querulo

[què-ru-lo]
In sintesi
lamentoso, piagnucoloso
← dal lat. querŭlu(m), deriv. di quĕri ‘lagnarsi’.
1
Lamentoso, brontolone: una vecchia signora querula || Di voce, di suono, lamentoso: un richiamo s'alzò, q. e roco (Gozzano)
2
Di animali, dalla voce lamentosa: la querula colomba (Pascoli)

Citazioni
Uscita col canestro era e con l’urna la condottrice de’ novelli albori, dal’aureo vaso e dala mano eburna versando perle e seminando fiori. Già la caliginosa aria notturna spogliava l’ombre e rivestia i colori e precorreano e prediceano il giorno la stella innanzi e gli augelletti intorno, quando l’augelle querule e lascive, il carro dela dea levando in alto, dal cerchio di quel nume, a cui s’ascrive l’eloquenza e ‘l saver, spiccaro il salto; e ‘n breve, acceso di fiammelle vive, vive ma non cocenti, un puro smalto, quasi di schietto azzurro oltramarino, ala vista d’Adon si fè vicino. - Vassi al Ciel di costei, che ‘l cor ti sface, (disse Mercurio allor) dal ciel secondo. Mira colà dela sua bella face il dolce e signoril lume fecondo. O letizia, o delizia, o vita, o pace universal del’un e l’altro mondo, come seren, qual non più mai si vide, dela lampa felice il lampo ride! Di questa stella, a cui siam presso omai, la grandezza non è quant’altri crede, ch’è del globo terren minore assai, pur tanta in ogni modo esser si vede, e tanti sparge e sì vivaci rai che Giove istesso in qualche parte eccede; ed a lei cede ogni altra luce intorno, salvo le due che fan la notte e ‘l giorno,
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Non era l’empia dea giunta ala corte quando udì di lontan batter la cassa. L’aria s’offusca e cresce assai più forte il temporal che gli arbori fracassa. Ed ecco aprir le strepitose porte, ecco lo dio che fulminando passa. Tremando il monte e ‘l pian, l’onda e la riva, dan segno altrui che ‘l gran campione arriva. Come qualor de’ suoi ministri alati i vagabondi esserciti insolenti scatena fuor con procellosi fiati il crudo re che tiranneggia i venti, spoglia le selve, disonora i prati, scaccia i pastor, disordina gli armenti ed ingombrando il ciel di nembi foschi saccheggia i monti e discapeglia i boschi, così, mentre il crudel scorre l’arene, geme il lido biston, Strimone stride e fa per tutto intorno, ovunque viene, mormorar le minacce e le disfide. Trema la terra istessa che ‘l sostiene, s’apron le nevi e l’onda si divide e come passi o la saetta o il foco ogn’intoppo gli cede e gli dà loco. De’ popoli che domi avea con l’armi la pompa trionfal traea quel giorno e da’ vinti Geloni e da’ Biarmi al suo tracio terren facea ritorno. Le sue vittorie in gloriosi carmi iva la Fama promulgando intorno e piangendo seguian querule schiere di genti incatenate e prigioniere.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto dodicesimo XCVIII Querule ador ador voci interrotte sparger con essi aprova Adon si sente quai suol di primavera a mezzanotte formar tra’ rami il rossignuol dolente. L’abitatrice del’opache grotte ch’invisibile altrui parla sovente mentr’ei si lagna addolorato e geme replica per pietà le note estreme. Ma poiché per lo ciel la bruna benda che vela il dì la notte umida stese e tutta risonar la selva orrenda d’urli ferini il giovinetto intese, qual uom che strane visioni attenda, tacque e doppio spavento il cor gli prese. Non sa dove si vada o quelche faccia, d’amor avampa e di timore agghiaccia. Giunto ove tra duo colli è più riposta la spessura del bosco e più profonda e versa il monte dala rotta costa gorgo di pura vena in limpid’onda, lo sconsolato al fonticel s’accosta e ‘l fianco adagia insu la fresca sponda. Quivi abbattuto dala doglia acerba si fa tetto del ciel, letto del’erba. Così tra quelle macchie erme ed oscure, di selvaggi abitanti orride case, soletto se non sol dele sue cure, de’ suoi tormenti in compagnia rimase. Vinselo alfin pur la stanchezza e pure ai languid’occhi il sonno persuase e malgrado del duol, poich’egli giacque addormentossi al mormorar del’acque.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
