mecenate

[me-ce-nà-te]
In sintesi
ricco e generoso protettore di artisti e arti; chi finanzia lo sviluppo delle arti
← dal nome di g. cilnio mecenate (70 ca-8 a.c.), protettore di virgilio, orazio, properzio.
agg.

Che protegge le arti e gli artisti: un principe m.

Citazioni
Ah ah ah, dativus a dando, ablativus ab auferendo: si voi avessivo studiato e non fussivo idiota, arestivo un bell’ingenio: credo che avevate Minerva in ascendente. Per tornare al proposito, accomodato che fu m[esser] Bonifacio, et avendoli menato la scopetta per il dorso mastro Luca, scuotendosi le mani, dimanda la cappa. Risponde mastro Luca: “Il vostro servitor la tiene... Olà, dove sei tu?... S’è fatto fuori per badare...” “Non ho bisogno di cotesti onori e castella”: disse m[esser] Bonifacio; “dite pur che è vostro lavorante”. “Per Santa Maria del Carmelo, che mai lo viddi!” disse mastro Luca. E che è cossì, e che è colà: considerate che bel vedere è stato di m[esser] Bonifacio, co i stivaletti nuovi, che s’ha fatto rubbar la bella cappa. Or mai, non si può più vivere per tanti poltroni, marioli, tagliaborse. Gran  miseria  ed  infelice  condizione  sotto  questo  campano  clima,  il  cui celeste periodo subest Mercurio, il qual è detto nume e dio de furi. Però, amico mio, sta’ in cervello per la borsa. Io, per me, porto i danari cqui, sotto l’ascella, vedete. Ed io la mia giornea non la porto a la schena né al fianco, ma sopra l’inguine o ver sotto il pectine, poscia cossì si fa in terra di ladri. Domino  Magister,  ben  veggio  che  siete  sapientissimo,  e  non  senza  gran profitto avete studiato. Hoc  non  latet  il  mio  Mecenate  di  cui  li  pueruli  ego  erudio,  idest  extra ruditatem facio, vel e ruditate eruo! M’ha egli imposto ch’io vadi a decernere del  preggio  della  materia  e  della  structura  de  gli  indumenti  di  quelli,  e liberar  la  elargienda  pecunia:  la  quale,  come  buono  economico,  — Oeconomia est domestica gubernatio, — in questa coriacea e vellutacea giornea riserbo. O lodato sia Dio, signor eccellente Maestro! hoimparato da voi belli consegli e modi di vivere. Fatemi,di grazia, un altro favore d’agiutarmi, ch’io non abbia pensiero di andar a cambiar sei doppioni sino a’ Banchi: si voi avete scudi o altra moneta, io ve li lasciarò. Io sparmiarò la fatica del camino, e voi guadagnarete sei grani Io  non  il  fo  lucri  causa,  iuxta  illud:  “Nihil  inde  sperando”,  sed,  ma,  ex humanitate,  et  officio,  mitto  quod  eziamdio  ego  minus  oneratus  abibo. Ecco, li numero: tre, dui son cinque; sette e quattro fanno undeci, cinque e quattro son nove, fan vinti carlini; tre, tre, sei, e dui, son otto cianfroni, fan sei ducati; cinque aurei di Francia. Ne bisogna suttrarre alquanto.
Il Candelaio di Giordano Bruno
Sonetto nel quale si contiene l’argomento particulare del quarto libro. Dimostra il quarto dipartito Arcita con breve tempo, e ’l suo ramaricare, mutato il nome per sicura vita, e di Boezia a Corinto l’andare; e quindi appresso la sua dipartita, e in Mecena poscia l’arrivare, dove con Menelao con ismarrita mente si pose per famiglio a stare.  Quindi ad Egina a Pelleo se ne vene, e con lui non potendo lungamente durar, non conosciuto entrò in Attene, e di Teseo diventò servente; quindi dimostra la vita che tene, faccendol noto a Panfil primamente.
Teseida di Giovanni Boccaccio
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Giovanni Boccaccio     Teseida    Libro quarto � Come Penteo, partitosi di Boezia, andò a Corinto, e quindi in Mecena. 18 E detto ciò, con ira sospirando, da quella torse il viso disdegnoso, co’ suo’ scudieri inver Corinto andando; nella qual giunto, assai piccol riposo fece, ma ver Mecena cavalcando, in essa quasi fuor di sé pensoso pervenne, e quivi così sconosciuto a servir Menelao fu ricevuto. Egli era ancora molto giovinetto, sì come il barba non aver mostrava; bello era assai e di gentile aspetto, e a gran pena quel ch’era celava; ben l’avea fatto alquanto palidetto l’amorosa fatica che portava, ma non sì ch’elli molto non piacesse a chiunque era que’ che lui vedesse. Egli era già vicin d’uno anno stato con Menelao in gran doglia e tormento, né mai, ben che n’avesse domandato celatamente, del suo intendimento niuna cosa n’aveva spiato; per che ad Egina lì venne in talento d’andar, là dove reggeva Pelleo, e, concedendol Menelao, il feo. Quivi sperava di potere udire d’Emilia novelle tal fiata; questa sola cagion vel fece gire. Elli avea già la forma sì mutata, né di sé cosa alcuna sentia dire, sì ch’a fidanza con la sua brigata prese ’l cammino e gissene ad Egina, là dove giunse la terza mattina. Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Teseida di Giovanni Boccaccio