gleba

[glè-ba]
In sintesi
zolla di terra
← dal lat. glēba(m).
1
poet. Zolla di terra: e l'acqua ferma, e sassi muove, e glebe (Pulci) || estens. Terra da coltivare, campo
2
BOT Nei funghi Gasteromiceti, parte che contiene le spore
3
ST Servo della gleba, nel Medioevo, contadino privo di ogni diritto civile e politico, che coltivava il fondo per conto del feudatario, ed era considerato parte integrante della proprietà, tanto da poter essere venduto o ereditato col fondo stesso

Citazioni
E sotto al giogo de la greve stola La gran Donna del Lazio il collo spinse, 470 E guata le catene, e si consola. E Partenope serve a lei che vinse In crudeltà la maga empia di Colco, E de’ più disumani il grido estinse. Ed il siculo e ‘l calabro bifolco 475 Frange a crudo signor le dure glebe, E riga di sudore il non suo solco.”
Poesie giovanili di Alessandro Manzoni
Ecco tra nudi sassi o in verde ramo E la fera e l’augello, Del consueto obblio gravido il petto, L’alta ruina ignora e le mutate 95 Sorti del mondo: e come prima il tetto Rosseggerà del villanello industre, Al mattutino canto Quel desterà le valli, e per le balze Quella l’inferma plebe 100 Agiterà delle minori belve. Oh casi! oh gener vano! abbietta parte Siam delle cose; e non le tinte glebe, Non gli ululati spechi Turbò nostra sciagura, 105 Né scolorò le stelle umana cura.
Canti di Giacomo Leopardi
Questo affannoso e travagliato sonno Che noi vita nomiam, come sopporti, Pepoli mio? di che speranze il core Vai sostentando? in che pensieri, in quanto O gioconde o moleste opre dispensi L’ozio che ti lasciàr gli avi remoti, Grave retaggio e faticoso? È tutta, In ogni umano stato, ozio la vita, Se quell’oprar, quel procurar che a degno Obbietto non intende, o che all’intento Giunger mai non potria, ben si conviene Ozioso nomar. La schiera industre Cui franger glebe o curar piante e greggi Vede l’alba tranquilla e vede il vespro, Se oziosa dirai, da che sua vita È per campar la vita, e per sé sola La vita all’uom non ha pregio nessuno, Dritto e vero dirai. Le notti e i giorni Tragge in ozio il nocchiero; ozio il perenne Sudar nelle officine, ozio le vegghie Son de’ guerrieri e il perigliar nell’armi; E il mercatante avaro in ozio vive: Che non a sé, non ad altrui, la bella Felicità, cui solo agogna e cerca La natura mortal, veruno acquista Per cura o per sudor, vegghia o periglio. Pure all’aspro desire onde i mortali Già sempre infin dal dì che il mondo nacque D’esser beati sospiraro indarno, Di medicina in loco apparecchiate Nella vita infelice avea natura Necessità diverse, a cui non senza Opra e pensier si provvedesse, e pieno, Poi che lieto non può, corresse il giorno All’umana famiglia; onde agitato E confuso il desio, men loco avesse
Canti di Giacomo Leopardi
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto quarto CCXXII per le rote volanti e per le faci, per gli dragoni che ‘l tuo carro imbriglia, per le glebe fruttifere e feraci onde Sicilia ancor si meraviglia, per la rapina de’ destrier fugaci, per gli oscuri imenei dela tua figlia e per quant’altre cose umile ancora ne suoi sacri silenzi Eleusi onora, sovien prodiga dea, pregoti, a questa perseguitata e misera, sovieni. Sotto le spiche dela folta testa sol tanto ascosa per pietà mi tieni che di colei che le mie paci infesta passi alquanto il furor, l’ira s’affreni e con breve quiete almen ristori le membra stanche da sì lunghi errori”. Mover potea con questi preghi un scoglio, ma da Cerer però trovossi esclusa, che, non osando inacerbir l’orgoglio del’altera cognata, alfin si scusa, onde doppiando al cor tema e cordoglio quindi dal suo sperar parte delusa, né ben scorge il camin, sì spesso e tanto le piove agli occhi e l’abbarbaglia il pianto. Vede un’altra non lunge eccelsa mole che par che fin al ciel s’estolla ed erga. Scritte mostran su l’uscio auree parole del nume il nome che là dentro alberga. Per supplicar la dea ch’ivi si cole s’asciuga i fiumi, onde la guancia verga, e, poiché dentro s’avicina e passa, gli occhi solleva e le ginocchia abbassa,
