoglie di quella gente ch’ei conduce e guida; e d’altra parte ancor la turba cresce, sì che la pugna si confonde e mesce. 74 L’aurora intanto il bel purpureo volto già dimostrava dal sovran balcone, e in quei tumulti già s’era disciolto il feroce Argillan di sua prigione; e d’arme incerte il frettoloso avolto, quali il caso gli offerse o triste o buone, già se ’n venia per emendar gli errori novi con novi merti e novi onori. 75 Come destrier che da le regie stalle, ove a l’uso de l’arme si riserba, fugge, e libero al fin per largo calle va tra gli armenti o al fiume usato o a l’erba: scherzan su ’l collo i crini, e su le spalle si scote la cervice alta e superba, suonano i piè nel corso e par ch’avampi, di sonori nitriti empiendo i campi; 76 tal ne viene Argillano: arde il feroce sguardo, ha la fronte intrepida e sublime; leve è ne’ salti e sovra i piè veloce, sì che d’orme la polve a pena imprime, e giunto fra nemici alza la voce pur com’uom che tutto osi e nulla stime: — O vil feccia del mondo, Arabi inetti, ond’è ch’or tanto ardire in voi s’alletti?
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
49 però che scende in lor più greve il danno, che di ferro assai meno eran guerniti. Parte de’ vivi ancora in fuga vanno, de la gran mole al fulminar smarriti. Ma quel che già fu di Nicea tiranno vi resta, e fa restarvi i pochi arditi; e ’l fero Argante a contraporsi corre, presa una trave, a la nemica torre, 50 e da sé la respinge e tien lontana quanto l’abete è lungo e ’l braccio forte. Vi scende ancor la vergine sovrana, e de’ perigli altrui si fa consorte. I Franchi intanto a la pendente lana le funi recideano e le ritorte con lunghe falci, onde cadendo a terra lasciava il muro disarmato in guerra. 51 Così la torre sovra, e più di sotto l’impetuoso il batte aspro ariete, onde comincia omai forato e rotto a discoprir le interne vie secrete. Èssi non lunge il capitan condotto al conquassato e tremulo parete, nel suo scudo maggior tutto rinchiuso che rade volte ha di portar in uso. 52 E quivi cauto rimirando spia, e scender vede Solimano a basso e porsi a la difesa ove s’apria tra le ruine il periglioso passo, e rimaner della sublime via Clorinda in guardia e ’l cavalier circasso. Così guardava, e già sentiasi il core tutto avampar di generoso ardore.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
33 Seguia parlando, e in bei pietosi giri volgeva i lumi e scoloria i sembianti, falseggiando i dolcissimi sospiri e i soavi singulti e i vaghi pianti, tal che incauta pietade a quei martìri intenerir potea gli aspri diamanti; ma il cavaliero, accorto sì, non crudo, più non v’attende, e stringe il ferro ignudo. 34 Vassene al mirto; allor colei s’abbraccia al caro tronco, e s’interpone e grida: — Ah non sarà mai ver che tu mi faccia oltraggio tal che l’arbor mio recida! Deponi il ferro, o dispietato, o il caccia pria ne le vene a l’infelice Armida: per questo sen, per questo cor la spada solo al bel mirto mio trovar può strada. — 35 Egli alza il ferro, e ’l suo pregar non cura; ma colei si trasmuta (oh novi mostri!) sì come avien che d’una altra figura, trasformando repente, il sogno mostri. Così ingrossò le membra, e tornò oscura la faccia e vi sparìr gli avori e gli ostri; crebbe in gigante altissimo, e si feo con cento armate braccia un Briareo 36 Cinquanta spade impugna e con cinquanta scudi risuona, e minacciando freme. Ogn’altra ninfa ancor d’arme s’ammanta, fatta un ciclope orrendo; ed ei non teme: raddoppia i colpi a la difesa pianta che pur, come animata, a i colpi geme. Sembran de l’aria i campi i campi stigi, tanti appaion in lor mostri e prodigi.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
