forsennato

[for-sen-nà-to]
In sintesi
fuori di senno, folle, matto; convulso, frenetico
agg. e s.m
(f. -ta)

Che, chi è fuori di senno, pazzo || Che, chi agisce senza ragionare, in modo violento: un f. con cui non è possibile discutere; chi è che urla come un f.?

Citazioni
Ah son tre giorni interi, ch’io piango, e mi dispero. Barbaro tu mi lasci. No, [non] sarà mai vero. D’amarti fin ch’io viva sacra ti do parola. Bastati? No. Che brami? Voglio, che mi ami sola. Oh ciel! Lo vedi, ingrato? Lo vedi se m’inganni? Lo so perché sospiri, [lo so] perché t’affanni. Non mi tenere occulto ciò, che pur troppo ho inteso, Oggi verrà la sposa, sei di vederla acceso. Venga, ma non si speri, che abbia a servirla Ircana; Di Machmut tuo padre cotal lusinga è vana. Egli mi ha compra, è vero, dal genitor crudele, Schiava servir io deggio al mio signor fedele; Ma tu non mi dovevi accendere nel petto D’amor, di gelosia, d’ambizion l’affetto. Dopo lusinghe tante, schiava negletta, oppressa, Saprei svenarmi in faccia della tua sposa istessa. Fra noi tal è il costume di chi suddito nasce; Fatima, ed io dal padre fummo legati in fasce. Io lei non vidi, ed ella non mi ha veduto ancora, Chi sposasi in tal guisa, rade volte si adora; Ed io, che del tuo bello ho l’alma prevenuta, Amar come potrei sposa non pria veduta? Consolati, ben mio, se umile al genitore, Darò ad altra la mano, tuo sarà sempre il core. Eh che mai si divide da chi ha la destra in pegno, De’ forsennati il cuore con un affetto indegno. Sí mi sovvien, che spesso la crudel genitrice, “Figlia (diceami) un giorno esser potrai felice, Se schiava in un serraglio avrai del tuo signore
La Sposa persiana di Carlo Goldoni
L’INNAMORAMENTO. In Amore, che ferisce il cuore alla madre, si accenna che questo irreparabile affetto non perdona a chi che sia. In Venere, che s’innamora d’Adone addormentato, si dinota quanto possa in un animo tenero la bellezza, eziandio quando ella non è coltivata. Nella medesima, che volendo guadagnarsi l’affezzion d’Adone cacciatore, prende la sembianza della  dea  cacciatrice  e  d’impudica  si  trasforma  in  casta,  s’inferisce  che chiunque vuole adescare altrui si serve di que’ mezzi a’ quali conosce essere inclinato l’animo di colui che disegna di tirare a sé, e che molte volte la lascivia  viene  mascherata  di  modestia;  né  si  trova  femina  così  sfacciata, ch’almeno insu i principi non si ricopra col velo della onestà. Nella rosa tinta del sangue di essa dea ed a lei dedicata, si dimostra che i piaceri venerei son fragili e caduchi; e sono il più delle volte accompagnati da aspre punture o di passione veemente o di pentimento mordace. Mentreché stanco Adon dorme insu ‘l prato, la bella Citerea n’arde d’amore. Egli si desta e pien di pari ardore vassene seco inver l’ostel beato. Argomento I Perfido è ben Amor, chi n’arde il sente, ma chi è che nol senta o che non n’arda? E pur la cieca e forsennata gente segue il suo peggio e ‘l proprio mal non guarda! Fascino dilettoso, ond’uom sovente pasce, credulo augello, esca bugiarda. Vede tese le reti e non le fugge, né vorria non voler quelche lo strugge. Corre vaga farfalla al chiaro lume, solca incauto nocchier le placid’onde; quella nel fiero incendio arde le piume, questo assorbon talor l’acque profonde. Spesso arsenico in oro e per costume rigido tra’ bei fiori angue s’asconde; e spesso in dolce pomo ed odorato suol putrido abitar verme celato. Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Le dimandan chi sia di cose tante signor, di che fattezze il suo diletto. Ella, fin a quel punto ancor costante, non obliando il marital precetto, s’infinge e dice: “il mio gradito amante più ch’altro leggiadro un giovinetto; ma l’avete a scusar, ch’agli occhi vostri, occupato ale cacce, or non si mostri”. Ciò detto le ribacia e le rimanda colme di gemme e di monili il seno. Ai cari genitor si raccomanda, poi le consegna al venticel sereno, che, presto ad esseguir quanto comanda, rapido più che strale o che baleno, con vettura innocente in braccio accolte le riporta alo scoglio, onde l’ha tolte. Elle di quel velen tutte bollenti, che sorbito pur dianzi avea ciascuna, borbottavan tornando e ‘n tali accenti con l’altra il suo furor sfogava l’una. “Or guata cieca, ingiusta e dale genti forsennata a ragion detta Fortuna. Tal de’ meriti umani ha cura e zelo? e tu tel vedi e tu tel soffri o cielo? Figlie d’un ventre istesso al mondo nate perché denno sortir sorti diverse? Noi le prime e maggior, malfortunate tra le sciagure e le miserie immerse; ed or costei, che ‘nsu l’estrema etate già stanco in luce il sen materno aperse, se fu del nostro ben trista pur dianzi, lieta del nostro mal fia per l’innanzi.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
