manigoldo

[ma-ni-gól-do]
In sintesi
carnefice, boia o assassino
← voce di orig. germ., prob. deriv. di managold, nome di un personaggio (forse un boia) non bene identificato.
1
Birbante, furfante, briccone: è caduto nelle mani di certi manigoldi! || scherz. Vieni qua, manigoldo!
2
ant. Boia, carnefice ‖ accr. manigoldóne || pegg. manigoldàccio

Citazioni
spianati, per riceverli come si meritavano. Quando videro questo bell’apparato... Cosa avreste fatto voi altri?” “Tornare indietro.” “Sicuro; e così fecero. Ma vedete un poco se non era il demonio che li portava. Son lì sul Cordusio, vedon lì quel forno che, fin da ieri, avevan voluto saccheggiare; e cosa si faceva in quella bottega? si distribuiva il pane agli avventori; c’era de’ cavalieri, e fior di cavalieri, a invigilare che tutto andasse bene; e costoro (avevano il diavolo addosso vi dico, e poi c’era chi gli aizzava), costoro, dentro come disperati; piglia tu, che piglio anch’io: in un batter d’occhio, cavalieri, fornai, avventori, pani, banco, panche, madie, casse, sacchi, frulloni, crusca, farina, pasta, tutto sottosopra.” “E i micheletti?” “I micheletti avevan la casa del vicario da guardare: non si può cantare, e portar la croce. Fu in un batter d’occhio, vi dico: piglia piglia; tutto ciò che c’era buono a qualcosa, fu preso. E poi torna in campo quel bel ritrovato di ieri, di portare il resto sulla piazza, e di farne una fiammata. E già cominciavano, i manigoldi, a tirar fuori roba; quando uno più manigoldo degli altri, indovinate un po’ con che bella proposta venne fuori.” “Con che cosa?” “Di fare un mucchio di tutto nella bottega, e di dar fuoco al mucchio e alla casa insieme. Detto fatto...” “Ci han dato fuoco?” “Aspettate. Un galantuomo del vicinato ebbe un’ispirazione dal cielo. Corse su nelle stanze, cercò d’un Crocifisso, lo trovò, l’attaccò all’archetto d’una finestra, prese da capo d’un letto due candele benedette, le accese, e le mise sul davanzale, a destra e a sinistra del Crocifisso. La gente guarda in su. In un Milano, bisogna dirla, c’è ancora del timor di Dio; tutti tornarono in sé. La più parte, voglio dire; c’era bensì de’ diavoli che, per rubare, avrebbero dato fuoco anche al paradiso; ma visto che la gente non era del loro parere, dovettero smettere, e star cheti. Indovinate ora chi arrivò all’improvviso. Tutti i monsignori del duomo, in processione, a croce alzata, in abito corale; e  monsignor  Mazenta,  arciprete,  cominciò  a  predicare  da  una  parte,  e monsignor Settala, penitenziere, da un’altra, e gli altri anche loro: ma, brava gente! ma cosa volete fare? ma è questo l’esempio che date a’ vostri figliuoli? ma tornate a casa; ma non sapete che il pane è a buon mercato, più di prima? ma andate a vedere, che c’è l’avviso sulle cantonate.”