“La fanciulla conduci in scoglio alpino cinta d’abito bruno e funerale. Né genero sperar dal tuo destino generato d’origine mortale, ma feroce, crudele e viperino, ch’arde, uccide, distrugge e batte l’ale e sprezza Giove ed ogni nume eterno, temuto in terra, in cielo e nel’inferno”. Pensa tu qual rimase e qual divenne il sovr’ogni altro addolorato vecchio. Pensa qual ebbe il cor, quando gli venne la sentenza terribile al’orecchio. Torna ne’ patrii tetti a far sollenne di quelle pompe il tragico apparecchio, accinto ad ubbidir, quantunque afflitto, del decreto d’Apollo al sacro editto. Del vaticinio infausto e del’aversa sorte nemica si lamenta e lagna e con l’amare lagrime che versa, dele rughe senili i solchi bagna; e la stella accusando empia e perversa, l’antica moglie i gemiti accompagna; e pietoso non men piagne con loro dele figlie dolenti il flebil coro. Ma del maligno inevitabil fato il tenor violento è già maturo. Del’influsso crudel già minacciato giunto è l’idol mio caro al passo duro. Raccoglie già con querulo ululato la bella Psiche un cadaletto oscuro, laqual non sa fra i tanti orrendi oggetti se ‘l talamo o se ‘l tumulo l’aspetti.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Mentre le capre sue vaghe e lascive pendon dal’erta con gli amici agnelli e del fiume vicin lungo le rive tondono i verdi e teneri capelli, egli ale canne, che fur ossa vive di lei che gli arse il cor con gli occhi belli, inspira dalo spirto innamorato voce col suono ed anima col fiato. Sette forate e stridule cicute con molle cera di sua man composte bella varietà di voci argute formano in disegual serie disposte, onde il silenzio dele selve mute impara ad alternar dolci risposte ed ale note querule e canore fa la ninfa degli antri aspro tenore. Questi veduta allor la meschinella languida starsi e sconsolata e sola, pietosissimamente a sé l’appella e con dolci ragion poi la consola: “Rustico mi son io, giovane bella, ma dotto assai nel’amorosa scola, e di quel mai che ‘n te conosco aperto per lunga età, per lunga prova esperto. Il piè tremante, il pallidetto volto, quegli umid’occhi e que’ sospiri accesi mi dan pur chiaro a diveder che molto hai dal foco d’amor gli spirti offesi. Odimi dunque, e l’impeto sì stolto frena de’ tuoi desiri a morte intesi, né più voler, del’opre lor più belle omicida crudel, tentar le stelle.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Mercurio allor che con orecchie fisse vide Adone ascoltar canto sì bello: - Deh che ti pare (a lui rivolto disse) dela divinità di quell’augello? Diresti mai che tanta lena unisse in sì poca sostanza un spiritello? un spiritel che d’armonia composto vive in sì anguste viscere nascosto? Mirabil arte in ogni sua bell’opra, ciò negar non si può, mostra Natura; ma qual pittor, che ‘ngegno e studio scopra vie più che ‘n grande in picciola figura, nele cose talor minime adopra diligenza maggiore e maggior cura. Quest’eccesso però sovra l’usanza d’ogni altro suo miracolo s’avanza. Di quel canto nel ver miracoloso una istoria narrar bella ti voglio: caso inun memorando e lagrimoso, da far languir di tenerezza un scoglio. Sfogava con le corde in suon pietoso un solitario amante il suo cordoglio. Tacean le selve e dal notturno velo era occupato in ogni parte il cielo. Mentr’addolcia d’amor l’amaro tosco col suon che ‘l Sonno istesso intento tenne, l’innamorato giovane, ch’al bosco per involarsi ala città sen venne, sentì dal nido suo frondoso e fosco questo querulo augel batter le penne e gemendo accostarsi ed invaghito mormorar tra sestesso il suono udito.