imboscare

[im-bo-scà-re]
In sintesi
occultare, nascondere
← deriv. di bosco, col pref. in- 1.

A
v.tr.

1
Occultare nel bosco: i ladri imboscarono la refurtiva sotto un macchione
2
estens. Nascondere qualcuno o qualcosa, spesso illecitamente, per sottrarlo a rischi e disagi, o a controlli: i. un ricercato in casa propria; i. merci nei periodi di crisi economica || MIL, gerg. Esentare qualcuno dal servizio militare o da determinati obblighi a esso connessi, assegnandogli mansioni privilegiate:
3
MAR Procedere al montaggio di uno scafo di legno sullo scalo
4
ant. Imboschire

B
v.rifl.

1
Addentrarsi in un bosco, per nascondersi: i lupi si imboscano nel folto della macchia || estens. Appostarsi per un agguato: una piccola avanguardia di bravi era andata a imboscarsi in quel casolare diroccato (Manzoni) || Appartarsi per celarsi alla vista: durante la festa si imboscò in un angolo del locale
2
fig. Sottrarsi con vari artifici, non sempre leciti, a doveri, rischi, disagi e pericoli: è riuscito a imboscarsi in un ufficio || MIL, gerg. Farsi esentare dal servizio militare o farsi assegnare mansioni privilegiate
3
ZOOTECN Dei bachi da seta, salire al bosco di rami e canniccio per filare il bozzolo

C
v.intr. pr

1
Farsi fitto, folto come un bosco || Di un albero, coprirsi di rami e foglie, inselvatichire
2
ant. Confondersi

Citazioni
Può ben d’umane cose ingegno umano talor deliberar senza periglio. Trattar cause divine ardisce invano senz’aiuto divin saggio consiglio. Come dunque poss’io rozzo e villano nonché le labbra aprir, volgere il ciglio, dove l’istessa ancor somma scienza non seppe in ciel pronunziar sentenza? Com’esser può che l’esquisita e piena perfezzion dela beltà conosca uom, ch’oltre la caligine terrena tra queste verdi tenebre s’imbosca, dov’altro mai di sua luce serena non n’è dato mirar ch’un’ombra fosca? Certo inabil mi sento e mi confesso di tali estremi a misurar l’eccesso. S’avessi a giudicar fra toro e toro, o decretar fra l’una e l’altra agnella, discerner saprei ben forse di loro qual si fusse il migliore e la più bella. Ma così belle son tutte costoro, che distinguer non so questa da quella. Tutte egualmente ammiro e tutte sono degne di laude eguale e d’egual dono. Dogliomi, che tre pomi aver vorrei qual’è quest’un ch’a litigar l’ha mosse ch’allor giusto il giudizio io crederei, quando commun la lor vittoria fosse. Aggiungo poi che degli eterni dei paventar deggio pur l’ire e le posse, poiché di questa schiera aventurosa due son figlie di Giove e l’altra è sposa.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto quinto LXX Ila, dal caldo e dala sete adusto, cerca ov’empir di gelid’onda un vaso, onde d’urna dorata il tergo onusto colà s’imbosca ove lo porta il caso. Crescer l’ombre fa già del folto arbusto il sol ch’omai declina inver l’occaso; ed ei per tutto spia se d’acqua sente alcuna scaturigine cadente. Ed ecco giunge ove di museo e felce tutta vestita e d’edera selvaggia pendente costa di scabrosa selce gran parte adombra del’aprica spiaggia. Quinci l’orno e la quercia e l’alno e l’elce scacciano il sol qualor più caldo irraggia, spargendo intorno dala chioma oscura, opacata di fronde, alta frescura. Quasi cor dela selva un fonte ombroso mormorando nel mezzo il prato aviva ed offre al peregrin fresco riposo chiuso dal verde ala stagione estiva. Dal sen profondo del suo fondo erboso spira spirto vital d’aura lasciva e porge al’erbe, agli arboscelli, ai fiori per cento vene i nutritivi umori. Sotto questa fontana a chiome sciolte su’l bel fitto meriggio aveano usanza le napee del bel loco in cerchio accolte vaghe carole essercitare in danza. Com’Ila in lor le luci ebbe rivolte, d’infiammarle tra l’acque ebbe possanza, onde nel vivo e lucido cristallo rotto nel mezzo abbandonaro il ballo.