imprendere

[im-prèn-de-re]
In sintesi
iniziare
← lat. volg. *impre(he)ndĕre, comp. di ĭn- ‘in-’ e prehendĕre ‘prendere’.
1
Cominciare, intraprendere, accingersi a fare: i. un nuovo lavoro; i. a scrivere, a dipingere
2
ant. Apprendere: ad imprender filosofia li mandò ad Atene (Boccaccio)

Citazioni
“Se la veduta etterna li dislego”, rispuose Stazio, “là dove tu sie, discolpi me non potert’io far nego”. 35 Poi cominciò: “Se le parole mie, figlio, la mente tua guarda e riceve, lume ti fiero al come che tu die. Sangue perfetto, che poi non si beve da l’assetate vene, e si rimane quasi alimento che di mensa leve, 40 prende nel core a tutte membra umane virtute informativa, come quello ch’a farsi quelle per le vene vane. Ancor digesto, scende ov’è più bello tacer che dire; e quindi poscia geme sovr’altrui sangue in natural vasello. Ivi s’accoglie l’uno e l’altro insieme, l’un disposto a patire, e l’altro a fare per lo perfetto loco onde si preme; 50 e, giunto lui, comincia ad operare coagulando prima, e poi avviva ciò che per sua matera fé constare. Anima fatta la virtute attiva qual d’una pianta, in tanto differente, che questa è in via e quella è già a riva, 55 tanto ovra poi, che già si move e sente, come spungo marino; e indi imprende ad organar le posse ond’è semente. Or si spiega, figliuolo, or si distende la virtù ch’è dal cor del generante, dove natura a tutte membra intende. Ma come d’animal divegna fante, non vedi tu ancor: quest’è tal punto, che più savio di te fé già errante,
Divina Commedia di Dante Alighieri
do scuse di quello che Gherardo dicea. Alla fine s’andò al letto, e non che quella notte, ma durante un mese o più non gli giovò trovarsi col marito, come quella che era tutta pesta. Di tempo in tempo, rabbonacciandosi con Gherardo, queste battiture ebbono tanta virtù che, com’ella era stata per li passati tempi dissoluta e vana, così da indi innanzi fu delle care, delle compiute e delle oneste donne della nostra città. Oh quanti sono li dolorosi mariti che fanno cattive mogli! più ne sono cattive per difetto de’ mariti che per lo loro. Da’ una fanciulla a uno fanciullo e lascia far loro. Che dottrina imprenderà ella dall’ignorante giovane? e quella via ch’ella piglia, per quella corre. E non si truova sempre il bastone di Gherardo né quello che si conterà nella seguente novella.
Il Trecentonovelle di Franco Sacchetti
Passata è la tempesta: Odo augelli far festa, e la gallina, Tornata in su la via, Che ripete il suo verso. Ecco il sereno Rompe là da ponente, alla montagna; Sgombrasi la campagna, E chiaro nella valle il fiume appare. Ogni cor si rallegra, in ogni lato Risorge il romorio Torna il lavoro usato. L’artigiano a mirar l’umido cielo, Con l’opra in man, cantando, Fassi in su l’uscio; a prova Vien fuor la femminetta a còr dell’acqua Della novella piova; E l’erbaiuol rinnova Di sentiero in sentiero Il grido giornaliero. Ecco il Sol che ritorna, ecco sorride Per li poggi e le ville. Apre i balconi, Apre terrazzi e logge la famiglia: E, dalla via corrente, odi lontano Tintinnio di sonagli; il carro stride Del passeggier che il suo cammin ripiglia. Si rallegra ogni core. Sì dolce, sì gradita Quand’è, com’or, la vita? Quando con tanto amore L’uomo a’ suoi studi intende? O torna all’opre? o cosa nova imprende? Quando de’ mali suoi men si ricorda? Piacer figlio d’affanno; Gioia vana, ch’è frutto Del passato timore, onde si scosse E paventò la morte 25 30 35 83 Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Canti di Giacomo Leopardi
110 Di giorno in giorno diverran le vesti O di lana o di seta. I rozzi panni Lasciando a prova agricoltori e fabbri, Chiuderanno in coton la scabra pelle, E di castoro copriran le schiene. 115 Meglio fatti al bisogno, o più leggiadri Certamente a veder, tappeti e coltri, Seggiole, canapè, sgabelli e mense, Letti, ed ogni altro arnese, adorneranno Di lor menstrua beltà gli appartamenti; 120 E nove forme di paiuoli, e nove Pentole ammirerà l’arsa cucina. Da Parigi a Calais, di quivi a Londra, Da Londra a Liverpool, rapido tanto Sarà, quant’altri immaginar non osa, 125 Il cammino, anzi il volo: e sotto l’ampie Vie del Tamigi fia dischiuso il varco, Opra ardita, immortal, ch’esser dischiuso Dovea, già son molt’anni. Illuminate Meglio ch’or son, benché sicure al pari, 130 Nottetempo saran le vie men trite Delle città sovrane, e talor forse Di suddita città le vie maggiori. Tali dolcezze e sì beata sorte Alla prole vegnente il ciel destina. Fortunati color che mentre io scrivo Miagolanti in su le braccia accoglie La levatrice! a cui veder s’aspetta Quei sospirati dì, quando per lunghi Studi fia noto, e imprenderà col latte 140 Dalla cara nutrice ogni fanciullo, Quanto peso di sal, quanto di carni, E quante moggia di farina inghiotta Il patrio borgo in ciascun mese; e quanti In ciascun anno partoriti e morti 145 Scriva il vecchio prior: quando, per opra 135 110 Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Canti di Giacomo Leopardi
Q Giacomo Leopardi    Canti Di possente vapore, a milioni Impresse in un secondo, il piano e il poggio, E credo anco del mar gl’immensi tratti, Come d’aeree gru stuol che repente 150 Alle late campagne il giorno involi, Copriran le gazzette, anima e vita Dell’universo, e di savere a questa Ed alle età venture unica fonte! 155 Quale un fanciullo, con assidua cura, Di fogliolini e di fuscelli, in forma O di tempio o di torre o di palazzo, Un edificio innalza; e come prima Fornito il mira, ad atterrarlo è volto, Perché gli stessi a lui fuscelli e fogli Per novo lavorio son di mestieri; Così natura ogni opra sua, quantunque D’alto artificio a contemplar, non prima Vede perfetta, ch’a disfarla imprende, Le parti sciolte dispensando altrove. E indarno a preservar se stesso ed altro Dal gioco reo, la cui ragion gli è chiusa Eternamente, il mortal seme accorre Mille virtudi oprando in mille guise Con dotta man: che, d’ogni sforzo in onta, La natura crudel, fanciullo invitto, Il suo capriccio adempie, e senza posa Distruggendo e formando si trastulla. Indi varia, infinita una famiglia Di mali immedicabili e di pene Preme il fragil mortale, a perir fatto Irreparabilmente: indi una forza Ostil, distruggitrice, e dentro il fere E di fuor da ogni lato, assidua, intenta Dal dì che nasce; e l’affatica e stanca, Essa indefatigata; insin ch’ei giace Alfin dall’empia madre oppresso e spento.