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Ha di gigli dorati intorno i fregi ed ha gemmato il manico e le chiavi, dono ben degno del gran re de’ regi, rege, amor de’ soggetti, onor degli avi. Sì non indegni di cantar suoi pregi fussero i versi miei poco soavi, com’egli è tale infra gli eroi maggiori qual è il suo giglio infra i più bassi fiori. Ma questo è il men, senon che ‘l vulgo, a cui fosco vel d’ignoranza i lumi appanna, prendendo a scherno i bei sudori altrui, nel conoscere il meglio erra e s’inganna, e seben io tra que’ miglior non fui, sovente chi più val biasma e condanna. Miser, di colpì tali ognor fu segno il mio battuto e travagliato ingegno! Più d’una volta il genitor severo, in cui d’oro bollian desiri ardenti, stringendo il morso del paterno impero, “studio inutil (mi disse) a che pur tenti?” ed a forza piegò l’alto pensiero a vender fole ai garruli clienti, dettando a questi supplicanti e quelli nel rauco foro i queruli libelli. Ma perché pote in noi natura assai, la lusinga del genio in me prevalse, e, la toga deposta, altrui lasciai parolette smaltir mendaci e false. Né dubbi testi interpretar curai, né discordi accordar chiose mi calse, quella stimando sol perfetta legge che de’ sensi sfrenati il fren corregge.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Vorria pietoso Adon del duro caso risepelir quelle bellezze spente, ma da portarle entro ‘l marmoreo vaso forze non ha, né ‘l tempo anco il consente. Non vuol però ch’ignudo ivi rimaso il corpo dela giovane innocente, poiché cibo ale fere in terra il lassa, sia scherno ancora al peregrin che passa; e perch’omai che raccorciato ha il crine, vano stima il celarsi in altra veste, depon le spoglie lunghe e peregrine e la vergin real copre di queste. Dopo l’ufficio pio, partendo alfine e stillando dal cor lagrime meste, poich’onorarla allor non può di fossa, prega requie alo spirto e pace al’ossa. Partito apena Adon, Ciaffo v’arriva, un de’ più bravi e più temuti cani che mai d’Irlanda insu l’algente riva prodotto fusse o pur tra i monti Ircani. Lo scelse Malagor, che lo nutriva tra ben cento molossi e cento alani e ne’ suoi ladronecci empi e malvagi ale morti avezzollo ed ale stragi. L’avea già contro al’aversaria schiera con intrepido ardir quel dì seguito e riportò dala battaglia fiera di due punte di spiedo il sen ferito. Nel sangue umano era incarnato ed era rabbiosissimamente inferocito ed or venia con queruli ululati cercando il suo signor per tutti i lati.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Tacito va tra sé volgendo spesso mortal essizio ala reina bianca. Già poiché ‘l destro arciero egli l’ha messo celatamente appo la costa manca, malguardato pedon le spinge appresso, poi traendo un sospir si batte l’anca, quasi pentito, e con astuti modi fingendo error, dissimula le frodi. Tosto ch’offrir l’occasion si scorge pensa Vener nel crin prender la sorte, corre ingorda ala preda e non s’accorge che scopre il fianco ala real consorte. Al nemico pedon ch’oltre si sporge va già per dar col suo pedon la morte, quando di tanto mal pietoso il figlio cenno le fece e l’avertì col ciglio. Sostiene allor la mano e ‘l colpo arresta la dea che ‘l gran periglio aperto mira e ‘l pedon, che pur dianzi ardita e presta cacciava innanzi a suo squadron, ritira. L’araldo degli dei querulo in questa di gridi empie il teatro e freme d’ira. Conquistata l’amazzone e delusa sua ragion chiama e Citerea si scusa. - Chi nega (dice) al giocator che mossa la destra errante a trascurato tratto, in meglio poi correggerla non possa se nol vieta tra noi legge né patto? Or che da tanto rischio io l’ho riscossa, decreto inviolabile sia fatto: qual fia del’un de’ duo tocco primiero, quello a forza ne vada, o bianco o nero. -