I promessi sposi - Parte I di Alessandro Manzoni
Gherardo di Partistagno gli stava dinanzi colla fronte curva sul petto e la persona tremolante, quasi ascoltasse una sentenza di morte. La voce del Messer Grande si faceva sempre più minacciosa nel vedere quell’attitudine di sgomento; e da ultimo quando lesse le sottoscrizioni pareva che tutto il terrore di cui si circondava il Consiglio Inquisitoriale spirasse dalle sue narici. Rispose il Partistagno con voce malsicura che avrebbe incontanente obbedito, e volse ad un servo la mano con cui s’era appoggiato ad una tavola, quasi comandasse il cavallo o la lettiga. Il Messer Grande superbo di aver fulminato secondo il suo solito quell’altero feudatario volse le calcagna, per uscire a capo ritto dalla sala. Ma non avea mosso un passo che sette od otto buli fatti venire il giorno prima da un castello che il Partistagno possedeva nell’Illirico, gli si avventarono addosso: e batti di qua e pesta di là gliene consegnarono tante che il povero Messer Grande non ebbe in breve neppur voce per gridare. Il Partistagno aizzava quei manigoldi dicendo di tratto in tratto: «Sì, da senno; son pronto ad obbedire! Dagliene, Natale! Giù, giù su quel  muso  di  cartapecora!  Venir  qui  nel  mio  castello  a  portarmi  cotali imbasciate!... Furbo per diana!... Uh come sei conciato!... Bravi, figliuoli miei! Ora, basta, ora: che gli avanzi fiato da tornare a Venezia a recar mie novelle a quei buoni signori!» «Ohimè! tradimento! pietà! son morto!» gemeva il Messer Grande dimenandosi sul pavimento e cercando rifarsi ritto della persona. «No, non sei morto, ninino» gli veniva dicendo il Partistagno. «Vedi?... Ti reggi anche discretamente in piedi, e con qualche rattoppatura nella tua bella vestaglia rossa non ci parrà più un segno del brutto accidente. Or va’» e così dicendo lo conduceva fuor della porta. «Va’ e significa a’ tuoi padroni che il capo dei Partistagno non riceve ordini da nessuno, e che se essi hanno invitato me, io invito loro a venirmi a trovare nel mio castello di Caporetto sopra Gorizia, ove riceveranno tripla dose di quella droga che hai ricevuto tu.» Con queste parole egli lo aveva condotto saltellone fin sulla soglia del castello, ove gli diede uno spintone che lo mandò a ruzzolare fuori dieci passi sul terreno con gran risa degli spettatori. E poi mentre il Messer Grande palpandosi le ossa e il naso scendeva verso Udine in una barella requisita per istrada, egli co’ suoi buli spiccò un buon volo per Caporetto donde non si fece più vedere sulle terre della Serenissima. I vecchi contavano che de’ suoi due compagni imbucati nelle segrete non si avea più udito parlare.
Le Confessioni di un italiano - Parte I di Ippolito Nievo
dopo esser tornato a Fratta in groppa al cavallo dello sconosciuto), mentre Leopardo si partiva dalla sua bella e scavalcava la siepe del casale per tornare a Cordovado, tre omacci scellerati gli si buttarono addosso coi manichi dei coltelli e cominciarono a dargli contro a tradimento che egli sopraffatto dall’improvviso assalto ne andò rotolone per terra e stava assai a mal partito. Ma in quel momento un’anima negra e disperata saltò fuori dalla siepe e cominciò a martellar col calcio del fucile i tre sicari e a pestarli tanto, che toccò ad essi difendersi, e Leopardo, riavutosi dalla prima sorpresa, si mise a tempestare a sua volta. «Ah cani! ve la darò io!»gridava quel nuovo arrivato inseguendo i tre manigoldi che correvano verso il ponte del castello. Ma costoro,  schivati  i  colpi  dei  due  indemoniati,  correvano  tanto leggieri che non venne lor fatto di raggiungerli che proprio sulla porta. Per fortuna che questa era serrata, onde, per quanto gridassero di aprir subito, ebbero commodamente il tempo di buscar qualche cosa. Appena però il guardiano ebbe socchiuso lo sportello vi si precipitarono entro che sembravano fuggiti alle mani del diavolo. «Va là! t’ho conosciuto!»disse allora volgendosi un di coloro