greppia

[grép-pia]
In sintesi
mangiatoia per il fieno nelle stalle
← dal francone *krippja, affine al longob. *kruppja.
1
Nella stalla, rastrelliera di legno per il fieno o la paglia, posta sopra la mangiatoia || estens. Mangiatoia || Alla greppia!, formula usata per dare dell'asino, dello stupido a qualcuno
2
non com. Nutrimento
3
fig., scherz. Attività o impiego, spec. pubblico, che consente di guadagnare piuttosto bene senza troppa fatica

Citazioni
E su la tomba di mia madre rimangano questi altri canti!… Canti d’uccelli, anche questi: di pettirossi, di capinere, di cardellini, d’allodole, di rosignoli, di cuculi, d’assiuoli, di fringuelli, di passeri, di forasiepe, di tortori, di cincie, di verlette, di saltimpali, di rondini e rondini e rondini che tornano e che vanno e che restano. Troppi? Facciano il nido il nido, covino, cantino, volino, amino almen qui, intorno a un sepolcro, poiché la crudele stupidità degli uomini li ha ormai aboliti dalle campagne non più così belle e dal sempre bel cielo d’Italia! E sono anche qui campane e campani e campanelle e campanelli che suonano a gioia, a gloria, a messa, a morto; specialmente a morto. Troppo? troppa questa morte? Ma la vita, senza il pensier della morte, senza, cioè, religione, senza quello che ci distingue dalle bestie, è un delirio, o intermittente o continuo, o stolido o tragico. D’altra parte queste poesie sono nate quasi tutte in campagna; e non c’è visione che più campeggi o sul bianco della gran neve o sul verde delle selve  o  sul  biondo  del  grano,  che  quella  dei  trasporti  o  delle  comunioni  che passano: e non c’è suono che più si distingua sul fragor dei fiumi e ruscelli, su lo stornir delle piante, sul canto delle cicale e degli uccelli, che quello delle Avemarie. Crescano e fioriscano intorno all’antica tomba della mia giovane madre queste myricae (diciamo, cesti o stipe) autunnali. Nei luoghi incolti fanno le stipe che fioriscono di primavera, e fanno i cesti, ancor più umili, che fioriscono d’autunno; e la lor fioritura assomiglia. Mettano queste poesie i loro rosei calicetti (che l’inverno poi inaridisce senza farli cadere) intorno alla memoria di mia madre, di mia madre che fu così umile, e pur così forte, sebbene al dolore non sapesse  resistere  se  non  poco  più  di  un  anno.  Io  sento  che  a  lei  devo  la  mia abitudine contemplativa, cioè, qual  ch’ella sia, la mia attitudine poetica. Non posso dimenticare certe sue silenziose meditazioni in qualche serata, dopo un giorno lungo di faccende, avanti i prati della Torre. Ella stava seduta sul greppo: io appoggiava la testa sulle sue ginocchia. E così stavamo a sentir cantare i grilli e a veder soffiare i lampi di caldo all’orizzonte. Io non so più a che cosa pensassi allora: essa piangeva. Pianse poco più di un anno, e poi morì. Seguì mio padre. E qui, devo chiedere perdono, anche questa volta, di ricordare il delitto che mi privò di padre e madre e, via via, di fratelli maggiori, e d’ogni felicità e serenità nella vita? No: questa volta non chiedo perdono. Io devo (il lettore comprende) io devo fare quel che faccio. Altri uomini, rimasti impuniti e ignoti, vollero che un uomo non solo innocente, ma virtuoso, sublime di lealtà e bontà, e la sua famiglia morisse. E io non voglio. Non voglio che sian morti.
Canti di Castelvecchio di Giovanni Pascoli
eccola giù. Mi siedo sopra il greppo. Era come una spoglia di cicala (penso), rimasta a quel non più che un ceppo: era gialla, era gracile; ma era l’ultima; che più dì, pendula, tenne... Come il povero vecchio ora dispera, vicino al Rio che mormora perenne!
