luculliano

[lu-cul-lià-no]
In sintesi
abbondante, opulento, sontuoso
agg.

lett. Degno di Lucio Licinio Lucullo, uomo politico dell'antica Roma, con riferimento allo sfarzo, alla magnificenza dei suoi conviti: pranzo l. || Sontuoso, grandioso

Citazioni
sempre  seguitano  i  costumi  de’  superiori  po  esser  che,  come  voi  dite,  i Franzesi siano ancor per estimar le lettere di quella dignità che sono; il che facilmente,  se  vorranno  intendere,  si  potrà  lor  persuadere,  perché  niuna cosa più da natura è desiderabile agli omini né più propria che il sapere, la qual cosa gran pazzia è dire o credere che non sia sempre bona. XLIII E s’io parlassi con essi o con altri che fosseno d’opinion contraria alla mia, mi sforzarei mostrar loro quanto le lettere, le quali veramente da Dio son state agli omini concedute per un supremo dono, siano utili e necessarie alla vita e dignità nostra; né mi mancheriano esempi di tanti eccellenti capitani antichi, i quali tutti giunsero l’ornamento delle lettere alla virtù dell’arme. Ché, come sapete, Alessandro ebbe in tanta venerazione Omero, che la Iliade sempre si teneva a capo del letto; e non solamente a questi studi, ma alle speculazioni filosofiche diede grandissima opera sotto la disciplina d’Aristotele. Alcibiade le bone condizioni sue accrebbe e fece maggiori  con  le  lettere  e  con  gli  ammaestramenti  di  Socrate.  Cesare  quanta opera  desse  ai  studi,  ancor  fanno  testimonio  quelle  cose  che  da  esso divvinamente scritte si ritrovano. Scipion Affricano dicesi che mai di mano non si levava i libri di Senofonte, dove instituisce sotto ‘l nome di Ciro un perfetto re. Potrei dirvi di Lucullo, di Silla, di Pompeo, di Bruto e di molt’altri Romani e Greci; ma solamente ricordarò che Annibale, tanto eccellente capitano, ma però di natura feroce ed alieno da ogni umanità, infidele e despregiator degli omini e degli dèi, pur ebbe notizia di lettre e cognizion della lingua greca; e, s’io non erro, parmi aver letto già che esso un libro pur in lingua greca lasciò da sé composto. Ma questo dire a voi è superfluo, ché ben so io che tutti conoscete quanto s’ingannano i Francesi pensando che le lettre nuocciano all’arme. Sapete che delle cose grandi ed arrischiate nella guerra il vero stimulo è la gloria; e chi per guadagno o per altra causa a ciò si  move,  oltre  che  mai  non  fa  cosa  bona,  non  merita  esser  chiamato gentilomo,  ma  vilissimo  mercante.  E  che  la  vera  gloria  sia  quella  che  si commenda al sacro tesauro delle lettre, ognuno po comprendere, eccetto quegli infelici che gustate non l’hanno. Qual animo è così demesso, timido ed umile, che leggendo i fatti e le grandezze di Cesare, d’Alessandro, di Scipione, d’Annibale e di tanti altri, non s’infiammi d’un ardentissimo desiderio  d’esser  simile  a  quelli  e  non  posponga  questa  vita  caduca  di  dui Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Il Libro del Cortegiano di Baldassare Castiglione
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli � Baldassar Castiglione   Il libro del Cortegiano   Libro terzo C i i che vadano a subiugare paesi lontani e facciano magni edifici, piramidi e città, come quella Tomiris, regina di Scizia, Artemisia, Zenobia, Semiramis, Cleopatra,  non  ci  son  ancor  omini  come  Cesare,  Alessandro,  Scipione, Lucullo e quegli altri imperatori romani.” XXXVII “Non dite così,” rispose allora ridendo il Frigio, “ché adesso più che mai si trovan donne come Cleopatra o Semiramis; e se già non hanno tanti stati, forze e ricchezze, loro non manca però la bona voluntà di imitarle almen