che era proprio Gaetano. «Sei lo Spaccafumo, e me la pagherai salata questa soperchieria, di volerti immischiare in ciò che non t’appartiene.» «Sì, sì, sono lo Spaccafumo!»urlò l’altro di fuori. «E non ho paura né di te, né del tuo malnato padrone, né di mille che ti somiglino! «Avete udito, avete udito!»riprese Gaetano mentre si rinchiudeva la porta a gran catenacci. «Come è vero Dio che il padrone lo farà impiccare!» «Sì, ma prima io appiccherò te!»gli gridò di rimando lo Spaccafumo allontanandosi con Leopardo che a malincuore si partiva da quella porta serratagli in faccia. E poi il contrabbandiere tornò dietro la siepe, vi tolse il suo puledro, e volle scortare il giovine fino a Cordovado. «Oh com’è che sei capitato così in buon punto?»gli chiese Leopardo che avea più vergogna che piacere di dovere all’altrui soccorso la propria salute. «Oh bella! io avea già avuto sentore di quello che doveva succedere, e stava lì alla posta!»riprese lo Spaccafumo. «Birbanti! manigoldi! traditori!»imprecava sbuffando il giovane. «Zitto! è il loro mestiero»riprese lo Spaccafumo. «Parliamo d’altro se
Le Confessioni di un italiano - Parte I di Ippolito Nievo
in traccia di lei, e solo dopo un’altra ora di minute ed infruttuose indagini la Faustina si decise a rientrare in cucina per dare ai padroni quella tristissima nuova dello sparimento della Contessina. «Giurabbacco!» sclamò il Conte «certo quei manigoldi ce l’hanno portata via!» La Contessa volle affliggersene assai, ma la propria inquietudine la occupava troppo perché la vi potesse riescire. «Figuratevi» continuava il marito «figuratevi cosa son capaci di fare quegli sciagurati che danno del contrabbandiere a me per poter mettere a soqquadro il paese! Ma me la pagheranno, oh sì che me la pagheranno!» soggiungeva sotto voce per paura che non lo udissero fuori del girone. «Sì, chiacchierate, chiacchierate!» riprese la signora «le chiacchiere son proprio buone da aiutarvi a friggere! Ecco che da tre ore noi siamo chiusi in rete e non avete pensato a nessuna maniera da levarci di ragna!... Vi portano via la figlia e voi vi sfiatate a dire che ve la pagheranno!... Già per quello che la costa a voi, ben poco potreste pretendere!» «Come, signora moglie?... Per quello che la costa a me?... Cosa sarebbe a dire?» «Eh se non intendete, aguzzatevi il cervello. Voleva dire che dei figli vostri e di me stessa e della nostra salute voi vi date tanto pensiero come di raddrizzare la punta al campanile.» (Qui la Contessa ne fiutò rabbiosamente una presa). «Vediamo cosa avete pensato per cavarci d’imbroglio?... In qual maniera volete andar in traccia della Clara!?» «Siate buonina, diamine!... La Clara, la Clara!... non c’è poi soggetto da indiavolarsene tanto. Sapete come l’è bellina e costumata. Io son d’opinione che se anche dormisse una notte fuori del castello non le interverrà alcun guaio. Quanto a noi, spero che non vorrete ridurci alle schioppettate.» (La Contessa mosse un gesto di ribrezzo e di impazienza). «Dunque» (seguitò l’altro) «proveremo a parlamentare!» «Parlamentare coi ladri! benone per diana!» «Ladri!... chi vi dice che sian ladri?... Son messi di giustizia, un po’ spicciativi, un po’ ubbriachi se volete, ma pur sempre vestiti di un’autorità legale, e quando sarà loro passata la scalmana, intenderanno ragione. S’erano troppo infervorati nel dar la caccia a due o tre contrabbandieri; il vino li ha fatti stravedere, ed hanno creduto che i fuggitivi si siano ricoverati a Fratta. Cosa c’è di straordinario in questo?... Se li persuaderemo che qui di contrab-
Le Confessioni di un italiano - Parte I di Ippolito Nievo