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto quinto CXXXVIII Nel’atto terzo insu ‘l girevol fuso la machina versatile si volve, e ritorna Atteon sparso e diffuso il volto di sudor tutto e di polve, onde di dar al veltro ed al seguso alquanto di quiete alfin risolve; coglie le reti e nel’ombrosa e fosca selva per riposar solo s’imbosca. Or tra i confin di questo e del’altr’atto non men bel si frapon novo intervallo: ondeggiar vedi un mar, non so se fatto di zaffiro o d’argento o di cristallo e le sponde vestir tutte in un tratto d’alga e di limo e d’ostro e di corallo e tremar l’onde con ceruleo moto e delfini guizzar per entro a nuoto, e quinci e quindi per l’instabil campo spiegar turgide vele antenne alate, urtar gli sproni e con rimbombo e vampo venir in pugna due possenti armate. Di Giove intanto il colorato lampo listando il fosco ciel di linee aurate, fa per l’aria vibrar con lunghe strisce mille lingue, di fiamma oblique bisce. Folgora il cielo e folgoran le spade, gonfiansi l’onde tempestose e nere ed acqua e sangue per l’ondose strade piovon le nubi e piovono le schiere. Chi fugge il ferro e poi nel foco cade, chi fugge il foco e poi nel’acqua pere, chi di sangue e di foco e d’acqua asperso more ucciso, in un punto arso e sommerso.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Fu dentro questa inospita caverna non so se pur depositata io dica nela maggior profonditate interna o sepolta da lui l’amata amica. Quivi baci e parole insieme alterna e molto a consolarla ei s’affatica; e poich’ha lo sportel chiuso co’ marmi lascia i trastulli e fa ritorno al’armi. Filauro intanto ilqual nel’istess’ora la sorella e la donna ha inun perdute, del nome di Licasta e di Filora fa l’ombre risonar tacite e mute. Del’una la beltà sospira e plora, del’altra l’onestate e la salute; e fa dentro il suo cor fiero duello l’amor del sangue con l’amor del bello. Impronta di suggel tenera cera sì salda in sé non serba e non ritiene come un cor giovenil dela primiera beltà l’effigie ov’a scontrar si viene. Costui del primo amor la viva e vera sembianza impressa ha nel pensier sì bene che non val del bel foco, ond’egli avampa, altro accidente a cancellar la stampa. Mentre che per la selva erra e s’imbosca desperato e dolente in questa guisa, incontro a sé venir per l’ombra fosca vede persona che non ben ravisa; e possibil non è ch’ei la conosca seben intento assai l’occhio v’affisa, che lontano è l’oggetto e l’aria oscura, ma per femina pur la raffigura.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
La rozza bestia, che non mai creduto in lui trovar tanta difesa avria, visto che contro il ferro il cuoio irsuto non giova, Adone afferra e ‘l porta via. Si dibatte il fanciullo e chiede aiuto, ma invan, che già colui l’ha in sua balia, ond’a sdegno e pietà mosso il guerriero prestamente rimonta insu ‘l destriero. Per dar al mesto giovane soccorso nela foresta a tutta briglia il caccia, ma di stender apien spedito il corso la spessura degli arbori l’impaccia. L’insolente fellon senza discorso, ch’Adone impaurito ha tra le braccia, quando giunto si vede, a terra il getta, poi si rimbosca ed a fuggir s’affretta. Volgesi alfine e d’un grand’olmo antico per spiccarne un troncon le cime abbassa, ma tronche intanto il feritor nemico su ‘l ramo istesso ambe le man gli lassa. Raddoppia il colpo e in men ch’io nol ridico un’occhio imbrocca e ‘l cerebro gli passa, ond’a cader sen va con fier muggito il difforme salvatico ferito. Per una ripa che dal’orlo al fondo trecento braccia ha dirupato il sasso, Sidonio allor lo smisurato pondo spinge col piede e lo trabocca al basso. Cerca Adon poscia indarno e perché ‘l mondo già si rischiara, alfin ritira il passo e quindi esce al’aperto in largo piano che da Pafo non è molto lontano.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