Canti di Giacomo Leopardi
Quanto estimar si dee, che fede inspira Del secol che si volge, anzi dell’anno, 220 Il concorde sentir! con quanta cura Convienci a quel dell’anno, al qual difforme Fia quel dell’altro appresso, il sentir nostro Comparando, fuggir che mai d’un punto Non sien diversi! E di che tratto innanzi, 225 Se al moderno si opponga il tempo antico, Filosofando il saper nostro è scorso! Un già de’ tuoi, lodato Gino; un franco Di poetar maestro, anzi di tutte Scienze ed arti e facoltadi umane, E menti che fur mai, sono e saranno, Dottore, emendator, lascia, mi disse, I propri affetti tuoi. Di lor non cura Questa virile età, volta ai severi Economici studi, e intenta il ciglio Nelle pubbliche cose. Il proprio petto Esplorar che ti val? Materia al canto Non cercar dentro te. Canta i bisogni Del secol nostro, e la matura speme. Memorande sentenze! ond’io solenni Le risa alzai quando sonava il nome Della speranza al mio profano orecchio Quasi comica voce, o come un suono Di lingua che dal latte si scompagni. Or torno addietro, ed al passato un corso Contrario imprendo, per non dubbi esempi Chiaro oggimai ch’al secol proprio vuolsi, Non contraddir, non repugnar, se lode Cerchi e fama appo lui, ma fedelmente Adulando ubbidir: così per breve Ed agiato cammin vassi alle stelle. Ond’io, degli astri desioso, al canto Del secolo i bisogni omai non penso Materia far; che a quelli, ognor crescendo,
Canti di Giacomo Leopardi
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Giovanni Boccaccio     Il Filocolo    Libro secondo � Libro secondo 1 Adunque cominciarono con dilettevole studio i giovani, ancora ne’ primi anni puerili, ad imprendere gli amorosi versi: nelle quali voci sentendosi la santa dea, madre del volante fanciullo, nominare con tanto effetto, non poco negli alti regni con gli altri dei se ne gloriava. Ma non sofferse lungamente che invano fossero da’ giovani petti sapute così alte cose come i laudevoli versi narravano, ma, involti i candidi membri in una violata porpore, circundata di chiara nuvoletta, discese sopra l’alto monte Citerea, là ove ella il suo caro figliuolo trovò temperante nuove saette nelle sante acque, a cui ella con benigno aspetto cominciò così: —  O  dolce  figliuolo,  non  molto  distante  agli  aguti  omeri d’Appennino, nell’antica città Marmorina chiamata, secondo che io ho ne’ nostri alti regni sentito, ha due giovinetti, i quali effettuosamente studiando i versi che le tue forze insegnano acquistare, invocano con casti cuori il nostro nome, disiderando d’essere del numero de’ nostri suggetti. E certo il loro aspetto, pieno della nostra piacevolezza, molto più s’appresta a’ nostri servigi che a cultivare i freddi fuochi di Diana. Lascia  dunque  la  presente  opera,  e  intendi  a  maggiori  cose,  e  solo  il rimanente di questo giorno in mio servigio ti spoglia le leggieri ali. E come  già  nella  non  compiuta  Cartagine  prendesti  forma  del  giovane Ascanio, così ora ti vesti del senile aspetto del vecchio re, padre di Florio; e quando se’ là ove essi sono, sì come egli quando va a loro gli abbraccia e bacia costretto da pura benivolenza, così tu, abbracciandoli e baciandoli, metti in loro il tuo segreto fuoco, e infiamma sì l’un dell’altro, che mai il tuo nome de’ loro cuori per alcuno accidente non se ne spenga. E io in alcuno atto occuperò sì il re, che la tua mentita forma per sua venuta non si manifesterà. 2 Mossesi Amore a’ prieghi della santa madre, poi che spogliate s’ebbe le lievi penne; e pervenuto al dimandato luogo, vestitosi la falsa forma, entrò sotto i reali tetti, passando con lento passo nella segreta camera, ove egli Florio e Biancofiore trovò soletti puerilmente giuocare insieme. Essi si levarono verso lui come fare soleano, e egli primieramente preso Florio, il si recò nel santo seno, e porgendoli amorosi baci, segretamente
Il Filocolo di Giovanni Boccaccio
sono  reputati  diletti.  Certo  io  non  affermo  queste  cose  a  Dante  essere avvenute, ché nol so; come che vero sia che, o simili cose a queste, o altre che ne fosser cagione, egli, una volta da lei partitosi, che per consolazione de’ suoi affanni gli era stata data, mai né dove ella fosse volle venire, né sofferse che là dove egli fosse ella venisse giammai; con tutto che di più figliuoli egli insieme con lei fosse parente. Né creda alcuno che io per le su dette cose voglia conchiudere gli uomini non dover tôrre moglie; anzi il lodo molto, ma non a ciascuno. Lascino i filosofanti lo sposarsi a’ ricchi stolti,  a’  signori  e  a’  lavoratori,  e  essi  con  la  filosofia  si  dilettino,  molto migliore sposa che alcuna altra. Natura generale è delle cose temporali, l’una l’altra tirarsi di dietro. La familiar cura trasse Dante alla publica, nella quale tanto l’avvilupparono li vani onori che alli publici ofici congiunti sono, che, senza guardare donde s’era partito e dove andava con abandonate redine, quasi tutto al governo di quella si diede; e fugli tanto in ciò la fortuna seconda, che niuna legazion s’ascoltava, a niuna si rispondea, niuna legge si fermava, niuna se ne abrogava, niuna pace si faceva, niuna guerra publica s’imprendeva, e brievemente niuna diliberazione, la quale alcuno pondo portasse, si pigliava, se egli in ciò non dicesse prima la sua sentenzia. In lui tutta la publica fede, in lui ogni speranza, in lui sommariamente le divine cose e l’umane parevano esser fermate. Ma la Fortuna, volgitrice de’ nostri consigli e inimica d’ogni umano stato, come che per alquanti anni nel colmo della sua rota gloriosamente reggendo il tenesse, assai diverso fine al principio recò a lui, in lei fidantesi di soperchio. Era  al  tempo  di  costui  la  fiorentina  cittadinanza  in  due  parti perversissimamente  divisa,  e,  con  l’operazioni  di  sagacissimi  e  avveduti prencipi  di  quelle,  era  ciascuna  assai  possente;  intanto  che  alcuna  volta l’una  e  alcuna  l’altra  reggeva  oltre  al  piacere  della  sottoposta.  A  volere riducere ad unità il partito corpo della sua republica, pose Dante ogni suo ingegno,  ogni  arte,  ogni  studio,  mostrando  a’  cittadini  più  savi  come  le gran cose per la discordia in brieve tempo tornano al niente, e le picciole per la concordia crescere in infinito. Ma, poi che vide essere vana la sua fatica, e conobbe gli animi degli uditori ostinati, credendolo giudicio di Dio, prima propose di lasciar del tutto ogni publico oficio e vivere seco privatamente; poi dalla dolcezza della gloria tirato e dal vano favor popolesco e ancora dalle persuasioni de’ maggiori, credendosi, oltre a questo, se tempo gli occorresse, molto più di bene potere operare per la sua città, se nelle Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Trattatello in laude di Dante di Giovanni Boccaccio