la dal prender partito contro di loro a favore dei castellani. Gaetano adoperava da furbo; e le mire del principale erano ben servite. Se avesse voluto, avrebbe fatto gridare da trecento ubbriachi: «Viva il castellano di Venchieredo!» E Dio sa qual effetto avrebbe prodotto nel castello di Fratta il suono minaccioso di questo grido. Quando Lucilio e la Clara posero piede nell’osteria, la baldoria era al colmo. La giovine castellana avrebbe avuto il crepacuore di veder in festa coi nemici della sua famiglia i più fidati coloni; ma la non ci badava; e la sorpresa e lo sgomento per tutto quel parapiglia le impedivano dal vederci entro chiaro. Temeva qualche grave pericolo pei suoi e le doleva di non esser con loro a dividerlo, non pensando che se pericolo c’era per essi asserragliati ben bene dietro due pertiche di fossato, più grave doveva essere per lei difesa da un unico uomo contro quella canaglia sguinzagliata. Lucilio peraltro non era di tal animo da lasciarsi imporre da chicchessia. Egli andò difilato a Gaetano, e gli ordinò con voce discretamente arrogante di far in maniera che la Contessina potesse entrare in castello. La prepotenza del nuovo arrivato e il vino che aveva in corpo fecero che il Capo di Cento la portasse, per modo di dire, ancor più cimata del solito. Gli rispose che in castello erano una razza perversa di contrabbandieri, che egli aveva precetto di tenerli ben chiusi finché avessero consegnati i colpevoli e le merci trafugate, e che in quanto alla Contessina ci pensasse lui giacché l’aveva a braccio. Lucilio alzò la mano per menare uno schiaffo a quell’impertinente; ma si pentì a mezzo e si torse rabbiosamente i mustacchi col gesto favorito del capitano Sandracca. Il meglio che gli restava a fare era di uscire da quel subbuglio e menare la sua compagna in qualche sicuro ricovero ove passasse la notte. La Clara si oppose dapprima a una tal deliberazione, e volle ad ogni patto giungere fin sul ponte per vedere se veramente era rotto. E Lucilio ve la accompagnò per quanto gli sembrasse pericoloso avventurarsi con una donzella fra quei manigoldi avvinazzati che gavazzavano in piazza. Ma non voleva lo si accagionasse né di aver mancato di coraggio né di aver ommesso cura alcuna per raccompagnare la Clara in casa sua. Però osservate le rovine del ponte e chiamato inutilmente Germano un paio di volte, convenne loro darsi fretta a partire, perché lo schiamazzo cresceva sempre, e la sbirraglia cominciava ad affoltarsi e a provocarli con beffe ed insulti. Lucilio sudava per la fatica durata a moderarsi; ma la briga maggiore era quella di trarre in salvo la donzella, e in tal pensiero diede giù per una
Le Confessioni di un italiano - Parte I di Ippolito Nievo
mia munizione da caccia.» «Benissimo! credete che quei manigoldi siano passerotti!» gridò il Conte. «Freschi staremo a difendercene coi pallini!» «Via, per cinque o sei ore anche i pallini basteranno;» riprese Lucilio «e quando loro signorie sappiano tener a freno quegli assassini fino a giorno, io credo che le milizie del Vice-capitano avranno campo di intervenire.» «Fino a giorno! come si fa a difenderci fino a giorno, se quei temerari si mettono in capo di darci l’assalto!?» urlò il Conte strappandosi a ciocche la perrucca. «Ne uccideremo uno, agli altri il sangue andrà alla testa, e saremo tutti fritti prima che il signor Vice-capitano pensi a mettersi le ciabatte!» «Non veda, no, le cose tanto scure;» replicò Lucilio «castigatone uno, creda a me che gli altri faranno giudizio. Non ci si perde mai a mostrar i denti; e giacché il signor capitano Sandracca non sembra del suo umor solito, io solo voglio incaricarmene; e dichiaro e guarentisco che io solo basterò a difendere il castello, e a mettere in iscompiglio al menomo atto tutti quei spaccamonti di fuori!» «Bravo signor Lucilio! Ci salvi lei! Siamo nelle sue mani»! sclamò la Contessa. Infatti il giovane parlava con tal sicurezza che a tutti si rimise un po’ di fiato in corpo; la vita tornò a muoversi in quelle figure, sbalordite dallo spavento, e la cuoca s’avviò alla credenza con gran conforto di Monsignore. Lucilio si fece raccontar brevemente l’andamento di tutto l’affare; giudicò con  miglior  fondamento  che  fosse  una  gherminella  del  castellano  di Venchieredo per tagliar