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Vedi vedi se strana è la mia sorte, ch’oggi la mia salute è per mio peggio. Le tue luci leggiadre eran mie scorte, or mi sento morir perché le veggio. Onde per non mirar la propria morte bench’altr’alma che te non ho né cheggio, torrei di dar quest’alma e bramo almeno per poter non partir, morirti in seno. Ed egli a lei: - Non so perché si lagni chi procaccia a sestessa il suo tormento. Per qual cagion da me ti discompagni se ‘l non farlo è in balia del tuo talento? Quel duro cor, che mentre parli e piagni forma sì mesto e querulo lamento, sicome s’ammollisce a lagrimarmi, non potrebbe ammollirsi a non lasciarmi? A che mostrarti afflitta e lagrimosa? Non più pianger omai ché ‘l pianto è vano. Non sente passion molto penosa né molto il senso e l’intelletto ha sano, chiunque piagne per dolor di cosa cui rimedio è del suo arbitrio in mano. Perdona, o dea, se troppo ardir mi prendo e se per troppo amor forse t’offendo. Ed ella: - Adon, s’egli mi piace o dole cangiando nido e variando loco l’allontanarmi dal mio vivo sole, quantunque io sappia ben che fia per poco, comprenderlo ben puoi dale parole che dal centro del cor m’escon di foco. Chiedilo, se nol credi, a questi lumi già ricetti di fiamme, or fatti fiumi.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Venere, poi che su la fredda spoglia sparse lung’ora invan lagrime e note, deh! qual sentì nel cor novella doglia al raggirar dele notturne rote, quando, tornata ala deserta soglia nele camere entrò vedove e vote? e ‘l bel palagio pien d’orror funesto vide senza il suo sol solingo e mesto? Quella magion, che dal divino artista fabricata fu già con tanta cura, le sembra, ahi quanto infausta ala sua vista, desolata spelonca e tana oscura. Sì la memoria del piacer l’attrista, ch’odia l’oggetto del’amate mura e ‘l ciel del’idol caro, orché n’è priva, quasi inferno noioso, aborre e schiva. Come pastor, che tardi il piè ritragge verso l’ovile a passi corti e lenti, e trovalo da fere aspre e selvagge tutto spogliato o da predaci genti, per le selve vicine e per le piagge chiama e richiama i suoi perduti armenti, e, dale solitudini profonde, nulla, fuorché la valle, altro risponde; o come vacca, a cui di sen rapito abbia il picciol vitel dente inumano o col maglio crudel rotto e ferito apiè del sacro altar rigida mano, di doloroso e querulo muggito rimbombar fa dintorno il monte e ‘l piano, ultima al prato, con dimesse corna, esce di mandra ed ultima ritorna; VIII IX X 350 Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Notte d’inverno Il Tempo chiamò dalla torre lontana... Che strepito! È un treno là, se non è il fiume che corre. 5 O notte! Né prima io l’udiva, lo strepito rapido, il pieno fragore di treno che arriva; sì, quando la voce straniera, di bronzo, me chiese; sì, quando mi venne a trovare ov’io era,  squillando squillando  nell’oscurità. Il treno s’appressa... Già sento la querula tromba che geme, là, se non è l’urlo del vento. 15 E il vento rintrona rimbomba, rimbomba rintrona, ed insieme risuona una querula tromba. E un’altra, ed un’altra.  Non essa m’annunzia che giunge?  io domando. — Quest’altra! — Ed il treno s’appressa  tremando tremando  nell’oscurità. Sei tu che ritorni. Tra poco ritorni, tu, piccola dama, sul mostro dagli occhi di fuoco. Hai freddo? paura? C’è un tetto, c’è un cuore, c’è il cuore che t’ama qui! Riameremo. T’aspetto.