letta. Egli serbava ancora il suo astio contro la famiglia di Fratta; e saputo che la Clara uscita di convento abitava il Palazzo Navagero, si pavoneggiava sovente in grande assisa sotto le finestre di quello sperando di darle nell’occhio e persuaderla a dire: “Gran peccato quello di non averlo voluto ad ogni costo!” — Ma la Clara, diventata miope a forza di aguzzar gli occhi nell’Uffizio della Madonna, non ci vedeva più fin nella calle e non distingueva uno di que’ pezzenti che fermano le gondole, dal magnifico e spettacoloso colonnel Partistagno. Fuvvi chi disse che anche Alessandro Giorgi fosse passato dall’esercito italiano all’austriaco serbandosi il grado di generale guadagnato alla Moskova, ma io non ci credeva. Infatti alcuni mesi dopo mi giunsero notizie dal Brasile dove si era rifugiato e aveva trovato un buon posto. Non si dimenticava di offrirmi la sua protezione presso l’imperatore don Pedro; e mi diceva di aver trovato a Rio Janeiro parecchie contesse Migliane che mi potrebbero fare ben altro che maggiordomo. Probabilmente egli si dimenticava che ero organista ammogliato e con figli; pure mi aveva veduto me e la mia famigliuola nel passare col principe Eugenio quando marciavano nel milleottocentonove verso l’Ungheria. Ma in onta ai suoi quarant’anni il bel generale si conservava alquanto libertino e smemorato. Gli smorti anni seguenti non furono che un melanconico cimitero. Il primo a traboccare fu il cappellano di Fratta, indi toccò allo Spaccafumo; poi a Marchetto il cavallante, sagrestano e sonatore di contrabbasso che morì colpito dal fulmine mentre scampanava durante un temporale. Gli abitanti della parrocchia lo venerano anche adesso come un martire. Durante l’anno della carestia e nel susseguente la morte fece man bassa sulla povera gente; fu un sonare a morto continuo, e così se n’andò ma non per colpa della carestia anche la signora Veneranda, lasciando il Capitano vedovo per la seconda volta ma con settecento lire di usufrutto, il che lo liberò dal pensiero di torsi una terza moglie. Ed anche noi in quell’anno ebbimo a stringerci non poco; perché non si trovavano più né famiglie che pagassero il ripetitore ai loro ragazzi né pievani che racconciassero organi. Anzi le spese fatte in quell’anno furono il principio del nostro sbilancio che poi s’aggravò sempre e mi condusse ai nuovi rivolgimenti che udrete in appresso. Non mi ricordo precisamente quando, ma certo in quel torno il conte Rinaldo fece una gita nel Friuli: veniva per denari e siccome non ne trovò, vendette ad un imprenditore i materiali della parte più diroccata del castello.
Le Confessioni di un italiano - Parte II di Ippolito Nievo
razione è riuscita così appunto che presagisco fin d’ora che le sei settimane di convalescenza potranno ridursi a quattro.» «Oh grazie grazie, amico! Sollecitate piucché potete! — io sclamai coprendogli le mani di baci. Più che di avermi reso la vista lo ringraziava di quella speranza datami di poter tentare qualche cosa a vantaggio della Pisana prima che non avrei creduto.» Quando tutti furono usciti dalla stanza in coda al dottore per ringraziarlo d’un tanto benefizio o fors’anco per informarsi di quanto dovevano credere alle parole dette in mia presenza, la Pisana mi si accostò pianamente, e sentii il suo tiepido alito che m’accarezzava le guance. «Pisana» mormorai «quanto fosti ammirabile d’amore e di pietà!...» Ella fuggì via inciampando nei mobili della stanza, e due singhiozzi le sollevarono il petto ansiosamente. Mia moglie che rientrava la incontrò sulla porta... «Come ti pare che vada il nostro malato?» le domandò. «Io spero che andrà bene» rispose ella con uno sforzo supremo. Ma non poté resistere più a lungo. E fuggì ancora e corse a rinchiudersi nella sua stanza prima che l’Aquilina avesse neppur tempo di avvertire il suo turbamento. Allora compresi un’altra volta tutta la forza e la nobiltà di quell’anima, e dalla sua camera ch’era all’altro capo della casa mi pareva udire il suo pianto i suoi singhiozzi, ognuno dei quali mi dava nel petto un colpo crudele. Per tutto quel giorno non pensai alla mia vista; e coloro che si occupavano di essa mi davan stizza e fastidio. Si trattava ben d’altro che di due stupidi occhi!... Lucilio veniva sovente a visitarmi, ma di rado potevamo trovarci soli; pareva anzi ch’egli sfuggisse le mie confidenze. Nulla ostante io lo chiedeva spesso della salute della Pisana e se la lusinga di tornare a Venezia avesse operato quel buono effetto che si sperava. Il dottore rispondeva con mezzi termini senza dire né sì né no; ella poi, se anche entrava nella mia stanza, non apriva bocca quasi mai; io me ne accorgeva dal minor chiasso che facevano i miei figliuoli, certo perché la sua mestizia imponeva rispetto. Quando Lucilio mi portò il passaporto ottenuto per mezzo dell’Ambasceria austriaca, le domandai se quel nostro divisamento le piaceva. «Oh la mia Venezia!» rispose «mi domandate se la vedrei volentieri!... Dopo il paradiso l’è il mio solo desiderio.» «Or bene» soggiunsi «quand’è, dottore, che mi permetterete di aprir la finestra, di buttar via queste bende, e d’andarmene?» Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli 255 Q Ippolito Nievo     Le Confessioni di un italiano    Capitolo ventesimo «Dopodimani» rispose Lucilio «ma quanto all’imprendere il viaggio bisognerà soprastare qualche giorno; non dovete arrischiarvi così subito al sole del Mezzodì.» Io pazientai quei due giorni, deliberato di non protrarre d’un attimo la mia partenza quando avessi avuto gli occhi nulla nulla guariti. Ma la Pisana in quel frattempo frequentava meno che mai la mia stanza, e mi dicevano che stava quasi sempre rinchiusa nella sua. Finalmente venne Lucilio che mi liberò la fronte dalla visiera, e mi sciolse dai legacci che mi coprivano gli occhi; le finestre erano già socchiuse; e una luce quieta diffusa come quella del crepuscolo mi accarezzò dolcemente le pupille. Se tanto ci incanta lo spettacolo dell’alba, quantunque rinnovato ogni ventiquattr’ore, figuratevi quanto mi facesse beato quell’alba che succedeva ad una notte di quasi due anni!... Ritrovare ancora quei facili godimenti dei quali non ci curiamo potendoli avere ad ogni istante, e tanto se ne apprezza il valore quando ci sono vietati, ravvivare coll’esercizio presente la memoria di quelle sensazioni che già cominciava a svanire, come una tradizione che coll’andar del tempo diventa favola, saziarsi ancora nelle contemplazioni di quanto v’ha di bello di grande di sublime al mondo e interpretare dagli affetti dei nostri cari un linguaggio disusato per noi, son tali piaceri che fanno quasi desiderare d’esser ciechi per racquistare la vista. Certo io metto quel momento fra i più felici della mia vita. Ma ne ebbi subito dopo uno assai doloroso. La Pisana era accorsa anch’essa ad assistere all’ultima parte del miracolo: quando dopo il primo soavissimo impeto fatto dalla luce negli occhi miei, cominciai a distinguere le persone e le cose che mi circondavano, il primo volto nel quale sostenni lo sguardo fu il suo. Oh se l’aveva ben meritata una tal preferenza! Né amici, né parenti, né figliuoli, né moglie, né il medico che m’avea reso la vista, meritavano tanto della mia gratitudine. Ma quanto la trovai cambiata!... Pallida trasparente come l’alabastro, profilata nelle sembianze come una Madonna addolorata di Frate Angelico, curva della persona come chi ha portato sul dorso gravissimi pesi e non potrà più raddrizzarsi; gli occhi le si erano ingranditi meravigliosamente, e la metà superiore della pupilla adombrata dalle palpebre traspariva da queste in guisa d’un lume dietro un cristallo colorato: l’azzurrognolo della melanconia e il rosso del pianto si fondevano nel bianco della retina, come nel simpatico splendore dell’opale. Era una creatura sovrumana; non mostrava alcuna età. Soltanto si poteva dire: costei è più vicina al cielo che alla terra!