a mezzo il processo con un colpo di mano sulla cancelleria, e per primo atto della sua autorità fece trasportare in un salotto interno le carte e i protocolli di quella faccenda. Esaminò poi diligentemente le fosse le porte e le finestre; appostò Marchetto con Germano dietro la saracinesca; il fattore lo mise alla vedetta dalla parte della scuderia; altre due Cernide che erano il nerbo della guarnigione le dispose alle feritoie che guardavano il ponte; distribuì le cariche e comandò che irremissibilmente fosse ammazzato chi primo osasse tentare il valico della fossa. Il capitano Sandracca stava sempre alle calcagna del giovine mentre egli attendeva a questi provvedimenti; ma non aveva coraggio di fare il brutto muso, anzi gli facevano mestieri i cenni gli urtoni e gli incoraggiamenti della moglie per non accusare il mal di ventre e ritirarsi in granaio. «Cosa le pare, Capitano?» gli disse Lucilio con un ghignetto alquanto
Le Confessioni di un italiano - Parte I di Ippolito Nievo
Ahi lasso! Come potrò poi vivere, se lui ne mena ogni mio bene? Dovunque ne vada Eulalia, ne andrà con essa el cor mio. Se ‘l cor tuo s’ha da partir questa notte, fa che io lo sappia così a tempo, che tòr possa la sua bulletta, prima che si serri l’uffizio. E che se gli faccia una veste o altra cosa da coprirlo. Perché veste? Che li uccelli di rapina, che usano dietro al mare, non lo becchino, ritrovandolo così nudo. Ve’, Caridoro, come ci beffano li manigoldi! Ah misero chi è servo d’amore! È più misero chi è servo de’ servi d’amore. Non ti giudicavo, Erofilo, di sì poco animo che, sentendoti Volpino appresso, in sì piccola cosa te avessi a sbigottire. Piccola cosa è questa? Nessun’altra maggiore mi potrebbe essere. Guardami in viso: partese el ruffiano, come hai detto? Ancora se per viltà non mi mancate, non serà una ora di notte (benché avemo più del giorno poco), che averete tutti dui parimente le vostre donne in braccio; e questo Lucrano, uomo sì arrogante, toserò come una pecora. O uomo di gran pregio! O Volpino mio da bene! Ma dimmi: hai tu apparecchiato, come ti dissi, le forbici da tosarlo? Di che forbici m’hai tu parlato? Non t’ho detto che di man del Nebbia facessi opera di avere le chiavi de la camera di tuo padre? L’ho fatto. E che togliessi quella cassa che ti mostrai? T’ho obedito. E che mandassi for di casa tutti li famigli? Così ho fatto. E più di tutti li altri el Nebbia? Non ho lassata cosa che mi abbi detta. Ben sta: queste le forbici sono che ti domandavo. Or attendi a quanto vo’ che si facci. Ho ritrovato un mio grande amico, servo de’ mammalucchi del Soldano, venuto per faccende del suo padrone a Metellino, dove non fu Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
La Cassaria di Ludovico Ariosto
37 Il dì seguente, alla medesima ora, al medesimo loco fa ritorno; e la regina e il nano vede ancora, che fanno al re pur il medesmo scorno. Trova l’altro dì ancor che si lavora, e l’altro; e al fin non si fa festa giorno: e la regina (che gli par più strano) sempre si duol che poco l’ami il nano. 38 Stette fra gli altri un giorno a veder, ch’ella era turbata e in gran malenconia, che due volte chiamar per la donzella il nano fatto avea, n’ancor venìa. Mandò la terza volta, et udì quella, che: “Madonna, egli giuoca” riferia; “e per non stare in perdita d’un soldo, a voi niega venire il manigoldo.” 39 A sì strano spettacolo Iocondo raserena la fronte e gli occhi e il viso; e quale in nome, diventò giocondo d’effetto ancora, e tornò il pianto in riso. Allegro torna e grasso e rubicondo, che sembra un cherubin del paradiso; che ’l re, il fratello e tutta la famiglia di tal mutazion si maraviglia. 40 Se da Iocondo il re bramava udire onde venisse il subito conforto, non men Iocondo lo bramava dire, e fare il re di tanta ingiuria accorto; ma non vorria che, più di sé, punire volesse il re la moglie di quel torto; sì che per dirlo e non far danno a lei, il re fece giurar su l’agnusdei.