O come dolce spira e dolce langue, o qual dolce pallor gl’imbianca il volto! Orribil no, ché nel’orror, nel sangue il riso col piacer stassi raccolto. Regna nel ciglio ancor voto ed essangue e trionfa negli occhi Amor sepolto e chiusa e spenta l’una e l’altra stella lampeggia e morte in sì bel viso è bella. Tu, Morazzon, che con colori vivi moribondo il fingesti in vive carte e la sua dea rappresentasti e i rivi del’acque amare da’ begli occhi sparte, spira agl’inchiostri miei di vita privi l’aura vital dela tua nobil’arte ed a ritrarlo, ancor morto ma bello, insegni ala mia penna il tuo pennello. Arsero di pietate i freddi fonti, s’intenerir le dure querce e i pini e scaturir dale frondose fronti lagrimosi ruscelli i gioghi alpini. Pianser le ninfe ed ulular da’ monti e da’ profondi lor gorghi vicini, driadi e napee stempraro in pianto i lumi, quelle ch’amano i boschi e queste i fiumi. V’accorse Clizio ed al soccorso seco venne, ma ‘ndarno, intempestiva gente, ch’ad appiattarsi in solitario speco sen gio la fera e sparve immantenente. Così lupo ladron per l’aer cieco, poi ch’ha nel gregge insanguinato il dente, ricoverto dal vel del’ombra fosca serra al ventre la coda e si rimbosca.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Sogliono il più de le volte gli alti e spaziosi alberi negli orridi monti da la natura produtti, più che le coltivate piante, da dotte mani espurgate, negli adorni giardini a’ riguardanti aggradare; e molto più per i soli boschi i selvatichi ucelli sovra i verdi rami cantando, a chi gli ascolta piacere, che per le piene cittadi, dentro le vezzose et ornate gabbie non piacciono gli ammaestrati. Per la qual cosa ancora, sì come io stimo, addiviene, che le silvestre canzoni vergate ne li ruvidi cortecci de’ faggi dilettino non meno a chi le legge, che li colti versi scritti ne le rase carte degli indorati libri; e le incerate canne de’ pastori porgano per le fiorite valli forse più piacevole suono, che li tersi e pregiati bossi de’ musici per le pompose camere non fanno.  E  chi  dubita  che  più  non  sia  a  le  umane  menti  aggradevole  una fontana che naturalmente esca da le vive pietre, attorniata di verdi erbette, che tutte le altre ad arte fatte di bianchissimi marmi, risplendenti per molto oro? Certo che io creda niuno. Dunque in ciò fidandomi, potrò ben io fra queste deserte piagge, agli ascoltanti alberi, et a quei pochi pastori che vi saranno, racontare le rozze ecloghe, da naturale vena uscite; così di ornamento ignude esprimendole, come sotto le dilettevoli ombre, al mormorio de’ liquidissimi fonti, da’ pastori di Arcadia le udii cantare; a le quali non una volta ma mille i montani Idii da dolcezza vinti prestarono intente orecchie, e le tenere Ninfe, dimenticate di perseguire i vaghi animali, lasciarono le faretre e gli archi appiè degli alti pini di Menalo e di Liceo. Onde io, se licito mi fusse, più mi terrei a gloria di porre la mia bocca a la umile fistula di Coridone, datagli per adietro da Dameta in caro duono, che a la sonora tibia di Pallade, per la quale il male insuperbito Satiro provocò Apollo a li suoi danni. Che certo egli è migliore il poco terreno ben coltivare, che ’l molto lasciare per mal governo miseramente imboschire.