Canti di Castelvecchio di Giovanni Pascoli
Il ciocco CANTO PRIMO Il babbo mise un gran ciocco di quercia su la brace; i bicchieri avvinò; sparse il goccino avanzato; e mescé piano piano, perché non croccolasse, il vino. Ma, presa l’aria, egli mesceva andante. E ciascuno ebbe in mano il suo bicchiere, pieno, fuor che i ragazzi; essi, al bicchiere materno, ognuno ne sentiva un dito. Fecero muti i vegliatori il saggio, lodando poi, parlando dei vizzati buoni; ma poi passarono allo strino, quindi all’annata trista e tribolata. E le donne ripresero a filare, con la rócca infilata nel pensiere: tiravano prillavano accoccavano sfacendo i gruppi a or a or coi denti. Come quando nell’umida capanna le magre manze mangiano, e via via, soffiando nella bassa greppia vuota, alzano il muso, e dalla rastrelliera tirano fuori una boccata d’erba; d’erba lupina co’ suoi fiori rossi, nel maggio indafarito, ma nel verno, d’arida paglia e tenero guaime; così dalla mannella, ogni momento, nuova tiglia guidata era nel fuso. Io dissi: “Brucia la capanna a gente!” E i vegliatori, col bicchiere in mano, tutti volsero gli occhi alla finestra, quasi a vedere il lustro della vampa, ad ascoltare il martellare a fuoco, ton ton ton, nella notte insonnolita. Non c’era nella notte altro splendore
Canti di Castelvecchio di Giovanni Pascoli
Il ritorno delle bestie Non sul pioppo picchia il pennato più, né l’eco più gli risponde. L’erta sale un uomo celato dal carico folto di fronde. 5 E il martello d’un legnaiuolo, più lontano, più non rimbomba. Passa il grido d’un bimbo solo: Turella! Bianchina! Colomba! Porta in collo l’erba ch’ha fatta, nella sua crinella di salcio. Le sue bestie al greppo, alla fratta, s’indugiano, al cesto ed al tralcio. Ei che vede sopra ogni tetto già la nuvola celestina, le minaccia col suo falcetto: Colomba!  urella! Bianchina! T C’è un falcetto lucido ancora su la Pania, al fior del sereno, dentro l’aria dolce ch’odora d’un tiepido odore di fieno. C’è silenzio lassù, dov’erra quel falcetto con qualche stella. Solo il bimbo strilla da terra: Bianchina! Colomba! Turella!
Canti di Castelvecchio di Giovanni Pascoli
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovanni Pascoli    Myricae – Solitudine I-III Solitudine I Da questo greppo solitario io miro passare un nero stormo, un aureo sciame; mentre sul capo al soffio di un sospiro ronzano i fili tremuli di rame. 5 È sul mio capo un’eco di pensiero lunga, né so se gioia o se martoro; e passa l’ombra dello stormo nero, e passa l’ombra dello sciame d’oro.
Myricae di Giovanni Pascoli
LA NOTTE E sul lor capo era l’opaca notte piena di stelle. E risplendea nel cielo l’Orsa minore, che accennò qual fosse la vera strada, né però dall’alto la rischiarava, colaggiù, nell’ombra. E l’uomo allora e presso lui lo schiavo sostarono nel bosco ove in un giogo s’allargava assai piana una radura, donde era meglio preveder le fiere, se alcuna v’era che traesse al fiuto. E poi lo schiavo conficcò nel suolo il suo bastone, e presso quello il ramo di sacro lauro, del cantore, e sopra la sua schiavina sciorinò, che fosse schermo dal lato onde veniva il freddo. E disse: “O padre, bene io so le notti gelide, e il sonno sotto la rugiada. Ma è ben tardi perché tu l’impari”. Ma allo schiavo il pio cantor rispose: “Ospite caro, basta ch’io ricordi. Ero fanciullo ed imparai le notti gelide e il sonno sotto la rugiada. Ché da fanciullo pascolai la greggia, reggendo in mano la ricurva verga del pecoraio, non lo scettro, ramo di sacro alloro che, senz’altro squillo d’arguta cetra, colma a me di canto, come alle genti di silenzio, il cuore. Mio padre ad Ascra dall’eolia Cyme venne, fuggendo, non la copia e gli agi, sì la cattiva povertà; che venne, tanto l’amava, su la nave anch’ella, né più si stolse e poi restò col figlio. E io badai le pecore sui greppi 5 10 15 20 25 30 86 Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Poemi conviviali di Giovanni Pascoli