Orlando furioso - Volume secondo (canti 25-46) di Ludovico Ariosto
E perciò non mi tenete più a vendemiar nebbia: che mi dice Sandra mia cugina che si usano di XI e di XII per tutto il mondo, e che l’altre non hanno credito. Non tel nego, ma tu non ne mostri XIV. E per tornare a me, dico che tu mi attenda senza trasognare, e fà conto che io sia il maestro e tu il fanciullo che impara a compitare; anzi pensati che io sia il predicatore e tu il cristiano: ma se vuoi esser il fanciullo, ascoltami come fa egli quando ha paura di non andare a cavallo; se vuoi essere il cristiano, fa pensiero di odirmi nel modo che ode la predica colui che non vuole andare a casa maladetta. Così faccio. Figlia, coloro che gittano la robba, l’onore, il tempo e se stessi dirieto a le bagasce, si lamentano sempre del poco cervello di questa e di quella non altrimenti che il loro esser pazze gli roinasse;  e non si avvedendo che le fanfalughe che hanno in capo sono la lor ventura, le vituperano e le minacciano. Onde io delibero che il tuo esser savia gli faccia toccar con mano che guai ai meschini che ci incappano, se le puttane non fosser ladre, traditore, ribalde, cervelline, asine, trascurate, manigolde, da poche, briache, lorde, ignoranti, villane e il diavolo e peggio. Perché, voi? Perché s’elle avessero tanta bontà quanta hanno malizia, la gente che pure a la fine è ralluminata dai tradimenti e da le assassinarie che si veggano fare di dì e di notte, doppo un sopportare di sei, sette e dieci anni, cacciatele a le forche, hanno più piacere di vederle stentare che non ebbero dispiacere di vedersi sempre rubar da loro: e non è altro il morirsi di fame di qualunche si sia, mentre saziano di se stesse la lebbra, il cancaro e il mal francioso che le scanna, che il non esser mai state una ora in proposito. Io comincio a intenderla. Odimi  pure  e  ficcati  nel  capo  le  mie  pìstole  e  i  miei  vangeli,  i  quali  ti chiariscano in due parole dicendoti: se un dottore, un filosofo, un mercatante, un soldato, un frate, un prete, un romito, un signore e un monsignore e un Salamone è fatto parer bestia da le pazzarone, come credi tu che quelle che hanno sale in zucca trattassero i babbioni? Male gli trattarebbono. E perciò non è il diventar puttana mestiere da sciocche, e io, che il so, non corro a furia col fatto tuo; e bisogna altro che alzarsi i panni e dir “Fà, che io fo”, chi non vuol fallire il dì che apre bottega. E per venir al midollo, egli
Dialogo di Pietro Aretino
la pietra che io dico, si scorgevano per le coscettine e per le gambettine. E mentre  ella  drento  i  suoi  panni  gridava  con  la  medesima  boce  che  esce d’uno rinchiusoin qualche cassa, sendo i torchi appicciati e glistivali a l’ordine,  i  famigli  chiamati  a  lapidarla,  stupefatti  ne  la  bellezza  del  culiseo, vennero in capogirlo; e lasciatosi cader gli stivali di mano, rimasero incantati: onde fur desti da parecchi bastonate di zecca: di modo che gli ripresero; e avviatela fuor de la porta, si diedero a dargnele e tante e tante, che il rosso venne in mostra, e poi il livido, e poi il nero, e poi il sangue; e nel far tuff toff taff degli stivali, la gentaglia e la non gentaglia alzava di quei propi taleni che alzano i fanciulli quando il manigoldo fa il suo debito col frustare i ghiottoni. E così la malcapitata fu posta a casa sua, dove se ne stette un tempo, vituperata e disfatta per la baia datale da ognuno che lo intese.