Canti di Castelvecchio di Giovanni Pascoli
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovanni Pascoli    Canti di Castelvecchio – Canti di Castelvecchio  La bicicletta I Mi parve d’udir nella siepe la sveglia d’un querulo implume. Un attimo... Intesi lo strepere cupo del fiume. 5 Mi parve di scorgere un mare dorato di tremule mèssi. Un battito... Vidi un filare di neri cipressi. Mi parve di fendere il pianto d’un lungo corteo di dolore. Un palpito... M’erano accanto le nozze e l’amore. dlin... dlin... II 15 Ancora echeggiavano i gridi dell’innominabile folla; che udivo stridire gli acrìdi su l’umida zolla. Mi disse parole sue brevi qualcuno che arava nel piano: tu, quando risposi, tenevi la falce alla mano. Io dissi un’alata parola, fuggevole vergine, a te; la intese una vecchia che sola parlava con sé. dlin... dlin...
Canti di Castelvecchio di Giovanni Pascoli
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovanni Pascoli    Canti di Castelvecchio – Canti di Castelvecchio  30 vespa che ronza, e queruli richiami del forasiepe! Il mio cantar sommesso era tra i poggi ornati di ciclami sempre lo stesso; sempre sì dolce! E nelle estive notti, più, se l’eterno mio lamento solo s’accompagnava ai gemiti interrotti dell’assïuolo, più dolce, più! Ma date a me, ragazze di Castelvecchio, date a me le nuove del mondo bello: che si fa? le guazze cadono, o piove? e per le selve ancora si tracoglie, o fate appietto? ed il metato fuma, o già picchiate? aspettano le foglie molli la bruma, 35 40 45 o le crinelle empite ne’ frondai in cui dall’Alpe è scesa qualche breve frasca di faggio? od è già l’Alpe ormai bianca di neve? Più nulla io vedo, io che vedea non molto quando chiamavo, con il mio rumore fresco, il fanciullo che cogliea nel folto macole e more. Col nepotino a me venìa la bianca vecchia, la Matta; e tuttavia la vedo andare come vaccherella stanca va col suo redo.
Canti di Castelvecchio di Giovanni Pascoli
o mio Luigi, o anima compagna! 110 come ti vedo abbrividire al vento che ti percuote, all’acqua che ti bagna! come mutato! sembra che tu sia un bimbo ignudo, pieno di sgomento, che chieda, a notte, al canto della via. 115 — Vivono, vive. Non udite in questa notte una voce querula, argentina, portata sino a noi dalla tempesta? È la sorella che morì lontano, che in questa notte, povera bambina, 120 chiama chiama dal poggio di Sogliano. Chiama. Oh! poterle carezzare i biondi riccioli qui, tra noi; fuori del nero chiostro, de’ sotterranei profondi! Un’altra voce tu, fratello, ascolta; 125 dolce, triste, lontana; il tuo Ruggiero; in cui, babbo, moristi un’altra volta. Parlano i morti. Non è spento il cuore né chiusi gli occhi a chi morì cercando, a chi non pianse tutto il suo dolore. 130 E or per quanto stridula di vento ombre ne dividesse, a quando a quando udrei, come da vivo, il tuo lamento,
Myricae di Giovanni Pascoli
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovanni Pascoli    Myricae – L’ultima passeggiata XI Carrettiere O carrettiere che dai neri monti vieni tranquillo, e fosti nella notte sotto ardue rupi, sopra aerei ponti; 5 che mal diceva il querulo aquilone che muggìa nelle forre e fra le grotte? Ma tu dormivi, sopra il tuo carbone. A mano a mano lungo lo stradale venìa fischiando un soffio di procella: ma tu sognavi ch’era di natale; udivi i suoni d’una cennamella.
Myricae di Giovanni Pascoli
ch’ode un danzar segreto, ode tra i diti di donna sola, in ogni casa, andare te, casalingo cembalo, che inviti lo sciame errante al tacito alveare. III 40 Taci, querulo passero: t’invito. Sempre diventa il tuo gridìo più fioco: taci: or ora imbandisco il mio convito. Il poco è molto a chi non ha che il poco: io sull’aròla pongo, oltre i sarmenti, i gambi del granturco, abili al fuoco.