Le Confessioni di un italiano - Parte II di Ippolito Nievo
modesta apparenza, ove poiché ebbe preparato l’animo di mio figlio, mi introdusse nella camera ov’egli giaceva. Vi dica chi può la dolcezza di quei primi abbracciamenti! certo chi non fu padre non potrà nemmeno immaginarsela. Allora mi toccò confermare quello che sempre aveva creduto, cioè che se le donne non fossero al mondo per generarci, Dio le avrebbe dovute regalare agli uomini per infermiere. Una zitella piuttosto attempata, maestra di cucire che appena arrivava a tempo di campare la vita, aveva raccolto sulla via il mio Donato, e prestatogli tali cure che non mentiva il dottore dicendo che migliori né più affettuose non le avrebbero prestate una sorella o una madre. Io ringraziai più a lagrime che a parole la buona giovine, e Donato si univa con me nel manifestarle la sua riconoscenza; ma ella si schermiva rispondendo che non aveva fatto più di quanto era debito di cristiana carità, e raccomandava al ferito di pensare a sé e di non agitarsi, perché gliene poteva derivare qualche grave nocumento. Il dottore esaminò la piaga, a trovatala in via di miglioramento si partì raccomandando anch’esso che non tenessimo troppo occupato l’infermo in parole; ma lo si lasciasse riposare che aveva buonissime  speranze.  Non  tardai  a  partecipare  queste  buone  novelle all’Aquilina e pochi giorni dopo ne ebbi in risposta che avevano bastato per guarirla affatto e che ci aspettavano a braccia aperte non appena Donato fosse in grado d’imprendere il viaggio. Intanto io aveva saputo da lui il motivo principale della sua repentina deliberazione. Ed erano state le esageratissime calunnie da lui udite in casa Fratta a danno dei repubblicani delle Romagne. «Tante parolacce» soggiunse egli «mi rivoltarono lo stomaco, e perché non mi avea dato il cuore di rintuzzarle, mi decisi di far meglio e di mostrare col fatto in qual conto le tenessi!...» «Oh, figliuolo mio!» sclamai «che tu sia benedetto.» L’uomo vecchio risorgeva completamente in me. I giorni precedenti, assistendo alla penosa malattia di mio figlio, di gran cuore maladiceva fra me e me tutte le rivoluzioni: e solamente mi pentiva di queste maledizioni pensando che mia moglie avrebbe gridato anco lei per lo stesso verso; e siccome io l’aveva tacciata alcune volte di dappocaggine, non voleva darmi la zappa sui piedi. Ad ogni modo toccava al malato rianimare il sano; e così infatti m’intervenne. La guarigione andò per le lunghe più di quanto il medico si immaginava: e solamente in maggio potemmo metterci in viaggio a piccole giornate verso Bologna. La buona maestra ebbe una ricompensa, non ade-
Le Confessioni di un italiano - Parte II di Ippolito Nievo
mentre invece ricordo oscuramente di aver pensato una volta che sarebbe stata una bella soddisfazione per me di poter baciare Augusta in presenza di Ada. Chissà con quale violenza l’avrei fatto. La seconda fase s’iniziò quando Guido ufficialmente si fidanzò con Ada e la signora Malfenti da quella pratica donna che era, unì le due coppie nello stesso salotto perché si sorvegliassero a vicenda. Della prima fase so che Augusta si diceva perfettamente soddisfatta di me. Quando non l’assaltavo, divenivo di una loquacità straordinaria. La loquacità era un mio bisogno. Me ne procurai l’opportunità figgendomi in capo l’idea che giacché dovevo sposare Augusta, dovessi anche imprenderne l’educazione. L’educavo alla dolcezza, all’affetto e sopra tutto alla fedeltà. Non ricordo esattamente la forma che davo alle mie prediche di cui taluna m’è ricordata da lei che giammai le obliò. M’ascoltava attenta e sommessa. Io, una volta, nella foga dell’insegnamento, proclamai che se essa avesse scoperto un mio tradimento, ne sarebbe conseguito il suo diritto di ripagarmi della stessa moneta. Essa, indignata, protestò che neppure col mio permesso avrebbe saputo tradirmi e che, da un mio tradimento, a lei non sarebbe risultata che la libertà di piangere. Io credo che tali prediche fatte per tutt’altro scopo che di dire qualche cosa, abbiano avuta una benefica influenza sul mio matrimonio. Di sincero v’era l’effetto ch’esse ebbero sull’animo di Augusta. La sua fedeltà non fu mai messa a prova perché dei miei tradimenti essa mai seppe nulla, ma il suo affetto e la sua dolcezza restarono inalterati nei lunghi anni che passammo insieme, proprio come l’avevo indotta a promettermelo. Quando Guido si promise, la seconda fase del mio fidanzamento s’iniziò con un mio proponimento che fu espresso così: “Eccomi ben guarito del mio amore per Ada!”. Fino ad allora avevo creduto che il rossore di Augusta fosse bastato per guarirmi, ma si vede che non si è mai guariti abbastanza! Il ricordo di quel rossore mi fece pensare ch’esso oramai ci sarebbe stato anche fra Guido e Ada. Questo, molto meglio di quell’altro, doveva abolire ogni mio desiderio. E’ della prima fase il desiderio di violare Augusta. Nella seconda fui molto meno eccitato. La signora Malfenti non aveva certo sbagliato organizzando così la nostra sorveglianza con tanto piccolo suo disturbo. Mi ricordo che una volta scherzando mi misi a baciare Augusta. Invece di scherzare con me, Guido si mise a sua volta a baciare Ada. Mi parve poco
La coscienza di Zeno di Italo Svevo
il mio dovere per quanto mi seccasse di rivedere Ada alterata una volta di più dalla riconoscenza. Chissà quali sorprese mi potevano ancora provenire da quella donna! Sulle scale della casa di Guido m’imbattei nella signora Malfenti che pesantemente le saliva. Mi raccontò per lungo e per largo quanto fino ad allora era stato deciso nell’affare di Guido. La sera prima s’erano divisi circa d’accordo nella convinzione che bisognava salvare quell’uomo che aveva una disdetta disastrosa. Soltanto alla mattina Ada aveva appreso ch’io dovevo collaborare a coprire la perdita di Guido e s’era recisamente rifiutata di accettare. La signora Malfenti la scusava: – Che vuoi farci? Essa non vuole caricarsi del rimorso di aver impoverita la sua sorella prediletta. Sul pianerottolo, la signora si fermò per respirare e anche per parlare, e mi disse ridendo che la cosa sarebbe finita senza danno per nessuno. Prima di colazione, lei, Ada e Guido s’erano recati per averne consiglio da un avvocato, vecchio amico di famiglia e ora anche tutore della piccola Anna. L’avvocato aveva detto che non occorreva pagare perché per legge non vi si era obbligati. Guido s’era vivamente opposto parlando di onore e di dovere, ma senza dubbio, una volta che tutti, compresa Ada, decidevano di non pagare, anche lui avrebbe dovuto rassegnarvisi. – Ma la sua ditta alla Borsa sarà dichiarata bancarotta? – dissi io perplesso. –  Probabilmente!  –  disse  la  signora  Malfenti  con  un  sospiro  prima d’imprendere la salita dell’ultima scala. Guido dopo colazione usava di riposare e perciò fummo ricevuti dalla sola Ada in quel salottino ch’io conoscevo tanto bene. Al vedermi essa fu per un istante confusa, per un solo istante, ch’io però afferrai e ritenni, chiaro, evidente, come se la sua confusione mi fosse stata detta. Poi si fece forza e mi stese la mano con un movimento deciso, virile, che doveva cancellare l’esitazione femminea che l’aveva precorso. Mi disse: – Augusta ti avrà detto come io ti sia riconoscente. Non saprei ora dirti quello che sento perché sono confusa. Sono anche malata. Sì, molto malata! Avrei di nuovo bisogno della casa di salute di Bologna! Un singhiozzo l’interruppe: – Ti domando ora un favore. Ti prego di dire a Guido che neppure tu sei al caso di dargli quel denaro. Così ci sarà più facile d’indurlo a fare quello che deve.