nel darsi piacere e satisfare più che possano a tutti i suoi appetiti.” Disse il Magnifico Iuliano: “Voi volete pur, Frigio, uscire de’ termini: ma se si trovano alcune Cleopatre, non mancano infiniti Sardanapali; che è assai peggio.” “Non fate,” disse allor il signor Gasparo, “queste comparazioni, né crediate già che gli omini siano più incontinenti che le donne; e quando ancor fossero, non sarebbe peggio, perché dalla incontinenzia delle donne nascono infiniti mali, che non nascono da quella degli omini; e però, come ieri fu detto, èssi prudentemente ordinato che ad esse sia licito senza biasimo mancar in tutte l’altre cose, acciò che possano mettere ogni lor forza per mantenerse in questa sola virtù della castità, senza la quale i figlioli sariano incerti, e quello legame che stringe tutto ‘l mondo per lo sangue, e per amar naturalmente ciascun quello che ha produtto, si discioglieria: però alle donne più si disdice la vita dissoluta che agli omini, i quali non portano nove mesi i figlioli in corpo.” XXXVIII Allora il Magnifico, “Questi,” rispose, “veramente sono belli argumenti che voi fate e non so perché non gli mettiate in scritto. Ma ditemi per qual causa non s’è ordinato che negli omini così sia vituperosa cosa la vita dissoluta come nelle donne, atteso che se essi sono da natura più virtuosi e di maggior valore, più facilmente ancora poriano mantenersi in questa virtù della continenzia e i figlioli né più né meno sariano certi; ché se ben le donne fossero lascive, purché gli omini fossero continenti e non consentissero  alla  lascivia  delle  donne,  esse  da  sé  a  sé  e  senza  altro  aiuto  già  non porian generare. Ma se volete dir il vero, voi ancor conoscete che noi di nostra autorità ci avemo vendicato una licenzia, per la quale volemo che i medesimi peccati in noi siano leggerissimi e talor meritino laude, e nelle
Il Libro del Cortegiano di Baldassare Castiglione
tiro della spada alle fanterie tedesche, e le arebbero consumate tutte, se da’ cavagli franzesi non fussero i fanti tedeschi stati soccorsi; nondimeno gli Spagnuoli, stretti insieme, si ridussero in luogo securo. Concludo, adunque, che una buona fanteria dee non solamente potere sostenere i cavagli, ma non avere paura de’ fanti; il che, come ho molte volte detto procede dall’armi e dall’ordine. Cosimo. Fabrizio. Dite, pertanto, come voi l’armeresti. Prenderei delle armi romane e delle tedesche, e vorrei che la metà fussero armati  come  i  Romani  e  l’altra  metà  come  i  Tedeschi.  Perché,  se  in seimila fanti, come io vi dirò poco di poi, io avessi tremila fanti con gli scudi alla romana e dumila picche e mille scoppiettieri alla tedesca, mi basterebbono; perché io porrei le picche o nella fronte delle battaglie, o dove io temessi più de’ cavagli; e di quelli dello scudo e della spada mi servirei per fare spalle alle picche e per vincere la giornata, come io vi mostrerò. Tanto che io crederrei che una fanteria così ordinata superasse oggi ogni altra fanteria. Questo che è detto ci basta quanto alle fanterie, ma quanto a’ cavagli disideriamo intendere quale vi pare più gagliardo armare, o il nostro o l’antico? Io credo che in questi tempi, rispetto alle selle arcionate e alle staffe non usate dagli antichi, si stia più gagliardamente a cavallo che allora. Credo che  si  armi  anche  più  sicuro,  tale  che  oggi  uno  squadrone  di  uomini d’arme, pesando assai, viene ad essere con più difficultà sostenuto che non erano gli antichi cavagli. Con tutto questo, nondimeno, io giudico che non si debba tenere più conto de’  cavagli, che anticamente se ne tenesse; perché, come