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto quinto XXII Tra verdi colli in guisa di teatro siede rustica valle e boschereccia; falce non osa qui, non osa aratro di franger gleba o di tagliar corteccia; fonticel di bell’ombre algente ed atro inghirlandato di fiorita treccia qui dal sol si difende e sì traluce ch’al fondo cristallin l’occhio conduce. Su la sponda letal di questo fonte che i circostanti fior di perle asperge e fa limpido specchio al cavo monte che lo copre dal sol quando più s’erge, appoggia il petto e l’affannata fronte, le mani attuffa e l’arse labra immerge. E quivi Amor, mentr’egli a ber s’inchina, vuol ch’impari a schernir virtù divina. Ferma nele bell’onde il guardo intento e la propria sembianza entro vi vede; sente di strano amor novo tormento per lei che finta imagine non crede; abbraccia l’ombra nel fugace argento e sospira e desia ciò che possiede; quelche cercando va porta in sestesso, miser, né può trovar quelch’ha da presso. Corre per refrigerio al’onda fresca, ma maggior quindi al cor sete gli sorge; ivi sveglia la fiamma, accende l’esca, dove a temprar l’arsura il piè lo scorge; arde e perché l’ardor vie più s’accresca la sua stessa beltà forza gli porge e, nel’incendio d’una fredda stampa, mentre il viso si bagna il petto avampa.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Volano a prova e con disciolti lembi scorron del ciel le spaziose strade; nubi accoglie quel ciel, gravide i grembi di fini unguenti e d’ottime rugiade, onde l’umor soave in puri nembi da que’ placidi soffi espresso cade; cade su l’erba e fiocca in larga vena d’aromatici odor pioggia serena. Ciò fatto, ei precursore, ella seguace, l’ali battendo rugiadose e molli, fan maritate con l’umor ferace, le glebe partorir novi rampolli. S’allarga l’aria in un seren vivace e fioreggiano intorno i campi e i colli. Vedresti, ovunque vanno, in mille guise Primavera spiegar le sue divise. Tornano al copular di due stagioni i secchi dumi con stupor vermigli; sbucciano fuor de’ gravidi bottoni dele madri spinose i lieti figli. Ricca la terra di celesti doni par ch’al’ottavo ciel si rassomigli; par che per vincer l’Arte abbia Natura applicato ogni studio ala pittura. Qual di splendor sanguigno e qual d’oscuro tingonsi i fiori in quelle piagge e ‘n queste, qual di fin oro e qual di latte puro, qual di dolce ferrugine si veste. Adone intanto nel secondo muro con l’altro di beltà mostro celeste per angusto sportel passa introdotto ch’è di cedro odorato ed incorrotto.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
S’ad inocchiar quell’arboscel con questo movea l’accorta e diligente mano per copular sotto ingegnoso innesto a virgulto gentil germe villano, mi parlava il pensier languido e mesto e mi dicea: “Lo tuo sperar fia vano, che non fa frutto amor se non s’incalma sen con sen, cor con core, alma con alma”. Se poi con zappa in man curva e pesante dala terra talor tenace e molle, assai miglior ch’agricoltore amante, sudava a volger glebe, a franger zolle, la Diffidenza in orrido sembiante veniami incontro e mi gridava: “Ahi folle, e qual messe corrai di tua fatica se dinanzi ala man fugge la spica?” Vie più che prima insu l’erboso smalto Dorisbe a trastullarsi il dì scendea. Io fender l’aria con spedito salto or imitando i satiri solea, or ben vibrato e ben lanciato in alto con man leggiera il grave pal movea, or su i sonori calami forati per allettarla articolava i fiati. Conobbi intanto a mille segni e mille, ed espresso il notai più d’una volta, che s’io l’ardor versava in calde stille ed avea l’alma in duro laccio avolta, non era anco il suo cor senza faville né punto ella però sen gia disciolta; e vidi ch’egual cambio alfin ne rende amor che ‘n gentil cor ratto s’apprende.