Nuovi poemetti di Giovanni Pascoli
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovanni Pascoli    Odi e inni – Odi Il cane notturno Nell’alta notte sento tra i queruli trilli di grilli, sento tra il murmure piovoso del Serchio che in piena trascorre nell’ombra serena, 5 là nell’oscura valle dov’errano sole, da niuno viste, le lucciole, sonare da fratte lontane velato il latrato d’un cane. Chi là, passando tardo per tacite strade, fra nere siepi di bussolo, con l’eco dei passi, in un’aia destava quel cane, che abbaia? Parte? ritorna? Lagrima? dubita? ha in cuor parole chiuse che battono col suono d’alterno oriuolo? ha un’ombra, ch’è sola con solo. Va! Va! gli dice la voce vigile sonando irosa di tra le tenebre. Traspare dagli alberi folti la casa, che sembra che ascolti... come tra il sonno, chiuse le palpebre sue grandi... L’uomo dorme, ed un memore suo braccio, sul letto di foglie, sta presso la florida moglie. 25 E dorme nella zana di vetrici la bimba, e gli altri piccoli dormono. S’inseguono al buio con ali di mosche i lor aliti uguali.
Odi e inni di Giovanni Pascoli
A riposo Vada e riposi, dunque: dimentichi l’erte fatali che fulminavano la terza Italia, ai dì migliori  montante co’ suoi tre colori. 5 Addio, sull’alba, trotto di cauti cavalleggeri; piume, tra gli alberi, di bersaglieri; addio brigate,  immobili, allineate; che sui fucili curve, gli zaini al dosso, avanti guardano, attendono... oh! il primo, in un fugace alone,  baleno e fragor di cannone! Al suo Bernezzo, verde di pascoli, verde di gelsi, torni, ed al tacito castello, ov’ora, sole e gravi,  bisbigliano l’ombre degli avi. Tra l’armi avite, scabre di ruggine, anch’essa antica stia la sua sciabola; e il suo cavallo pasca lento,  e più non interroghi il vento. Non lui col noto squillo solleciti la tromba, o chiami col tonfo quadruplo e il ringhio, giù di sulla porta,  la silenziosa sua scorta. 25 La notte e il giorno lunghi partitegli tra lievi sonni, tra piccole opere voi ora, querule campane,  voi galli dall’aie lontane.
Odi e inni di Giovanni Pascoli
Abba T’erano attorno lievi le vergini sorelle, navicelle che sfiorano volando questo mar crudele:  ne udivi frusciare le vele; 5 schioccar le vele bianche, le sartie ronzar ne udivi lucide, ed esili lor voci. — O tardamente accorto,  sei giunto — dicevano: — è il porto! — Udivi queti bisbigli e queruli lagni interrotti, come di passeri désti d’un subito nel colmo  dell’umida notte su l’olmo. — Chiedi. Ove sono? Ma sei nell’isola — dalle ondulanti cimbe le vergini ti sussurravano soavi:  — che in mezzo del mare sognavi; dove la veste vieta si spogliano e il fuggitivo sembiante, e lavano nell’onda azzurra che ti culla  già, l’anima loro fanciulla, ch’emerge nuda semplice libera, monda di mali, tersa di lacrime, sì che nell’isola, per dono  del cielo, risóno chi sono: 25 fanciulli; eterni fanciulli, ch’amano quello che andando gli uomini lasciano cadere, e il mezzo più che il tutto,  e il fiore più tanto che il frutto:
Odi e inni di Giovanni Pascoli
Triste il convito senza canto, come tempio senza votivo oro di doni; ché questo è bello: attendere al cantore che nella voce ha l’eco dell’Ignoto. Oh! nulla, io dico, è bello più, che udire un buon cantore, placidi, seduti l’un presso l’altro, avanti mense piene di pani biondi e di fumanti carni, mentre il fanciullo dal cratere attinge vino, e lo porta e versa nelle coppe; e dire in tanto graziosi detti, mentre la cetra inalza il suo sacro inno; o dell’auleta querulo, che piange, godere, poi che ti si muta in cuore il suo dolore in tua felicità. “Solon, dicesti un giorno tu: Beato chi ama, chi