La coscienza di Zeno di Italo Svevo
va in sogno. Nel suo occhio grigio brillava una nuova luce quando lo posava sullo scultore. Non v’era alcun dubbio. Anche Amalia amava il Balli. Fu una sventura ch’Emilio, ricoricatosi, non pigliasse sonno. Ricordava con amarezza come il Balli si vantasse degli amori ch’egli destava e come, con un sorriso di persona soddisfatta, dicesse che l’unico successo che gli mancasse nella vita era il successo artistico. Poi, nel lungo dormiveglia in cui piombò, fece dei sogni assurdi. Il Balli abusava della sommissione d’Amalia, e rifiutava ridendo qualsiasi riparazione. Il sognatore, ritornato in sé, non derise se stesso per quei sogni. Tra un uomo tanto corrotto come il Balli e una donna tanto ingenua come Amalia, tutto era possibile. Risolse d’imprendere la guarigione d’Amalia. Avrebbe incominciato coll’allontanare di casa lo scultore,  il  quale,  da  qualche  tempo,  benché  senza  sua  colpa,  era  divenuto apportatore di sventura. Se non ci fosse stato lui, la relazione con Angiolina sarebbe stata più dolce, non complicata da tanta amara gelosia. Anche la separazione sarebbe stata ora più facile. La vita di Emilio in ufficio era dolorosissima. Gli costava un grande sforzo dedicare la propria attenzione al lavoro. Ogni pretesto gli era buono per lasciare il suo tavolo, e dedicare ancora qualche istante ad accarezzare, cullare il proprio dolore. La sua mente sembrava destinata a questo e quando poteva cessare dallo sforzo di attendere ad altre cose, essa ritornava da sé alle idee predilette, se ne riempiva come un vaso vuoto, ed egli provava proprio il sentimento di chi s’è potuto togliere dalle spalle un peso insopportabile. I muscoli si rianno, si stendono, ritornano alla loro posizione naturale. Quando finalmente batteva l’ora in cui egli poteva lasciare l’ufficio, si sentiva addirittura felice, sebbene per pochissimo tempo. Dapprima s’ingolfava con voluttà nei suoi rimpianti e desideri che divenivano sempre più evidenti e ragionati; ne godeva finché non s’imbatteva in qualche pensiero di gelosia che lo faceva fremere dolorosamente. Il Balli lo attendeva sulla via. – Ebbene, come va? – Così così – rispose Emilio stringendosi nelle spalle. Ho passato una mattina atrocemente noiosa. Stefano lo vide pallido e abbattuto e credette di capire che sorta di noia avesse provato Emilio. Aveva preso il partito di essere molto dolce con l’amico. Gli si propose a compagno per il pranzo; nel pomeriggio sarebbero andati insieme a passeggio. Con un’esitazione che al Balli sfuggì, Emilio accettò. Per un istante ave-
Senilita di Italo Svevo
secolo usando, lasciarono le rime loro piene di materiali e grosse voci altresì; perciò che e Blasmo e Placere e Meo e Deo dissero assai sovente, e Bellore e Fallore e Lucore e Amanza e Saccente e Coralmente, senza risguardo e senza considerazione alcuna avervi sopra, sì come quelli che ancora udite non aveano di più vaghe. Né stette guari, che la lingua lasciò in gran parte la prima dura corteccia del pedal suo. Laonde Dante, e nella Vita Nuova e nel Convito e nelle Canzoni e nella Comedia sua, molto si vede mutato e differente da quelli primieri che io dico, e tra queste sue composizioni più si vede lontano da loro in quelle alle quali egli pose mano più attempato, che nelle altre; il che argomento è che secondo il mutamento della lingua si mutava egli, affine di poter piacere alle genti di quella stagione, nella quale esso scrivea. Furono pochi anni appresso il Boccaccio e il Petrarca, i quali, trovando medesimamente il parlare della patria loro altrettanto o più ancora cangiato da quello che trovò Dante, cangiarono in parte altresì i loro componimenti. Ora vi dico, che sì come al Petrarca e al Boccaccio non sarebbe stato dicevole che eglino si fossero dati allo scrivere nella lingua di quegli antichi lasciando la loro, quantunque essi l’avessero e potuto e saputo fare, così né più né meno pare che a noi si disconvenga, lasciando questa del nostro secolo, il metterci a comporre in quella del loro, ché si potrebbe dire, messer Carlo, che noi scriver volessimo a’ morti più che a’ vivi. Le bocche acconcie a parlare ha la natura date agli uomini, affine che ciò sia loro  de’  loro  animi,  che  vedere  compiutamente  in  altro  specchio  non  si possono, segno e dimostramento; e questo parlare d’una maniera si sente nella Italia, e in Lamagna si vede essere d’un’altra, e così da questi diverso negli altri luoghi. Perché, sì come voi e io saremmo da riprendere, se noi a’ nostri figliuoli facessimo il tedesco linguaggio imprendere, più tosto che il nostro,  così  medesimamente  si  potrebbe  per  aventura  dire,  che  biasimo meritasse colui, il quale vuole innanzi con la lingua degli altri secoli scrivere, che con quella del suo —. XVIII Tacevati, dette queste parole, il Magnifico, e gli altri medesimamente si tacevano, aspettando quello che mio fratello recasse allo ‘ncontro, il quale incontanente  in  questa  guisa  rispose:  —  Debole  e  arenoso  fondamento avete alle vostre ragioni dato, se io non m’inganno, Giuliano, dicendo, che perché le favelle si mutano, egli si dee sempre a quel parlare, che è in bocca delle genti, quando altri si mette a scrivere, appressare e avicinare i compoOp. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Prose della volgar lingua di Pietro Bembo
zioni d’alcun secolo dona grido e auttorità, ma sono pochissimi uomini di ciascun secolo, al giudicio de’ quali, perciò che sono essi più dotti degli altri riputati, danno poi le genti e la moltitudine fede, che per sé sola giudicare non sa dirittamente, e a quella parte si piega con le sue voci, a cui ella que’ pochi uomini, che io dico, sente piegare. E i dotti non giudicano che alcuno bene scriva, perché egli alla moltitudine e al popolo possa piacere del secolo nel quale esso scrive; ma giudica a’ dotti di qualunque secolo tanto ciascuno dover piacere, quanto egli scrive bene; ché del popolo non fanno caso. È adunque da scriver bene più che si può, perciò che le buone scritture, prima a’ dotti e poi al popolo del loro secolo piacendo, piacciono altresì e a’ dotti e al popolo degli altri secoli parimente. XIX Ora mi potreste dire: cotesto tuo scriver bene onde si ritra’ egli, e da cui si cerca? Hass’egli sempre ad imprendere dagli scrittori antichi e passati? Non piaccia a Dio sempre, Giuliano, ma sì bene ogni volta che migliore e più lodato è il parlare nelle scritture de’ passati uomini, che quello che è o in bocca o nelle scritture de’ vivi. Non dovea Cicerone o Virgilio, lasciando il parlare della loro età, ragionare con quello d’Ennio o di quegli altri, che furono più antichi ancora di lui, perciò che essi avrebbono oro purissimo, che