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Nel’ora che calando al’oceano quasi ogni stella in occidente è scorsa, onde, restando in ciel solo e lontano impallidisce il guardian del’orsa, la bella dea, che si distrugge invano da mille acute vipere rimorsa, dopo lungo pugnar col suo desio concesse gli occhi ad un profondo oblio. Ed ecco in questi torbidi riposi tra le notturne e mattutine larve con occhi, ahi quanto oscuri e lagrimosi, del bell’idolo suo l’ombra l’apparve. Cotal non già, qual ne’ giardini ombrosi quando in Cipro il lasciò, vivo le parve; sconciamente ferito e ‘n vista essangue, dal bel fianco piovea gorghi di sangue. La chioma il cui fin or più d’una volta dele glebe del’Indo il pregio ha vinto, squallida, bruna e bruttamente incolta l’usato suo splendor le mostra estinto. Il viso, ov’ogni grazia era raccolta, dela notte d’averno è sparso e tinto e macchiato del fumo è d’Acheronte il chiaro onor dela superba fronte. Poiché di lui ch’avea nel cor ritratto la nota effigie riconobbe apena, - Ahi qual altrui perfidia o tuo misfatto (gridò), qual fato a tanto duol ti mena? E dond’avien che sì dolente in atto conturbi del mio ciel l’aria serena? Se’ tu ‘l mio Adone? o da fallaci forme deluso il tristo cor vaneggia e dorme?
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
passo dei bovi; e c’era un grande abeto in cime all’Alpe, vecchio come Roma: noi ne facemmo questa lunga antenna, ch’ei la vedesse; e suvvi la campana; che pur lontana egli la udisse chiara tra il trotto dei cavalli”. Tacciono, all’armi guardano i biolchi. Chi guarda è un altro che in lor è: l’Antico. Fermo sul suo pungetto, uno è un astato che avea seguito l’aquile di Druso. Ei campeggiò sul Reno e sul Visurgi. Franse i giganti Cauchi e Langobardi. Portò, trent’anni, l’armi il vallo e il vitto. Cenò la pulte con l’aceto e il sale. Ebbe ferite e un ramuscel di quercia. Poi vecchio arò due iugeri di terra. Le glebe allora ei debellava, e gli era pilo la vanga e gladio la gombiera. Spiò nel volo degli uccelli il tempo della sementa e della mietitura. Piantò gli alberi a file di coorte. Non trombe all’alba altre sentì, che il gallo. Non fu nel campo altro ronzìo, che d’api. Poi, di quel campo, in un de’ suoi nepoti, servo rimase. E portò lino al Duddo e vino allo Scafardo. L’altro a cavallo dietro il suo Sculdascio giunto era qui con la selvaggia fara: rasa la nuca, la capellatura attorno al viso mista alla gran barba. Vide i gasindi dar la lancia a Clefi, vide ferir nella colonna Autari. Quindi nel nome del suo Dio, nel nome della sua spada, ebbe una casa e il bosco.
Le canzoni di re Enzio di Giovanni Pascoli
Le compagnie dell’armi Il popolo — ecco dalle quattro porte, dai quattro venti, il popolo che viene. Viene seguendo i quattro gonfaloni coi quattro santi e con la rossa croce. Hanno l’osbergo tutti e le gambiere, hanno il roncone e la mannaia lombarda. Hanno lasciato i ferri del lavoro sull’oziosa incudine e sul banco, e preso il ferro. Vengono a cavallo, guardando in su, cattani e valvassori, domini e conti, in cui poder castella son, del contado, ed, in città, tubate. Son gli Andalò, signori di più terre, con cinquecento servi della gleba, Alberto de’ Cazanimici grandi, la mala volpe, ed Albari e Galluzzi e il conte reo da Panico e il cattano di Baragazza, i re della montagna, ch’hanno il lor covo in venti castellacci, e rubano alle strade. Pensano i Grandi: “O buoni callegari e bisilieri, non vi pesa in groppa il nostro ferro? Il ferro a voi fa d’uopo per ganci e graffi e raspe e seghe e morse. L’azza... vi resti, pei beccai per l’arti! Ma quel ronciglio abbinlo i boattieri.” Il popol va, pensano ognuno e tutti: “Conti, v’abbiam graffiato dagli scudi l’orso e il leon rampante con la rosa, e pinti su l’aquile nostre e i pardi. Voi cavalcate dietro i gonfaloni nostri, Colonna, Grifo, Angelo e Branca. Ma voi covate sotto la gaiferia astio tra voi, spregio per noi cattivi.