di sopra si è detto, molte volte ne’ tempi nostri hanno  con  i  fanti  ricevuta  vergogna,  e  la  riceveranno,  sempre  che  riscontrino una fanteria armata e ordinata come di sopra. Aveva Tigrane, re d’Armenia, contro allo esercito romano del quale era capitano Lucullo, cento  cinquantamila  cavagli,  tra  li  quali  erano  molti  armati  come  gli uomini d’arme nostri, i quali chiamavano catafratti; e dall’altra parte i Romani non aggiugnevano a seimila, con venticinquemila fanti, tanto che Tigrane, veggendo l’esercito de’ nimici disse: “Questi sono cavagli assai per una ambasceria”; nondimeno, venuto alle mani, fu rotto. E chi scrive quella zuffa vilipende quelli catafratti mostrandogli inutili, perché dice che, per avere coperto il viso, erano poco atti a vedere e offendere il nimico e, per essere aggravati dall’armi, non potevano, cadendo, rizzarsi né della persona loro in alcuna maniera valersi. Dico, per tanto,
Dialoghi dell arte della guerra di Niccolo Machiavelli
XIX Che gli acquisti nelle republiche non bene ordinate, e che secondo la romana virtù non procedano, sono a ruina, non ad esaltazione di esse. Queste contrarie opinioni alla verità fondate in su i mali esempli che da questi nostri corrotti secoli sono stati introdotti, fanno che gli uomini non pensono a deviare dai consueti modi. Quando si sarebbe potuto persuadere uno Italiano, da trenta anni in dietro che diecimila fanti potessono assaltare in un piano diecimila cavagli ed altrettanti fanti, e con quelli non solamente combattere ma vincergli, come si vide per lo esemplo da noi più volte allegato, a Novara? E benché le istorie ne siano piene, tamen non ci arebbero prestato fede; e se ci avessero prestato fede, arebbero detto che in questi tempi s’arma meglio, e che una squadra di uomini d’arme sarebbe atta ad urtare uno scoglio, non che una fanteria: e così con queste false scuse corrompevano il giudizio loro; né arebbero considerato che Lucullo con  pochi  fanti  ruppe  cento  cinquantamila  cavalli di  Tigrane,  e  che  fra quelli cavalieri era una sorte di cavalleria simile al tutto agli uomini d’arme nostri: e così, come questa fallacia è stata scoperta dallo esemplo delle genti oltramontane. E come e’ si vede, per quello, essere vero, quanto alla fanteria, quello che nelle istorie si narra, così doverrebbero credere essere veri e utili tutti gli altri ordini antichi. E quando questo fusse creduto, le republiche ed i principi errerebbero meno; sariano più forti a opporsi a uno impeto che venisse loro addosso; non spererebbero nella fuga; e quegli che avessono nelle mani uno vivere civile, lo saperebbono meglio indirizzare, o per la via dello ampliare, o per la via del mantenere; e crederebbono che lo accrescere la città sua di abitatori, farsi compagni e non sudditi, mandare colonie a guardare i paesi acquistati, fare capitale delle prede, domare il nimico con le scorrerie e con le giornate e non con le ossidioni, tenere ricco il publico, povero il privato, mantenere con sommo studio gli esercizi militari, fusse la vera via a fare grande una republica, e ad acquistare imperio. E quando questo modo dello ampliare non gli piacessi, penserebbe che gli acquisti per ogni altra via sono la rovina delle republiche, e porrebbe freno a ogni ambizione; regolando bene la sua città dentro con le leggi e co’ costumi, proibendole lo acquistare, e solo pensando a difendersi, e le difese tenere ordinate bene: come fanno le republiche della Magna, le quali in questi modi vivano e sono vivute libere un tempo.
Discorsi sopra la prima Deca di Tito Livio di Niccolo Machiavelli