La povera piccina I Nella sua bara, povera piccina, posan due fiori, e marciran pur lì, una stelletta alpina e il fior de’ suoi be’ dì. E il padre fece scoperchiar la bara ed abbracciò quel suo perduto amor. E: “chi t’uccise, o cara, l’hai maledetto ancor?” Egli le disse. Ella un gentil sorriso avea sul labbro e parve sospirar; e con lo sguardo fiso parve quasi negar. II Ed io dissi: “Egli è un tempo, o triste vecchio, che par buono morire a quindici anni”. Ei mi porse l’orecchio e disse: “A quindici anni?”. Ed io dissi: “Egli è un tempo in cui l’amore sembra quasi un delitto a un cor gentile!” Ei ripeté: L’amore? a un core? a un cor gentile? Come rondini, allor che le sue brine gemmee, tramuta in pigre nebbie l’anno, le povere piccine aprono l’ali e vanno. III 25 Come sussulta, freme, arde, il bel maggio! Crepuscoli di rose ed albe d’oro! Ma nel greppo selvaggio 5 10 15 20 15 Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Poesie varie di Giovanni Pascoli
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovanni Pascoli    Poesie varie - La befana e altro                      I due vicini I Vissero un tempo due vicini in pace, che avean comuni il campo il fonte il servo! A tutti due dava stupito il campo gli stessi cibi nelle stesse teglie; mesceva il fonte acqua ad entrambi, ignaro a qual mescesse, negli uguali orciuoli; il servo quando era la greppia vuota, attendea l’uno, con la paglia, o l’altro. Sì; ma del campo era il terriccio a Trigo utile, a Brigo l’untuosa argilla; scendeva l’acqua ad inaffiar le piante a Trigo, a Brigo a sciabordar la creta; e robe e cose, della stessa terra ma nate e fatte, someggiava insieme l’asino: erbaggi e vasi. II Fredda, la terra: e pur ne fece un orto Trigo ortolano. E primamente sparse nera calena sopra le biancane. E questo primo era un inganno al Sole, ch’ha per le terre bianche odio; ma in quella, che avea velato il suo pallor, s’infuse. Né pago, mucchi egli elevò di piote, lasciando buche, che inzeppò di frondi di gambi e sterpi, e v’accendeva un fuoco cieco, fumoso, ed il terren compatto di scabro tufo e di porosa calce poi mescolava; e ne allargò le vene: sì ch’ei la terra fece come spugna, spugna che tutto prende e tutto rende, donde suggesse ogni radice il latte. Né finì mai di spargervi sottile
Poesie varie di Giovanni Pascoli
E Rosa intanto sospendea lo staccio, ponea le fette sopra un bianco lino, stringea le còcche, e v’infilava il braccio. Tornò Viola, e furono in cammino. III Rosa e Viola furono in cammino. Ma la pia madre altro pensò; discese; spillò la botte d’un segreto vino. E poi, tornata, con le figlie prese pei greppi; lesta, poi ch’una campana si sentiva sonare dal paese: non più che un’ombra pallida e lontana.
Primi poemetti di Giovanni Pascoli
La bollitura I Già: sciorinati su la stessa siepe sono come una greggia che soletta beva ad un pozzo e mangi ad un presèpe. 5 Ma non lontana è l’umile casetta con gli occhi aperti delle sue finestre, che veglia il dì, che a sera poi li aspetta. Essi appartati dalle vie maestre, piccoli e grandi stanno insieme al sole, empiendo di fruscìo l’angolo alpestre. 10 Stridono appena, là con loro, sole le foglie secche, e v’è col bianco odore della tela l’odor delle viole. Ma s’imbevono d’acqua, ora, per ore, tiepida prima, e quindi a poco a poco più calda, e quindi tolta via col fiore nel paiolo che brontola sul fuoco. II Li coglierete quando il sole sfiora i monti aguzzi, voi, Rosa e Viola, e vostra madre. È dolce assai quell’ora. 20 Mamma coglie, con qualche sua parola, i suoi mazzetti, e voi sul greppo liete stirate le schioccanti ampie lenzuola.
Primi poemetti di Giovanni Pascoli
L’un su le ceste, e su le sue quattro orme l’altro, non meno immobile del primo. Soltanto l’ombra sua, lunga e deforme, pasceva al greppo un vago odor di timo.