33 Con la destra viril la donna stringe, poi c’ha rotto il troncon, la buona spada, e contra i Persi il corridor sospinge e ’l folto de le schiere apre e dirada. Coglie Zopiro là dove uom si cinge e fa che quasi bipartito ei cada, poi fèr la gola e tronca al crudo Alarco de la voce e del cibo il doppio varco. 34 D’un mandritto Artaserse, Argeo di punta, l’uno atterra stordito e l’altro uccide. Poscia i pieghevol nodi, ond’è congiunta la manca al braccio, ad Ismael recide. Lascia, cadendo, il fren la man disgiunta, su gli orecchi al destriero il colpo stride; ei, che si sente in suo poter la briglia, fugge a traverso e gli ordini scompiglia. 35 Questi e molti altri, ch’in silenzio preme l’età vetusta, ella di vita toglie. Stringonsi i Persi e vanle adosso insieme, vaghi d’aver le gloriose spoglie. Ma lo sposo fedel, che di lei teme, corre in soccorso a la diletta moglie. Così congiunta, la concorde coppia ne la fida union le forze addoppia. 36 Arte di schermo nova e non più udita a i magnanimi amanti usar vedresti: oblia di sé la guardia, e l’altrui vita difende intentamente e quella e questi. Ribatte i colpi la guerriera ardita che vengono al suo caro aspri e molesti; egli a l’arme a lei dritte oppon lo scudo, v’opporria, s’uopo fosse, il capo ignudo.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
il suo bel nome entro i miei versi accolto, quasi in fertil terreno arbor gentile, or seguirò mio stile, se non disdegna esser cantato e colto da la mia penna umile; e d’Apollo ogni dono in me fia sparso, s’Amor de le sue grazie a me fu scarso. Canzon, sì l’alma è ne’ tormenti avvezza che, se ciò si concede, ella confida paga restar ne le miserie estreme. Ma se di questa speme avvien che ‘l debil filo alcun recida, deh tronchi un colpo insieme, ch’io ‘l bramo e ‘l chiedo, al viver mio lo stame e l’amoroso mio duro legame.
Rime d amore di Torquato Tasso
113 Introduce lo Sdegno a contender con Amore avanti la Ragione. Quel generoso mio guerriero interno, ch’armato in guardia del mio core alberga pur come duce di guerrieri eletti, a lei, ch’in cima siede ove il governo ha di nostra natura e tien la verga, ch’al ben rivolge gli uni e gli altri affetti, accusa quel ch’a i suoi dolci diletti l’anima invoglia, vago e lusinghiero: “Donna, del giusto impero c’hai tu dal ciel, che ti creò sembiante a la virtù che regge i vaghi errori suoi con certa legge, non fui contrario ancora o ribellante, né mai trascorrer parmi sì che non possa a tuo voler frenarmi. Ma ben presi per te l’armi sovente contra il desio, quando da te si scioglie ed a’ richiami tuoi l’orecchie ha sorde, e, qual di varie teste empio serpente, se medesmo divide in molte voglie rapide tutte e cupide ed ingorde, e sovra l’alma stride e fischia e morde, sì che dolente ella sospira e geme e di perirne teme. Queste sono da me percosse e dome, e molte ne recido, ne fiacco molte e lui non anco uccido; ma le rinnova ei poscia e, non so come, via più tosto ch’augello le piume o i tronchi rami arbor novello. Ben il sai tu, che sovra il fosco senso nostro riluci sì da l’alta sede
Rime d amore di Torquato Tasso