delle preziose vene del loro fertile e fiorito secolo si traeva, col piombo della rozza età di coloro cangiato; sì come diceste che non doveano il Petrarca e il Boccaccio col parlare di Dante, e molto meno con quello di Guido Guinicelli e di Farinata e dei nati a quegli anni ragionare. Ma quante volte aviene che la maniera della lingua delle passate stagioni è migliore che quella della presente non è, tante volte si dee per noi con lo stile delle passate stagioni scrivere, Giuliano, e non con quello del nostro tempo. Perché molto meglio e più lodevolmente avrebbono e prosato e verseggiato, e Seneca e Tranquillo e Lucano e Claudiano e tutti quegli scrittori, che dopo ‘l secolo di Giulio Cesare e d’Augusto e dopo quella monda e felice età stati sono infino a noi, se essi nella guisa di que’ loro antichi, di  Virgilio dico e di Cicerone, scritto avessero, che non hanno fatto scrivendo nella loro; e molto meglio faremo noi altresì, se con lo stile del Boccaccio e del Petrarca ragioneremo nelle nostre carte, che non faremo a ragionare col nostro, perciò che senza fallo alcuno molto meglio ragionarono essi che non ragioniamo noi. Né fie per questo che dire si possa, che noi ragioniamo e scriviamo a’ morti più che a’ vivi. A’ morti scrivono coloro, le scritture de’ quali non Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Prose della volgar lingua di Pietro Bembo
O padre, dimmi: veduto hai Clitennestra? In queste stanze trovarla io già credea — Ma in breve ella verravvi. Assai lo bramo. Al certo io ve l’aspetto: ella ben sa, ch’io voglio qui favellarle. O padre; Egisto ancora sta in Argo. Il sai, che intero il dì gli ho dato; finisce omai: lungi ei doman per sempre ne andrà da noi. — Ma, qual pensiero, o figlia, così ti turba? L’inquieto sguardo attorno volgi, e di pallor ti pingi! Che fia? D’Egisto mille volte imprendi a parlarmi, e poi taci... Egisto lungi veder vorrei; né so il perché... Mel credi, ad uom, che aspetta forse il loco e il tempo
Agamennone di Vittorio Alfieri
Antigone.  — Queta è la reggia; oscura la notte: or via; si vada... E che? vacilla il core? il piè, mal ferme l’orme imprime? tremo? perché donde il terrore? imprendo forse un delitto?... o morir forse io temo? — Ah! temo io sol di non compier la impresa. O Polinice, o fratel mio, finora pianto invano... — Passò stagion del pianto; tempo è d’oprar: me del mio sesso io sento fatta maggiore: ad onta oggi del crudo Creonte, avrai da me il vietato rogo; l’esequie estreme, o la mia vita, avrai. — Notte, o tu, che regnar dovresti eterna in questa terra d’ogni luce indegna, del tuo più denso orrido vel ti ammanta, per favorir l’alto disegno mio. De’ satelliti regi al vigil guardo sottrammi; io spero in te. — Numi, se voi espressamente non giuraste, in Tebe nulla opra mai pietosa a fin doversi trarre, di vita io tanto sol vi chieggio, quanto a me basti ad eseguir quest’una. — Vadasi omai: santa è l’impresa: e sprone santo mi punge, alto fraterno amore... Ma, chi m’insegue? Oimè! tradita io sono... Donna a me viene? Oh! chi sei tu? rispondi.
Antigone di Vittorio Alfieri
di tal, che omai figlio non mi è. Punirti non so, né posso: altro non so, che amarti, e compianger tuo fallo... Or di’; che imprendo, che non torni a tuo pro? Ma, sordo, ingrato pur troppo tu, preporre ardisci un folle e sconsigliato, e non gradito amore, alla ragione alta di stato, ai dritti sacrosanti del sangue...
Antigone di Vittorio Alfieri
Cosa sia la tirannide Tirannide indistintamente appellare si debbe ogni qualunque governo, in cui chi è preposto alla esecuzion delle leggi, può farle, distruggerle, infrangerle,  interpretarle,  impedirle,  sospenderle;  od  anche  soltanto  deluderle,  con sicurezza d’impunità. E quindi, o questo  infrangi–legge sia ereditario, o sia elettivo; usurpatore, o legittimo; buono, o tristo; uno, o molti; a ogni modo, chiunque ha una forza effettiva, che basti a ciò fare, è tiranno; ogni società, che lo ammette, è tirannide; ogni popolo, che lo sopporta, è schiavo. E, viceversa, tirannide parimente si dee riputar quel governo, in cui chi è preposto al creare le leggi, le può egli stesso eseguire. E qui è necessario osservare, che le leggi, cioè gli scambievoli e solenni patti sociali, non debbono essere che il semplice prodotto della volontà dei più; la quale si viene a raccogliere per via di legittimi eletti del popolo. Se dunque gli eletti al ridurre in leggi la volontà dei più le possono a lor talento essi stessi eseguire, diventano costoro tiranni; perchè sta in loro soltanto lo interpretarle, disfarle, cangiarle, e il male o niente eseguirle. Che la differenza fra la tirannide e il giusto governo, non è posta (come alcuni stoltamente, altri maliziosamente, asseriscono) nell’esservi o il non esservi delle leggi stabilite; ma nell’esservi una stabilita impossibilità del non eseguirle. Non  solamente  dunque  è  tirannide  ogni  governo,  dove  chi  eseguisce  le leggi, le fa; o chi le fa, le eseguisce: ma è tirannide piena altresì ogni qualunque governo, in cui chi è preposto all’eseguire le leggi non dà pure mai conto della loro esecuzione a chi le ha create. Ma, tante specie di tirannidi essendovi, che sotto diversi nomi conseguono tutte uno stesso fine, non imprendo io qui a distinguerle fra loro, nè, molto meno, a distinguerle dai tanti altri moderati e giusti governi: distinzioni, che a tutti son note. Se  più  sopportabili  siano  i  molti  tiranni,  o  l’un  solo,  ella  è  questione problematica assai. La lascierò anche in disparte per ora, perchè essendo io nato e cresciuto nella tirannide d’uno solo, ed essendo questa la più comune in Europa, di essa più volentieri e con minore imperizia mi avverrà forse di ragionare; e con utile maggiore fors’anco pe’ miei cotanti conservi. Osserverò soltanto di passo, che la tirannide di molti, benchè per sua natura maggiormente durevole (come ce lo dimostra Venezia) nondimeno a chi la sopporta ella sembra assai men dura e terribile, che quella di un solo. Di ciò ne attribuisco la cagione alla natura stessa dell’uomo, in cui l’odio ch’egli divide contro ai molti, si scema; come altresì il timore che si ha dei molti, Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Della Tirannide di Vittorio Alfieri