Le canzoni di re Enzio di Giovanni Pascoli
Il primo carroccio Che fu da prima? Il carro del convento, che usciva ai campi, al tempo delle messi. Squillava il suono della campanella, per l’erme vie, con le cicale a gara. Vennero al trebbio ove sostava il carro, gli schiavi agresti col formento e l’orzo. Vi si accoglieano i grami e nudi intorno, come a sperare; e non sapean che cosa. Sedeano a lungo, il viso tra le pugna, quel suono udendo lontanar nel sole. E poi tornò tra il canto degli uccelli, un dì di maggio. Era la terra in fiore. La Martinella risonò nel nome di Dio, che fece il servo e il valvassore. Sonava a stormo, e i servi della gleba corsero con le falci e con le ronche. V’era un altare, dove ardea l’incenso; salìa l’incenso e si mutava in nubi. V’erano angeli con le lunghe trombe, e dalle trombe vento uscì di guerra. E poi fiammeggiò rosso nei carrobbi della città, chiamando l’Arti all’armi. “Le lancie in pugno, o voi che le foggiate! Le spade in pugno, o voi che le temprate! Voi che le torri a pietra a pietra alzate, chi fa, disfà: gettate giù le torri!” Venne la plebe antica. Allato al carro stava un uscito dall’oblìo dei tempi; grande; come ombra al vespro ed all’aurora. Parea che avesse i fasci con le scuri. E poi tornò sotto il gran cielo il carro fulgente d’armi. Avea con sé gli artieri Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Le canzoni di re Enzio di Giovanni Pascoli
ai solenni sacrifizi. Celebri, per questo riguardo, erano i bovi del Clitumno. Verg. Georg. II, 146. Vennero poi i bianchi coi barbari. E si ha da credere che non subito mettessero in bando i rossi, ma a poco a poco; ché nelle parti meridionali e specialmente in Sicilia i bovi rossi, magri e corridori, tengono ancora il campo. I. v. 77 E sul principio dovevano i coltivatori aggiogare il nuovo venuto bianco al vecchio bove indigeno robeo; se anche oggi, inconsapevolmente, il contadino romagnolo grida al suo paio, che è pur di due belli e grandi bovi bianchi: Bi e Ro: che sono le iniziali di Bianco e Rosso. II.  v. 2. Do, dei manenti, la definizione che è negli Statuti Bolognesi del 1250 (I,  pag.  481:  ed.  Frati):  “Manentes...  appellamus  qui  solo  alieno  ita  se astrinxerunt ut nec ipsi nec sui liberi invitis dominis a solo discedere valeant”. E più genericamente ed esattamente in Ranfrido (l. c., pag. cit.): “Manentes sunt qui in solo alieno manent, in villis, quibus nec liberis suis invito domino licet recedere”. Io chiamo manenti i servi della gleba indigeni. Quanto agli arimanni è ancor controversa la loro origine e condizione. Certo gli arimanni del contado di Bologna non erano liberi, messi come sono a fascio con gli altri servi: “Ordinamus quod aliquis non possit deiceps esse manente vel astrictus ascripticius, vel conditionalis sive arimannus”. Ma quelli che erano già, rimasero. Per me gli arimanni erano servi della gleba, a condizione quanto si voglia mitigata, ma d’origine langobarda. Come si vedrà appresso. II. v. 8. Nello statuto CXLV del 1250 si stabilisce e ordina che per amor di Dio e della Beata Maria vergine si diano iohanni tonso, qui firmat et apperit portas stabule palacij comunis bononie, pro suo merito et labore C. sol. bon. in festivitate omnium sanctorum (Stat. com. Bon. II, 148). Nei medesimi, vol. III, 214 e ’15, si leggono altre provvidenze per il buon vecchierello, chiamato qui custode delle porte dell’Arengo (curie): che, oltre l’annuale paga di cento  soldi  di  bolognini,  gli  si  dia  per  Ognissanti  tanto  di  panno  bono  di mezzalana da farsene un vestito e un mantello frodato di pelli d’agnello, e un cappuccio nel mese di gennaio, che non gli possano essere ritolti. E abbia
Le canzoni di re Enzio di Giovanni Pascoli