557 [A messer Benedetto Lamberti.] Falso è ‘l romor che suona e, da perverse genti nudrito, più s’avanza e cresce; falsa è la lingua onde deriva ed esce, che prima a tal credenza altri converse. 5 Ma vero è ben che lei Megera asperse d’amaro tosco, mentre a i detti mesce menzogne, e ch’a se stessa allor rincresce ch’ella tesser non può frodi diverse. Oh, se ferro fia mai che la recida, vedrassi in terra raggirar qual coda tronca dal busto di maligno serpe. Ma tu, Lamberto, omai fa sì che sterpe sì reo pensier da i petti ov’ei s’annida, né sì fallace fama intorno or s’oda. 558 Scrive a la signora Tarquinia Molza, gentildonna celebre per onesta fama di belle lettere, che ella accende foco con ciascuna parte de la sua bellezza, ma che egli nondimeno consumato in altra fiamma non può ardere. Facelle son d’immortal luce ardenti gli occhi che volgi in sì soavi giri, e fiamma è l’aura che tu movi e spiri a formar chiari angelici concenti; 5 e foco son le lagrime cadenti che talor versi e foco i tuoi sospiri, e quanti tu col dolce sguardo miri e quanti rendi al dolce suono intenti. Sol io, fra i vivi raggi e fra le note onde avvampa ciascun, nulla mi scaldo, né trova onde nutrirsi in me l’ardore;
Rime d occasione o d encomio - Parte 1 (libri 1-2) di Torquato Tasso
721 Chiudi, deh, chiudi al canto gli orecchi e indura il core che non ricetti i messaggier d’Amore! Ché se di fuor s’aggira quel ch’i sensi lusinga, pur che l’alma non stringa, sol per breve vaghezza ella sospira. Ma chi il varco precide? L’uno a l’altro desio, benché fuga ed oblio son più sicuri ov’Amor canta o ride. Fuggi; o t’inaspri tanto sdegno e ‘n sì dure tempre, che per dolcezza il cor non si distempre.
Rime d occasione o d encomio - Parte 2 (libro 3) di Torquato Tasso
precipita. Tu il dici. A divisarmi pregoti il loco, il tempo e il modo. Ulisse Vieni: 140 Dio sarà meco: pari al brando hai senno, e tua virtù magnanima mi sforza. ... Pur... Che più ondeggi? I figli miei rimembro 145 se alla comun salute offrir la vita vedo giovani egregi. Oh quanta speme precideresti, o giovinetto, a noi e al venerando padre tuo canuto! Pronto al sepolcro ed alla gloria io vivo! 150 O Telamone padre mio! Richiami forse alla tua reggia deserta i figli. Ma s’io perissi, il minor figlio perdi. A’ Greci e a te rimane invitto Aiace. -
Aiace di Ugo Foscolo
Agamennone, Calcante, Tecmessa, Donzelle, Araldi, Aiace O padre del figlio mio!... pur ti riveggio. ... Oh iniqui! ... Tu qui! - Ben posso io trartene... ma... loco ove salvarti a me non resta. - Atride; ti sta intorno l’esercito, parato a ferir ove accenni. Io co’ miei pochi e co’ Locri, e co’ Tessali vi aspetto: tranne quella di Troia, ogni altri via precideremo a voi. N’avrai nemici o federati; eleggi. Ma tua fede sola non basti: me la diè in tuo nome Euribate; qui a dir venni e ad udire sensi di pace: e mentre io fra’ prigioni finchè il giudizio fosse dato, l’orme non pongo, inerme la dolente mia donna lasciando; tu svellerla ardivi da’ domestici Dei; tu la tua fede, appena data, rompi. A voi le trame romper intendo; ma da voi fur pria sì ben conteste, ch’io veder non posso se non che siete traditor voi tutti. Un dì alla tregua rimaneva, e in campo non eri tu; ma i tuoi soldati il campo con prodigi atterrivano. Bastava il frigio sangue a’ Mirmidoni; e un grido di feminetta contro noi li volge. Frattanto i numi parlano più arditi dando la gloria de’ trionfi a un’ombra; mentre il volgo sommosso arma te solo successore d’Achille; e obbedienza audacemente il fratel tuo m’impone. Tu i re chiami a licenza, e ti professi
Aiace di Ugo Foscolo