iniqua potenza di lui, amministrata dalla necessaria tristizia de’ cortigiani. Ma, dovunque risieda la tirannide, pe’ miseri sudditi la servitù riesce pur sempre  la  stessa;  e  anzi,  più  dura  riesce  per  l’universale  sotto  il  tiranno buono, ancorchè forse alquanto meno crudele riesca per gl’individui. Il tiranno buono forse non trema da principio in sè stesso, perchè la coscienza non lo rimorde di nessuna usata violenza; o, per dir meglio, egli trema assai meno del reo: che infin ch’egli tiene un’autorità illimitata, ch’egli benissimo sa (per quanto ignorante egli sia) non essere legittima mai, non si può interamente esimere dalla paura. Ed in prova, per quanto sia pacifico e sicuro al di fuori il tiranno, non annulla pur mai i soldati al di dentro. Ma, anche supponendo che il mite tiranno non tremi egli stesso, tremano pur sempre in nome di lui per sè stessi quei pochi pessimi che, usurpata sotto l’ombra del nome suo l’autorità principesca, la esercitano. Quindi la paura vien sempre ad essere la base, la cagione, ed il mezzo di ogni tirannide, anche sotto l’ottimo tiranno. E non mi si alleghino Tito, Trajano, Marc’Aurelio, Antonino; e altri simili, ma sempre pochissimi, virtuosi tiranni. Una prova invincibile che costoro non andavano mai esenti dalla paura, si è, che nessuno di essi dava alle leggi autorità sovra la sua propria persona; e non la dava egli, perchè espressamente sapea che ne sarebbe stato offeso egli primo: nessuno di essi annullava i soldati perpetui, o ardiva sottoporgli ad un’altra autorità che alla propria; perchè convinto era che non rimaneva la persona sua abbastanza difesa senz’essi. Ciascuno dunque di costoro era pienamente certo in sè stesso, che l’autorità sua era illimitata, poichè sottoporla non voleva alle leggi; e che illegittima ell’era, poichè sussistere non potea senza il terror degli eserciti. Domando, se un tale ottimo tiranno si possa dagli uomini reputare e chiamare un uomo buono? colui, che trovandosi in mano un potere ch’egli conosce vizioso, illegittimo, e dannosissimo, non solamente non se ne spoglia egli stesso, ma non imprende almeno (potendolo pur fare con laude e gloria immensa) di spogliarne coloro che verran dopo lui: gente, a cui, per non esserne essi ancora al possesso, nulla affatto si toglie coll’impedir loro quella usurpazione stessa; e massimamente venendo loro impedita da quei tiranni  che  figli  non  lasciano.  Nè  sotto  Tito,  Trajano,  Marc’Aurelio,  e Antonino, cessava la paura nei sudditi. La prova ne sia, che nessuno dei sudditi ardiva francamente dir loro, che si facessero (quali esser doveano) minori delle leggi, e che la repubblica restituissero. Ma facil cosa è ad intendersi perchè gli scrittori si accordino nel dar tante Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Della Tirannide di Vittorio Alfieri
Mi si dirà che, o buono sia o cattivo il principio, a ogni modo il sagrificar la propria vita, il mantenere la data fede a costo di essa, l’esporla per vendicare le ingiurie private, tutto ciò suppone pur sempre una somma virtù. Nè io imprendo stoltamente a negare, che nelle tirannidi vi sia moltissima gente capace  di  virtù,  e  nata  per  esercitarla:  piango  solamente  in  me  stesso  di vederla  falsamente  adoprarsi  nel  sostenere,  e  difendere  il  vizio,  e  quindi nello  snaturare,  e  distruggere  se  stessa.  E  niuno  politico  scrittore  ardirà certamente chiamare virtù uno sforzo, ancorchè massimamente sublime, da cui, in vece del pubblico bene, ne debba poi ridondare un male per tutti, e la prolungazione del pubblico danno. Ora, perchè dunque quella stessa vita, che tanti e sì fatti uomini ripieni di falso onore vanno così prodigamente spendendo pel tiranno, perchè quella vita stessa non vien ella da loro sagrificata, con più ragione e con ugual virtù, per togliere a colui la tirannide? E quel valore inutile (poichè non ne ridonda alcun bene) quell’efferato valore, con cui nelle tirannidi si vendicano le private offese, perchè non si adopera tutto contro al tiranno, che tutti, e in più supremo grado, non cessa pur mai un momento di offendere? E quella fede che così ostinatamente cieca si osserva verso il nemico di tutti, perchè, con egual pertinacia e con più illuminata virtù, non si giura ella ed osserva inverso i sacri ed infranti diritti dell’uomo? Nelle tirannidi dunque, a tal segno ridotti son gl’individui, che, qualunque impulso dalla natura abbiano ricevuto all’operar cose grandi, essi edificano pur sempre sul falso, ogniqualvolta non sanno o non osano calpestare il moderno onore, e riassumere l’antico.
Della Tirannide di Vittorio Alfieri
È dunque da notarsi in codesto accidente, che l’uomo oltraggiato gravemente nella tirannide, non dee mai da prima congiurare con altri che con sè stesso; perchè almeno assicura egli così la propria privata vendetta; e, con quel terribile spettacolo che egli appresta ai suoi cittadini, lascia in qualche aspetto di probabilità,  e  assai  più  matura,  la  pubblica,  a  chi  la  volesse  e sapesse  eseguirla.  All’opposto,  col  congiurare  in  molti  per  fare  la  prima privata vendetta, elle si perdono spessissimo entrambe. Quell’uomo dunque, che capace si reputa di ordire e spingere una alta e giovevol congiura, il cui fine debba essere la vera politica libertà, non la imprenda giammai, se non se dopo moltissimi universali oltraggi fatti dal tiranno, e immediatamente dopo una qualche privata atroce vendetta contr’essi, felicemente eseguita da uno dei gravemente oltraggiati. E così, chi si sente davvero capace di solennemente vendicare un proprio privato importantissimo oltraggio, senza cercarsi compagni, altamente e pienamente lo vendichi; e lasci poscia ordir la congiura da chi vien dopo: che s’ella riesce a buon fine, l’onore ne sarà pur sempre in gran parte anche suo; bench’egli rimanesse spento già prima: e se la pubblica consecutiva congiura poi non riesce, tanto maggiore ne risulterà a lui privato la gloria, e la maraviglia degli uomini, che vedranno la sua privata congiura aver da lui solo ottenuto un pienissimo effetto. Ma le congiure, ancor ch’elle riescano, hanno per lo più funestissime conseguenze, perchè elle si fanno quasi sempre contro al tiranno, e non contra la tirannide. Onde, per vendicare una privata ingiuria, si moltiplicano senza alcun pro gl’infelici; e, o sia che il tiranno ne scampi, o sia che un nuovo gli succeda, si viene ad ogni modo per quella privata vendetta a centuplicar la tirannide, e la pubblica calamità. Quell’uomo adunque, che dal tiranno riceve una mortale ingiuria nel sangue, o nell’onore, si dee figurare che il tiranno lo abbia condannato inevitabilmente a morire; ma che nella impossibilità, in cui egli è, di scamparne, gli rimane pure la intera possibilità di vendicarsene prima, e di non morir quindi infame del tutto. Nè altro deve egli pensare in quel punto, se non che, tra i precetti del tiranno, il primo, e il solo non mai trasgredito da lui, si è di vendicarsi di quelli che ha offeso egli stesso. Sia dunque il primo precetto di chi più gravemente è stato offeso da lui, il prevenire a ogni costo con la sua giusta vendetta la non giusta e feroce d’altrui.