cavalli ha solidunghi, cani da preda, un ospite lontano. Ora te né lontano ospite giova né, già vecchio, i bei cani né cavalli di solid’unghia, né l’amore, o savio. Te la coppa ora giova: ora tu lodi più vecchio il vino e più novello il canto. E novelle al Pireo, con la bonaccia prima e co’ primi stormi, due canzoni oltremarine giunsero. Le reca una donna d’Eresso”. “Apri:” rispose; “alla rondine, o Phoco, apri la porta”. Erano le Anthesterie: s’apriva il fumeo doglio e si saggiava il vino. Entrò, col lume della primavera e con l’alito salso dell’Egeo, la cantatrice. Ella sapea due canti: l’uno, d’amore, l’altro era di morte. Entrò pensosa; e Phoco le porgeva
Poemi conviviali di Giovanni Pascoli
LA CONCHIGLIA Il malvestito non volgeva il capo dal mare alterno, ed al ricurvo orecchio teneva un’aspra tortile conchiglia, come ascoltasse. Or all’Eroe rispose: “O Laertiade fulgido Odisseo, so la tua casa. Ma non io pitocco querulo sono, poi che fui canoro eroe, maestro io solo a me. Trovai sparsi nel cuore gl’infiniti canti. A te cantai, divo Odisseo, da quando pieno di morti fu l’umbratile atrio, simili a pesci quali il pescatore lasciò morire luccicando al sole. E vedo ancor le schiave moriture terger con acqua e con porose spugne il sangue, e molto era il singulto e il grido. A te cantavo, e tu bevendo il vino cheto ascoltavi. E poi t’increbbe il detto minor del fatto. Ascolto or io l’aedo, solo, in silenzio. Ché gittai la cetra, io. La raccolse con la mano esperta solo di scotte un marinaio, un vecchio dagli occhi rossi. Or chi la tocca? Il vento”. Or all’Aedo il vecchio Eroe rispose: “Terpiade Femio, e me vecchiezza offese a te: ché tolse ad ambedue piacere ciò che già piacque. Ma non mai che nuova non mi paresse la canzon più nuova di Femio, o Femio; più nuova e più bella: m’erano vecchie d’Odisseo le gesta. Sonno è la vita quando è già vissuta: sonno; ché ciò che non è tutto, è nulla. Io, desto alfine nella patria terra, ero com’uomo che nella novella alba sognò, né sa qual sogno, e pensa
Poemi conviviali di Giovanni Pascoli
IL PITOCCO Cantavano; e il lor canto era fanciullo, dei tempi andati; non sapean che quello. E nella stiva in cui giaceva immerso nel dolce sonno, si stirò le braccia e si sfregò le palpebre coi pugni Iro, il pitocco. E niuno lo sapeva laggiù, qual grosso baco che si chiude in un irsuto bozzolo lanoso, forse a dormire. Ché solea nel verno lì nella nave d’Odisseo dormire, se lo cacciava dalla calda stalla l’uomo bifolco, o s’ei temeva i cani del pecoraio. Nella buona estate dormia sotto le stelle alla rugiada. Ora quivi obliava la vecchiaia trista e la fame; quando il suono e il canto lo destò. Dentro gli ondeggiava il cuore: — Non odo il suono della cetra arguta? Dunque non era sogno il mio, che or ora portavo ai proci, ai proci morti, un messo: ed ecco nell’opaco atrio la cetra udivo, e le lor voci esili e rauche. — Invero udiva il tintinnio tuttora e il canto fioco tra il fragor dell’onde, qual di querule querule ranelle per un’acquata, quando ancor c’è il sole. E tra sé favellava Iro il pitocco: — O son presso ad un vero atrio di vivi? e forse alcuno mi tirò pel piede sino al cortile, poi che la mascella sotto l’orecchio mi fiaccò col pugno? Come altra volta, che Odisseo divino lottò con Iro, malvestiti entrambi. — Così pensando si rizzò sui piedi e su le mani, e gli fiottava il capo,
Poemi conviviali di Giovanni Pascoli