Dialogo di Pietro Aretino
Balzato sia il capo a chi il consentì. E perché gli pareva che il trentone l’avesse grattata e la coperta spassata, fece tòrre un fascettino di vincastri e levarla a cavallo in su le spalle d’un traferfero, il quale la teneva sì forte che aveva agio di inaspare col dimenarsi e col trar di calcio; ma ella adoperava al suo arcolaio una matassa d’accia troppo scompigliata:  e  perciò,  dimenatasi  un  buon  pezzo,  si  beccò  sul  culo  tante vincastrate quanti dì ella si aveva fatto pregar di venire a lui; e perché non mancasse nulla a la neronaria del tristo doloroso, gli tagliò i panni intorno a la centura e lasciolla andare con la sua benedizione. Lasciato  sia  egli  a  discrezion  del  maglio,  quando  il  manigoldo  l’alza  per mozzare il collo a chi il merita meno. Si disse, e fu vero, che mentre ella andando volse coprirsi la vergogna con mano, che uno sciamo di api l’entrar fra le cosce, credendosi che ivi fosse la fabrica loro. To’ su il resto. Sono schiava  a  una  giovane  de  le  scaltrite  puttane  di  Roma,  la  quale  fu alettata da trecento ducati lasciati a lei in un testamento fatto da uno che ne moriva. Ella siaccorse come egli fingeva di star malissimo, e che il testamento, il qual cantava dei trecento, era per farla correre e per darle a vedere che pur poteva sperare secondandolo. Sai tu ciò che ella fece? Io non lo so, ma vorrei ben saperlo. Gli diede un bocconcino di tosco e mandollo al palegro: e così il testamento sborsò i contanti. Io vo’ dir la corona per lei; e voglio, per mezzo dei miei paternostri, che Domeneddio da Imola lasci stare il fiorir de le zucche, perdonandole un così galante peccato. Ma uno spino non fa siepe, né una spiga manna: e se quella seppe le sue, questa drizzò i papaveri nei gambi; e avendo a torto e a peccato ricevuto un fresciaccio dal suo amante più cotto che crudo, un fresciaccio di sette punti, per parecchi lagrimucce che egli gittò e per non so quanti sospiri, sotto la fede dei falsissimi giuramenti, avendo ancora la fascia al viso, non pur consentì a non gli voler male, ma si ridiede a dormir con seco quasi ogni notte; e quando si credeva di avere in ristoro del danno qualche gran presente da
Dialogo di Pietro Aretino
il mio Orlando dal quartiere; eccomi tua servitrice, e perdonami del disagio che nello asconderti ti ho dato: egli mi fu forza a farlo”. E il manigoldone, alzando gli stracci suoi, le respondea col cenno del membro; ed ella, non avendo torcimanno che le spianasse le sue cifere, le diede a interpretare alla sua fantasia: e il zoticone, cacciatole il roncone nella siepe, le fe’ veder mille lucciole; e la pigliava con le zanne di lupo nelle labbra con tanta piacevolezza che le facea venir giù le lagrime a quattro a quattro; onde noi, per non vedere la fragola in bocca allo orso, gimmo altrove.