Primi poemetti di Giovanni Pascoli
Jeli, il guardiano di cavalli, aveva tredici anni quando conobbe don Alfonso, il signorino; ma era così piccolo che non arrivava alla pancia della bianca, la vecchia giumenta che portava il campanaccio della mandra. Lo si vedeva sempre di qua e di là, pei monti e nella pianura, dove pascolavano le sue bestie, ritto ed immobile su qualche greppo, o accoccolato su di un gran sasso. Il suo amico don Alfonso, mentre era in villeggiatura, andava a trovarlo tutti i giorni che Dio mandava a Tebidi, e divideva con lui il suo pezzetto di  cioccolata  e  il  pane  d’orzo  del  pastorello,  e  le  frutta  rubate  al  vicino. Dapprincipio, Jeli dava dell’eccellenza al signorino, come si usa in Sicilia, ma dopo che si furono accapigliati per bene, la loro amicizia fu stabilita solidamente. Jeli insegnava al suo amico come si fa ad arrampicarsi sino ai nidi delle gazze, sulle cime dei noci più alti del campanile di Licodia, a cogliere un passero a volo con una sassata, e montare con un salto sul dorso nudo delle sue bestie mezze selvaggie, acciuffando per la criniera la prima che passava a tiro, senza lasciarsi sbigottire dai nitriti di collera dei puledri indomiti, e dai loro salti disperati. Ah! le belle scappate pei campi mietuti, colle criniere al vento! i bei giorni d’aprile, quando il vento accavallava ad onde l’erba verde, e le cavalle nitrivano nei pascoli; i bei meriggi d’estate, in cui la campagna, bianchiccia, taceva, sotto il cielo fosco, e i grilli scoppiettavano fra le zolle, come se le stoppie si incendiassero! il bel cielo d’inverno attraverso i rami nudi del mandorlo, che rabbrividivano al rovajo, e il viottolo che suonava gelato sotto lo zoccolo dei cavalli, e le allodole che trillavano in alto, al caldo, nell’azzurro! le belle sere di estate che salivano adagio adagio come la nebbia; il buon odore del fieno in cui si affondavano i gomiti, e il ronzìo malinconico degli insetti della sera, e quelle due note dello zufolo di Jeli, sempre le stesse – iuh! iuh! iuh! che facevano pensare alle cose lontane, alla festa di San Giovanni, alla notte di Natale, all’alba della scampagnata, a tutti quei grandi avvenimenti trascorsi, che sembrano mesti, così lontani, e facevano guardare in alto, cogli occhi umidi, quasi tutte le stelle che andavano accendendosi in cielo vi piovessero in cuore, e l’allagassero! Jeli, lui, non pativa di quella malinconia; se ne stava accoccolato sul ciglione, colle gote enfiate, intentissimo a suonare iuh! iuh! iuh! Poi radunava il branco a furia di gridi e di sassate, e lo spingeva nella stalla, di là del poggio alla Croce. Ansando, saliva la costa, di là dal vallone, e gridava qualche volta al suo amico Alfonso: – Chiamati il cane! ohé, chiamati il cane; oppure: – Tirami
Vita dei campi di Giovanni Verga
sulla fronte, che aveva gli occhi cattivi, e gonfiava le froge al pari di un mastino ringhioso quando qualcuno voleva montarla. Da Jeli invece si lasciava montare e grattare le orecchie, di cui era gelosa, e l’andava fiutando per ascoltare quello che ei voleva dirle. – Lascia stare la vajata, gli raccomandava Jeli, non è cattiva, ma non ti conosce. Dopo che Scordu il Bucchierese si menò via la giumenta calabrese che aveva comprato a San Giovanni, col patto che gliela tenessero nell’armento sino alla vendemmia, il puledro zaino rimasto orfano non voleva darsi pace, e scorazzava su pei greppi del monte con lunghi nitriti lamentevoli, e colle froge al vento. Jeli gli correva dietro, chiamandolo con forti grida, e il puledro si fermava ad ascoltare, col collo teso e le orecchie irrequiete, sferzandosi i fianchi colla coda. – È perché gli hanno portato via la madre, e non sa più cosa si faccia – osservava il pastore. – Adesso bisogna tenerlo d’occhio perché sarebbe capace di lasciarsi andar giù nel precipizio. Anch’io, quando mi è morta la mia mamma, non ci vedevo più dagli occhi. Poi, dopo che il puledro ricominciò a fiutare il trifoglio, e a darvi qualche boccata di malavoglia – Vedi! a poco a poco comincia a dimenticarsene. – Ma anch’esso sarà venduto. I cavalli sono fatti