folgori a lei con subito rimbombo. È pace sì, ma l’infelice Terra 105 è sol felice, quando ignara dorme; e il Cielo azzurro sopra lei si stende con le sue luci, e vuol destarla e svuole, e l’accarezza col guizzar di qualche stella cadente, che però non cade. 110 Come ora. E sol com’ora anco è felice l’uomo infelice; s’egli dorme o guarda: quando guarda e non vede altro che stelle, quando ascolta e non ode altro che un canto”. Così parlava, e dolce sorse un canto: 115 sul rumor delle foglie e delle fonti, un dolce canto pieno di querele e di domande, un nuvolo di strilli cadente in un singulto grave, un grave gemere che finiva in un tripudio. 120 E il buon Ascreo diceva: “Ecco, fu tolto il sonno, tutto al querulo usignolo che così piange per la notte intiera, né sotto l’ala mai nasconde il capo; ma solo mezzo, a quello cui la sera 125 gemere ascolta e riascolta l’alba. Miseri! e un solo è il lor dolore, e forse l’uno non ode mai dell’altro il pianto!” E lo schiavo diceva: “Oh! non è pianto questo né l’altro. Ma la casereccia 130 rondine ha molti i figli e le faccende, e sa che l’alba è un terzo di giornata; e dolce a quegli che operò nel giorno, viene la sera, e lieto suona; il canto dopo il lavoro. E l’usignol gorgheggia 135 tutta la notte né vuol prender sonno.... ch’egli non vuole seppellir nel sonno,
Poemi conviviali di Giovanni Pascoli
et l’ultima col collo steso agiunge ove è quella dinanzi, alle vane orme; et, poi che nelli aprichi lochi giunge, vigile un guarda, et l’altra schiera dorme: cuoprono e prati et van leggieri pe’ laghi mille spetie d’uccei dipinti et vaghi. L’aquila spesso col volato lento minaccia tutti, et sopra il stagno vola: levonsi insieme et caccionla col vento delle penne stridente; et, se pur sola una fuor resta del pennuto armento, l’uccel di Giove subito la invola: resta ingannata, misera, se crede andarne a Giove come Ganimede. Zephiro s’è fuggito in Cipri, et balla con Flora, otiosi per la herbetta lieta; l’aria non più serena, bella et gialla Borrea et Aquilone rompe e inquieta; l’acqua corrente et querula incristalla el ghiaccio, et stracca hor si riposa cheta: preso il pesce nell’onda dura et chiara resta come in ambra aurea zanzara. Quel monte che se oppone a Cauro fero, che non molesti il gentil fior, cresciuto nel suo grembo d’honor, ricchezze et impero, cigne di nebbie el capo già canuto; gli omeri candenti, giù dal capo altero, cuoprono e bianchi crini, e ‘l pecto irsuto la horribil barba, che è pel ghiaccio rigida; fan gli occhi e ‘l naso un fonte, e ‘l gel lo infrigida.
Poemetti in ottava rima di Lorenzo de Medici
Volsi poi, per aver ne l’aspra sorte compagno alcuno e ne le acerbe pene, e perché di costei la dura morte pianta ancor fusse quanto a lei conviene, ch’incantasse quest’acqua di tal sorte ch’a qualunque uomo a gustar mai ne viene, per la pietà di chi qui morta giace nel cor destasse duolo aspro e tenace; onde spinto da quel, fêsse soggiorno, meco piangendo la costei sventura, come or gli vedi a questo sasso intorno, che miran sempre entro la sepoltura. Io poi di stare ognor la notte e ‘l giorno disposi in tutto in questa valle oscura, sforzando ogni guerrier che vi passasse che mai suo grado il rio liquor gustasse. Ma il nuovo incanto di quest’acqua insieme col duro viver mio fia terminato; ed ognun di costor che piagne e geme ritornarà nel suo primiero stato. Così diss’egli, e le parole estreme non bene espresse col mancato fiato. Non molto dopo spirò l’alma, e quella s’alzò volando a la sua pari stella. Morto ch’ei fu, color che in mesti accenti disfogavano il duol chiuso nel petto, posero fine ai queruli lamenti, liberi ancor dal grave interno affetto. Alcun di lor non è che si ramenti a pien de la cagione ond’era astretto a lamentarsi, e l’un l’altro rimira dubio e sospeso, e ‘l pensier volve e gira.
Rinaldo di Torquato Tasso