Ragionamento di Pietro Aretino
lande – chi è colui che può passarti davanti e non altro offerirti che un’inutile occhiata di compassione? Ma io t’offeriva, o Lauretta, le mie lagrime, e questo mio romitorio dove tu avresti mangiato del mio pane, e bevuto nella mia tazza, e ti saresti addormentata sovra il mio petto. Tutto quello ch’io aveva! e meco forse la tua vita sebbene non lieta, sarebbe stata libera almeno e pacifica. Il cuore nella solitudine e nella pace va a poco a poco obbliando i suoi affanni; perchè la pace e la libertà si compiacciono della semplice e solitaria natura. Una sera d’autunno la Luna appena si mostrava alla terra rifrangendo i suoi raggi su le nuvole trasparenti, che accompagnandola l’andavano ad ora ad ora coprendo, e che sparse per l’ampiezza del cielo rapivano al mondo le stelle. Noi stavamo intenti a’ lontani fuochi dei pescatori, e al canto del gondoliere che col suo remo rompea il silenzio e la calma dell’oscura laguna. Ma Lauretta volgendosi cercò con gli occhi intorno il suo innamorato; e si rizzò, e ramingò un pezzo chiamandolo; poi stanca tornò dov’io sedeva, e s’assise quasi spaventata della sua solitudine. Guardandomi parea che volesse dirmi: Io sarò abbandonata anche da te! – e chiamò il suo cagnuolino. Io? – Chi l’avrebbe mai detto che quella dovesse essere l’ultima sera ch’io la vedeva! Era vestita di bianco; un nastro cilestro raccogliea le sue chiome, e tre mammole appassite spuntavano in mezzo al lino che velava il suo seno. – Io l’ho accompagnata fino all’uscio della sua casa; e sua madre che venne ad aprirci mi ringraziava della cura ch’io mi prendeva per la sua disgraziata figliuola. Quando fui solo m’accorsi che m’era rimasto fra le mani il suo fazzoletto: – gliel ridarò domani, diss’io. I suoi mali incominciavano già a mitigarsi, ed io forse – è vero; io non poteva darti il tuo Eugenio; ma ti sarei stato sposo, padre, fratello. I miei concittadini  persecutori,  giovandosi  de’  manigoldi  stranieri,  proscrissero improvvisamente il mio nome; nè ho potuto, o Lauretta, lasciarti neppure l’ultimo addio. Quand’io penso all’avvenire e mi chiudo gli occhi per non conoscerlo e tremo e mi abbandono con la memoria a’ giorni passati, io vo per lungo tratto vagando sotto gli alberi di queste valli, e mi ricordo le sponde del mare, e i fuochi lontani, e il canto del gondoliere. M’appoggio ad un tronco – sto pensando – il cielo me l’avea conceduta; ma l’avversa fortuna me l’ha rapita! traggo il suo fazzoletto –  infelice chi ama per ambizione! ma il tuo cuore, o Lauretta, è fatto per la schietta natura: m’asciugo gli occhi, e torno sul far della notte alla mia casa. Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Le ultime lettere di Iacopo Ortis di Ugo Foscolo
che mi rapì da quel precipizio donde io cadendo avrei strascinata meco nella voragine quella giovinetta innocente. E mi seguitava; ed io crudele andava pur soffermandomi, e voltando gli occhi guardando se affrettavasi dietro a’ miei passi precipitosi – e mi seguitava; ma con animo spaventato, e con deboli forze. Che? or non son io seduttore? – e non dovrò tormele eternamente dagli occhi? Potessi anzi nascondermi a tutto l’universo e piangere le mie sciagure! ma piangere i mali di quella celeste creatura, e piangerli quando io gli ho esacerbati? Niuno sa quale segreto sta sepolto qui dentro – e questo sudore freddo improvviso – e questo arretrarmi – e il lamento che tutte le sere vien di sotterra, e mi chiama – e quel cadavere – perchè io, Lorenzo, non sono forse omicida; ma pur mi veggo insanguinato d’un omicidio. Spunta appena il giorno, ed io sto per partire. Da quanto tempo l’aurora mi trova sempre in un sonno da infermo! La notte non trovo mai posa. Poco fa io spalancava gli occhi urlando e guatandomi intorno come se mi vedessi sul capo il manigoldo. Sento nello svegliarmi certi terrori, simile a quegli sciagurati che hanno le mani calde di delitto. – Addio addio. Parto, e ognor più lontano. Ti scriverò da Bologna dentr’oggi. Ringrazia mia madre. Pregala perchè benedica il suo povero figliuolo. S’ella sapesse tutto il mio stato! ma taci: su le sue piaghe non aprire un’altra piaga.
Le ultime lettere di Iacopo Ortis di Ugo Foscolo