per esser venduti; come gli agnelli nascono per andare al macello, e le nuvole portano la pioggia. Solo gli uccelli non hanno a far altro che cantare e volare tutto il giorno. Le idee non gli venivano nette e filate l’una dietro l’altra, ché di rado aveva avuto con chi parlare e perciò non aveva fretta di scovarle e distrigarle in fondo alla testa, dove era abituato a lasciare che sbucciassero e spuntassero fuori a poco a poco, come fanno le gemme dei ramoscelli sotto il sole. – Anche gli uccelli, soggiunse, devono buscarsi il cibo, e quando la neve copre la terra se ne muoiono. Poi ci pensò su un pezzetto. –  Tu sei come gli uccelli; ma quando arriva l’inverno te ne puoi stare al fuoco senza far nulla. Don Alfonso però rispondeva che anche lui andava a scuola, a imparare. Jeli allora sgranava gli occhi, e stava tutto orecchi se il signorino si metteva a leggere, e guardava il libro e lui in aria sospettosa, stando ad ascoltare con quel lieve ammiccar di palpebre che indica l’intensità dell’attenzione nelle bestie che più si accostano all’uomo. Gli piacevano i versi che gli accarezzavano l’udito con l’armonia di una canzone incomprensibile, e alle volte aggrottava le ciglia, appuntava il mento, e sembrava che un gran lavorìo si stesse
Vita dei campi di Giovanni Verga
Infatti Mara non era nata a far la pecoraia, e non ci era avvezza alla tramontana di gennaio quando le mani si irrigidiscono sul bastone, e sembra che vi caschino le unghie, e ai furiosi acquazzoni, in cui l’acqua vi penetra fino alle ossa, e alla polvere soffocante delle strade, quando le pecore camminano sotto il sole cocente, e al giaciglio duro e al pane muffito, e alle lunghe giornate silenziose e solitarie, in cui per la campagna arsa non si vede altro di lontano, rare volte, che qualche contadino nero dal sole, il quale si spinge innanzi silenzioso l’asinello, per la strada bianca e interminabile. Almeno Jeli sapeva che Mara stava al caldo sotto le coltri, o filava davanti al fuoco, in crocchio colle vicine, o si godeva il sole sul ballatojo, mentre egli tornava dal pascolo stanco ed assetato, o fradicio di pioggia, o quando il vento spingeva la neve dentro il casolare, e spegneva il fuoco di sarmenti. Ogni mese Mara andava a riscuotere il salario dal padrone, e non le mancavano né le uova nel pollaio, né l’olio nella lucerna, né il vino nel fiasco. Due volte al mese poi Jeli andava a trovarla, ed ella lo aspettava sul ballatojo, col fuso in mano; e dopo che egli avea legato l’asino nella stalla e toltogli il basto, messogli la biada nella greppia, e riposta la legna sotto la tettoja nel cortile, o quel che portava in cucina, Mara l’aiutava ad appendere il tabarro al chiodo, e a togliersi le gambiere di pelle, davanti al focolare, e gli versava il vino, metteva a bollire la minestra, apparecchiava il desco, cheta cheta e previdente come una brava massaia, nel tempo stesso che gli parlava di questo e di quello, della chioccia che aveva messo a covare, della tela che era sul telaio, del vitello che allevavano, senza dimenticare una sola delle faccenduole che andava facendo. Jeli quando si trovava in casa sua, si sentiva d’essere di più del papa. Ma la notte di Santa Barbara tornò a casa ad ora insolita, che tutti i lumi erano spenti nella stradicciuola, e l’orologio della città suonava la mezzanotte. Egli veniva perché la cavalla che il padrone aveva lasciata al pascolo s’era ammalata all’improvviso, e si vedeva chiaro che quella era cosa che ci voleva il maniscalco subito subito, e ce n’era voluto per condurla sino in paese, colla pioggia che cadeva come una fiumara, e colle strade dove si sprofondava sino a mezza gamba. Tuttavia ebbe un bel bussare e chiamar Mara da dietro l’uscio, gli toccò d’aspettare mezzora sotto la grondaja, sicché l’acqua gli usciva dalle calcagna. Sua moglie venne ad aprirgli finalmente, e cominciò a strapazzarlo peggio che se fosse stata lei a scorazzare per i campi con quel tempaccio. – O cos’hai? gli domandava lui. – Ho che m’hai fatto paura a quest’ora! che ti par ora da cristiani questa? Domani sarò ammalata! Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Vita dei campi di Giovanni Verga