Della Tirannide di Vittorio Alfieri
Desio, timor, dubbia ed iniqua speme, fuor del mio petto omai. — Consorte infida io di Filippo, di Filippo il figlio oso amar, io?... Ma chi ’l vede, e non l’ama? Ardito umano cor, nobil fierezza, sublime ingegno, e in avvenenti spoglie bellissim’alma; ah! perché tal ti fero natura e il cielo?... Oimè! che dico? imprendo così a strapparmi la sua dolce immago dal cor profondo? Oh! se palese mai fosse tal fiamma ad uom vivente! Oh! s’egli ne sospettasse! Mesta ognor mi vede... mesta, è vero, ma in un dal suo cospetto fuggir mi vede; e sa che in bando è posta da ispana reggia ogni letizia. In core chi legger puommi? Ah! nol sapess’io, come altri nol sa! così ingannar potessi, sfuggir così me stessa, come altrui!... Misera me! sollievo a me non resta altro che il pianto; ed il pianto è delitto. — Ma, riportare alle più interne stanze vo’ il dolor mio; più libera... Che veggio? Carlo? Ah! si sfugga: ogni mio detto o sguardo tradir potriami: oh ciel! sfuggasi.
Filippo di Vittorio Alfieri
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Vittorio Alfieri   Filippo   Atto terzo � f ii Imprender tanto, e rimanersi a mezzo; vinto, da che? — S’ei lo tentò in tal guisa, più che colpevol, forsennato io ’l tengo. Ei sapea, che in difesa dei re sempre (anco odiandoli) a gara veglian quelli, che da lor traggon lustro, oro, e possanza. Tu il figlio hai visto, che fuggiasi? ah! forse visto non l’hai, fuorché con gli occhi altrui. Ei venga; ei s’oda; ei sue ragion ne adduca. Ch’ei non t’insidia i giorni, io ’l giuro intanto. Sovra il mio capo il giuro; ove non basti, su l’onor mio; di cui né il re, né il cielo, arbitri d’ogni cosa, arbitri sono. — Or, che dirò della empietade, ond’osa pietà mentita, in suon di santo sdegno, incolparlo? Dirò... Che val ch’io dica, che sotto un velo sagrosanto ognora, religion chiamato, havvi tal gente che rei disegni ammanta; indi, con arte, alla celeste la privata causa frammischiando, si attenta anco ministra farla d’inganni orribili, e di sangue? Chi omai nol sa? — Dirò ben io, che il prence, giovine ognor d’umano core e d’alti sensi mostrossi; all’avvenente aspetto conformi sensi; e che speranza e dolce crescea del padre, dai più teneri anni: e tu il dicevi, e tel credea ciascuno. Io ’l credo ancora: perch’uom mai non giunse di cotanta empietade a un tratto al colmo. Dirò, che ai tanti replicati oltraggi null’altro ei mai che pazienza oppose, silenzio, ossequio, e pianto. — E’ ver, che il pianto anco è delitto spesso; havvi chi tragge dall’altrui pianto l’ira... Ah! tu sei padre; non adirarten, ma al suo pianger piangi;
Filippo di Vittorio Alfieri
Il cor? chi ’l vede? Ma, né pur detti, onde affidar mi deggia, odo da lei. S’ella t’inganna, è giusto lo sdegno in te. Benché di pace io venga mediator, pur oso (e a me l’impone Elisabetta, ove fia d’uopo) offrirti qual più brami, o consiglio, o aiuto, o scorta. Ben io, per me, strada a vendetta aprirmi potrei, se in cor basso desio chiudessi: ma, pur troppo, né scorta havvi, né aiuto, che a disserrarmi omai le vie bastasse della pace, ch’io bramo. Oh duro stato, quello in cui vivo! Se alla forza io volgo il mio pensier, tosto, se pur non reo, rassembro ingrato almeno: eppur, se dolce mi mostro alquanto, oltre ogni modo accresco baldanza e ardir di questi schiavi in core, che d’ogni mal son fonte. A nulla io quindi fra quanto imprender pur potrei, mi appiglio: e spontaneo prescelgo irmene in bando. Che vuoi tu fare, o re? S’io dir tel debbo, peggior del mal questo rimedio parmi. Tal non mi pare: e spero abbia a tornarne più danno altrui, che non a me vergogna. Ma, non sai tu, che un re fuor di suo seggio, più che a pietà, vien preso a scherno? E ov’egli pietà pur desti, può appagarsen mai? Che val superbia, ove di possa è vuota? Non obbedito re, minor d’ogni uomo io son qui omai. Ma, di privato i dritti forse racquisti in mutar cielo? o il nome di re ti togli? Ah! poiché ardir men porgi Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Maria Stuarda di Vittorio Alfieri
Maria. — Misera me!... Dove son io?... Che debbo, che far poss’io?... Qual furia oggi l’inspira?... Onde i sospetti infami?... In che si affida? Nel mio spregiato amor?... Ma, s’egli imprende?... Ah! pur ch’ei resti... Ah! s’egli parte, in tutti odio di me, più che di sé pietade, ne andrà destando: e sallo il ciel s’io sono d’altro rea, che d’averlo amato troppo, e non ben conosciuto. Or, che diranno gli empi settari, a calunniarmi avvezzi da sì gran tempo già? Possenti assai fansi ogni dì... Forse a costor si appoggia l’indegno Arrigo... Ah, d’ogni parte io scorgo timore, e dubbi, e perigli, ed errori! Mal fia il risolver; dubitar fia il peggio...
Maria Stuarda di Vittorio Alfieri
Qui regna Egisto, e ad alta voce parli qui di vendetta? Incauto, a cotant’opra tal principio dai tu? Vedi; già albeggia; e s’anco eterne qui durasser l’ombre, mura di reggia son; sommesso parla: ogni parete un delator nel seno nasconder può. Deh! non perdiamo or frutto dei voti tanti, e dell’errar sì lungo, che a questi lidi al fin ci tragge a stento. O sacri liti, è ver, parea che ignota forza da voi ci respingesse: avversi, da che l’ancore sciolto abbiam di Crissa, i venti sempre, la natal mia terra parean vietarmi. A mille a mille insorti nuovi ostacoli ognor, perigli nuovi, mi fean tremar, che il dì mai non giungesse di porre in Argo il piè. Ma giunto è il giorno; in Argo sto. — S’ogni periglio ho vinto, Pilade egregio, all’amistà tua forte, a te lo ascrivo. Anzi ch’io qui venissi vendicator di sì feroce oltraggio, forse a prova non dubbia il ciel volea porre in me l’ardimento, in te la fede. Ardir? ne hai troppo. Oh! quante volte e quante tremai per te! Presto a divider teco ogni vicenda io sono, il sai; ma pensa, che nulla è fatto, a quanto imprender resta. Finor giungemmo, e nulla più. Dei molti mezzi a tant’opra, ora conviensi ad uno, al migliore, attenerci; e fermar quale scerrem pretesto, e di qual nome velo faremo al venir nostro: a tanta mole convien dar base. La giustizia eterna fia l’alta base. A me dovuto è il sangue, ond’io vengo assetato. — Il miglior mezzo? Eccolo; il brando. Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Oreste di Vittorio Alfieri