Arcadia di Iacopo Sannazzaro
Stava  ciascun  di  noi  non  men  pietoso  che  attonito  ad  ascoltare  le compassionevoli  parole  di  Ergasto,  il  quale  quantunque  con  la  fioca voce  e  i  miserabili  accenti  a  suspirare  più  volte  ne  movesse,  non  di meno tacendo, solo col viso pallido e magro, con li rabuffati capelli e gli occhi lividi per lo soverchio piangere, ne avrebbe potuto porgere di grandissima amaritudine cagione. Ma poi che egli si tacque, e le risonanti  selve  parimente  si  acquetarono,  non  fu  alcuno  de  la  pastorale turba, a cui bastasse il core di partirse quindi per ritornare ai lasciati giochi, né che curasse di fornire i cominciati piaceri; anzi ognuno era sì vinto da compassione, che, come meglio poteva o sapeva, si ingegnava di  confortarlo,  ammonirlo  e  riprenderlo  del  suo  errore,  insegnandoli di molti rimedii, assai più leggieri a dirli che a metterli in operazione. Indi veggendo che ’l sole era per dechinarse verso l’occidente, e che i fastidiosi grilli incominciavano a stridere per le fissure de la terra, sentendosi  di  vicino  le  tenebre  de  la  notte,  noi,  non  supportando  che  ’l misero Ergasto quivi solo rimanesse, quasi a forza alzatolo da sedere, cominciammo con lento passo a movere suavermente i mansueti greggi verso le mandre usate. E per men sentire la noia de la petrosa via, ciascuno, nel mezzo de l’andare sonando a vicenda la sua sampogna, si sforzava di dire alcuna nuova canzonetta, chi raconsolando i cani, chi chiamando  le  pecorelle  per  nome,  alcuno  lamentandosi  de  la  sua pastorella e l’altro rusticamente vantandosi de la sua; senza che molti,s cherzando  con  boscarecce  astuzie,  di  passo  in  passo  si  andavano motteggiando, insino che a le pagliaresche case fummo arrivati. Ma passando in cotal guisa più e più giorni, advenne che un matino fra gli altri, avendo io, sì come è costume de’ pastori, pasciute le mie pecorelle per le rogiadose erbette, e parendomi omai per lo sopravegnente caldo ora di menarle a le piacevoli ombre, ove col fresco fiato de’ venticelli potesse me e loro insieme recreare, mi pusi in camino verso una valle ombrosa e piacevole che men di un mezzo miglio vicina mi stava, di passo in passo guidando con la usata verga i vagabundi greggi che si imboscavano. Né guari era ancora dal primo luogo dilungato, quando per aventura trovai in via un pastore che Motano avea nome, il quale similmente cercava di fuggire il fastidioso caldo; e avendosi fatto un cappello di verdi frondi, che dal sole il difendesse, si menava la sua mandra dinanzi, sì dolcemente sonando la sua sampogna che parea che le selve più che l’usato ne godessono.
Arcadia di Iacopo Sannazzaro
Elenco Scuse non mi saprai cotante aggiungere, ch’io non ti scopra. Or ecco il nostro Eugenio: far non potrai sí ch’io non t’abbia a pungere. Io vo’ Montan, che è piú vicino al senio; ché questo tuo pastor par troppo ignobile, né credo c’abbia sí sublime ingenio. Elenco 35 Vienne all’ombra, Montan; ché l’aura mobile ti freme fra le fronde, e ’l fiume mormora; nota il nostro cantar qual è piú nobile. Vienne, Montan, mentre le nostre tormora ruminan l’erbe, e i cacciator s’imboscano, mostrando ai cani le latebre e l’ormora. Montano 40 Cantate, acciò che i monti omai conoscano quanto il secol perduto in voi rinovasi; cantate fin che i campi si rinfoscano.
Arcadia di Iacopo Sannazzaro
Credessero o no, non me ne importava; e dovessi anche pagare quel capriccio a prezzo di sangue, aveva promesso e voleva mantenere. Infatti verso il cader del sole, pigliando argomento da un gran polverio che si vedeva sorgere rimpetto al convento dalla parte della montagna (ed erano forse mandre che scendevano), io e alcuni de’ miei compagni interessati alla scommessa, fingendoci sorpresi in una bettola vicina, corsimo fino alla prima scolta gridando che si avanzavano i Napoletani, e che dessero il segno mentre noi salivamo di gran fretta a Velletri ad ordinare il resto. In pochi momenti la piccola guarnigione fu pronta, perché il Carafa prevedendo simili casi aveva immaginato un’imboscata sul lato sinistro della strada, e non lasciò così che una sentinella o due intorno al monastero, divisando che l’era sempre a tempo a ritirarvisi, e che il grosso della legione scendendo intanto da Velletri avrebbe preso il nemico fra due fuochi. Mentr’egli disponeva così la sua piccola schiera in catena sopra certe colline coronate di cipressi e di lauri