Io mi rassicurai tutto a quello atto; e tanto più chiamandomi per nome nel salutar che fece il primo tratto. E di poi, sogghignando, disse: — Or come, 80 dimmi, sei tu cascato in queste valle da nullo abitator colte né dome? Le guance mie, ch’erano smorte e gialle, mutar colore e diventar di fuoco, e tacendo mi strinsi ne le spalle. 85 Arei voluto dir: — Mio senno poco, vano sperare e vana openione m’han fatto ruinare in questo loco; — ma non potei formar questo sermone in nessun modo, cotanta vergogna 90 di me mi prese, e tal compassione. Ed ella sorridendo: — È non bisogna tu tema di parlar tra questi ceppi; ma parla, e di’ quel che ’l tuo core agogna; ché, benché in questi solitari greppi 95 i’ guidi questa mandra, e’ son più mesi che tutto ’l corso di tua vita seppi. Ma perché tu non puoi aver intesi i casi nostri, io ti dirò in che lato ruinato tu sia, o in che paesi. 100 Quando convenne, nel tempo passato, a Circe abbandonar l’antico nido, prima che Giove prendesse lo stato, non ritrovando alcuno albergo fido, né gente alcuna che la ricevesse, 105 tanto era grande di sua infamia il grido, in queste oscure selve, ombrose e spesse, fuggendo ogni consorzio umano e legge, suo domicilio e la sua sedia messe. Tra queste, adunque, solitarie schegge 110 agli uomini nimica, si dimora, nodrita da’ sospir di questa gregge. E perché mai alcun non uscì fuora, che qui venisse, però mai novelle Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
L Asino d oro di Niccolo Machiavelli
MARIA (MOULINS) Nè io aveva peranche provato l’affanno dell’abbondanza – ma traversando il  Bourbonnois, temperatissima contrada di Francia – nel tripudio della vendemmia, allorchè la natura profonde in ogni grembo la sua dovizia, e gli occhi dei suoi figliuoli si sollevano per gratitudine al cielo – e la musica comparte allegramente il lavoro – e tutti portano danzando i loro grappoli – ed io ad ogni passo del mio viaggio mi sentiva prorompere e infiammare nell’anima mille affetti per tanti gruppi che mi venivano incontro – ed ogni gruppo m’era liberale di liete avventure. Dio mio! ne riempirei venti volumi – e ohimè! pochi e brevi fogli appena  m’avanzano,  e  dovrò  darne  almen  la  metà  alla  povera  Maria,  la quale fu già incontrata dall’amico mio Shandy presso Moulins. VITA E OPINIONI DI TRISTANO SHANDY GENTILUOMO, VOL. IX, CAP . XXVIII Erano le più dolci note ch’io avessi udito mai: e calai tosto il cristallo per udire distintamente – È Maria, dissemi il postiglione, il quale s’avvide ch’io stava attento – Povera Maria! e si chinò da un lato, perch’egli stava in linea retta, e temeva ch’io non potessi vederla – eccola lì, seduta a quel greppo, suonando i vespri sul flauto con la sua capretta da canto. E queste parole furono da quel giovinotto proferite con accento e con volto sì concordi a’ moti d’un cuore pietoso, ch’io feci subito voto di dargli una moneta di ventiquattro soldi tosto ch’io fossi a Moulins. – E chi è la povera Maria? gli diss’io. – È l’amore e la pietà di tutto il contado qui attorno, risposemi il postiglione – Il Sole, tre anni fa, non risplendeva sul viso di veruna fanciulla nè più avvenente, nè più spiritosa, nè più amabile di Maria: povera Maria! tu non meritavi che le tue nozze ti fossero interdette per le brighe del curato della parrocchia. E seguitò a dirmi, come il curato aveva fatte già dall’altare le denunzie di quelle nozze... – Se non che Maria, che s’era un po’ riposata, s’accostò il flauto alla bocca, e ripigliò la sua aria – ed erano le medesime note – ma dieci volte più soavi. Questo è l’ufficio della sera alla  Vergine, disse il ragazzo – nè si sa chi a lei l’abbia insegnato, nè come riesca a suonarlo sul flauto – noi crediamo che il cielo, per sua misericordia la ispiri; perchè dal dì ch’ella è fuori di sè, pare che non trovi verun’altra consolazione; non si lascia uscire di mano quel flauto, e suona l’ufficio quasi dì e notte. Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Viaggio sentimentale di Yorick lungo la Francia e l’Italia di Ugo Foscolo