che fiancheggiavano la strada, e in mezzo ad essi attendeva a collocare i due cannoncelli colla solita antiveggenza ed operosità che non si riscontravano in altri che in lui, io e i miei compagni ridendo allegramente di quel parapiglia con un breve giro per la campagna ci ridussimo alla parte posteriore del convento dove l’orto combaciava quasi colla maremma. Essi stettero osservando; io scavalcai lievemente il muro; e via per mezzo all’orto dove i cavoli in semenza e il verziere abbruciato dal sole attestavano la non finita quaresima dei proscritti cappuccini. Quando fui giunto al fabbricato del convento, spiai le finestre e la porta per trovare un buco da entrarvi; ma era faccenda più disagevole di quanto m’avea figurato. Le finestre erano munite d’inferriate solidissime, e le porte d’imposte di acero che avrebbero resistito ad una catapulta. Mi trovava, come si dice, a Roma, e non potea veder il Papa. In quella vidi lì presso fra alcuni alberi una scala a piuoli che avea dovuto servire all’ortolano dei frati per dispiccar le pesche, e pensai che gli aditi del piano superiore non erano forse così gelosamente guardati come quelli del terreno. Adattai la scala e mi misi alla prova. Le imposte infatti della prima finestra che tentai, erano solamente accostate senza alcuna sicurtà di chiavacci e di sbarre. Le apersi pian piano, vidi ch’era una specie di guardaroba cambiata dal signor Ettore in armeria, e buttai dentro una gamba. Ma mentre stava per passar coll’altra, un romore uno scalpito un gridio udito poco lontano mi fece restar sospeso, così com’era, a cavalcione del davanzale. Sullo stesso muro da me scavalcato vidi sorgere un cappello a tre punte, indi
Le Confessioni di un italiano - Parte II di Ippolito Nievo
sospetti, gelosie, vendette che mi avevano gonfiato il cuore un istante s’erano dileguati; l’amore era rimasto solo, colla sua fede che rinasce dalle ceneri come la fenice, colla sua forza che vince la stessa morte perché la disprezza e l’obblia. Colla Pisana in collo, colla disperazione nel cuore, la minaccia più spaventosa negli occhi, rotando forsennato una spada sgominai una fila di nemici che si scaldava spensierata all’incendio del convento. Mi ricorda aver traveduto fra essi un frate che pregava il cielo e arringava devotamente i soldati. Era il priore del convento che avea guidato i soldati della Santa Fede a quella tremenda vendetta; egli diceva che i nemici della religione erano rimasti arrostiti nel proprio unto. Ma l’ultimo di questi invece, non nemico della religione ma dei fanatici che le mettono l’armi alla mano, sfuggiva miracolosamente al loro furore. Se Dio guardava in quel momento sopra Velletri, certo che i suoi favori furono per la Pisana e per me. Sempre correndo giunsi alle colline dov’era disposta l’imboscata del Carafa, ma là le sorti del combattimento erano state ben diverse. Incontrammo i più indiavolati dei legionari che dopo aver ributtato i Napoletani fin nelle gole della montagna tornavano per voltarsi contro gli incendiatori del convento. Ettore stesso, che solo in quel momento avea ricevuto l’annunzio di quanto avveniva alle sue spalle, si precipitava colà alla testa de’ suoi, incerto se sarebbe giunto in tempo, certo che la difesa o la vendetta sarebbero state tremende e irresistibili al pari. Io mi nascosi fra i lauri di quella costiera finché fu passato; ma poi ne ebbi pietà, e fermato un caporale che gli teneva dietro con un nuovo drappello raccozzato a Velletri, lo incaricai di dirgli che colei ch’egli sapeva era già in salvo nella città. Infatti, mossi ancora alcuni passi e imbattutomi in due de’ miei soldati, consegnai loro la Pisana perché la portassero; quanto a me era proprio sfinito e durai fatica a tener loro dietro fino sul monte che porta sulla cima Velletri. Colà arrivato, la acconciai nel mio letto, le feci aprir la vena da un barbiere lì presso, e finch’ella rinveniva, per toglierle la commozione della sorpresa, uscii sopra un loggiato che prospettava la campagna. Si vedeva il convento simile in tutto ad un gran rogo, le fiamme rossastre e fumose si disegnavano sempre meglio sopra il cielo che s’imbruniva, e al loro tetro bagliore si vedevano luccicare le baionette dei legionari che premevano alle reni i fuggiaschi Napoletani. La battaglia era vinta e tristi presagi circondavano il primo ingresso dei liberatori nei confini della Repubblica Romana.
Le Confessioni di un italiano - Parte II di Ippolito Nievo