basta ch’egli in virtù di tai parole ogni suo sforzo a cotant’opra accinse; aspettò finché ‘l ciel, sicome suole, di purpureo color l’alba dipinse ed egli uscito in compagnia del sole, che la lampa minor sorgendo estinse, ale luci notturne e mattutine accostossi per far l’alte rapine. “Su mio cor (dicea seco) andianne audaci l’oro a rubar del bel tesor celeste, ch’un raggio sol di due terrene faci val più che lo splendor di tutte queste. Di stender non temiam le man rapaci nele gemme ch’al ciel fregian la veste, pur che ‘n cambio del furto abbiam poi quelle dele stelle e del sol più chiare stelle”. Orbe del lume e dela scorta prive fuggian le stelle in varie schiere accolte, e sicome talor per l’ombre estive quando l’aria è serena avien più volte, sbigottite, tremanti e fuggitive per fretta nel fuggir ne cadean molte. Pavone allora il suo mantel distese ed un groppo nel lembo alfin ne prese. Giove, che vide il forsennato e sciocco giovane depredar l’auree fiammelle, sdegnossi forte e da grand’ira tocco gli trasformò repente abito e pelle; l’orgoglioso cimier divenne un fiocco e nela falda gli restar le stelle; Febo, che pietà n’ebbe e l’amò tanto, per sempre poi gliele stampò nel manto.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Salta dal’aria e vede apertamente Adone a duro termine condotto. Vede dala lunata arma pungente il vago fianco fulminato e rotto, e ‘l bel collo su gli omeri cadente e la bocca che langue e non fa motto, e ‘n veggendo serrar luci sì vaghe sente aprirsi nel cor profonde piaghe. De’ begli occhi sereni il puro raggio folto nembo di lagrime coverse. O qual onta ale guance o qual oltraggio fece ale chiome innannellate e terse! Stracciolle e del bel viso il vivo maggio di vivo sangue ed immortale asperse ed ai caldi sospir lentando il freno con man s’offese ingiuriosa il seno. Tosto si gitta insu ‘l bel corpo e come forsennata e baccante il grido scioglie; gli dislaccia la veste, il chiama a nome, gli ricerca la piaga e ‘n braccio il toglie. Poi le sanguigne e polverose chiome con gli occhi lava e con le man raccoglie e del costato i tepidi rubini terge con l’or de’ dissipati crini. La bella man ch’abbandonata e stanca rade il suol con le dita e i nodi allenta, dentro la neve tepidetta e bianca del’una e l’altra sua stringe e fomenta e ‘n lei quel moto e quel calor che manca di svegliar, d’aiutar s’ingegna e tenta. Su lo smorto garzon s’inchina e piega, lo scote, il preme e di parole il prega.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Ma qual potea del mio più grave fallo altri per tua cagion commetter mai? Fu più del fragilissimo cristallo la mia perfida fè fragile assai. Per cupidigia d’un sì vil metallo innocente beltà tradire osai. Forsennato dispetto, impeto stolto, ch’ala diva de’ cori il core ha tolto. Fere, barbare fere, ingordi mostri, uscite, orride tigri, orsi nocenti, uscite a divorar da’ cavi chiostri col mio corpo in un punto i miei tormenti. Ben saranno, cred’io, gli artigli vostri del tarlo ch’ho nel cor meno pungenti; fere di questa fera assai più pie, se sepolcro darete all’ossa mie. Ma se le fere pur crude e proterve per maggior crudeltà trovo men ree, questa man, questo stral che fa? che serve che ‘l sen non m’apre e ‘l sangue mio non bee? Orche ‘n me più l’insania ebra non ferve, la ragion sue ragioni usar ben dee, e vendicar con piaga memoranda di tanta fellonia l’opra nefanda. Volgi a me gli occhi e mira i pianti miei, o di prigion sì bella anima uscita, alma, che sciolta per mia colpa sei dal bei nodo ond’Amor ti strinse in vita. Deh, perché non poss’io, come vorrei, seguitarti volando ove se’ gita? Sì sì potrò, ché di quest’aureo strale le penne per volar mi daran l’ale.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
re! – E la giustizia oscura che era nella coscienza dei testimoni muti, pensava forse: – Il morto è morto. Bisogna salvare il vivo. Quest’altra da tribunale correzionale invece: lui buttandosi fra le fiamme che aveva appiccato di nascosto al magazzino, dicevasi, onde salvarsi dal fallimento, e cercando di spegnerle colle sue stesse mani: le mani arse, i panni che gli fumigavano addosso, i capelli irti, il viso stravolto e terreo di un disperato o di un delinquente – e la moglie seminuda, i figliuoli atterriti che s’avvinghiavano a lui. – Lasciatemi!... perdio!... È la rovina!... Meglio la morte! – Il vocìo della folla, il crepitare dell’incendio, il getto delle pompe, lo squillare delle cornette dei pompieri. – E dei visi arrossati, delle ombre nere che formicolavano  nel  chiarore  ardente,  le  placche  dei  carabinieri  che l’abbacinavano. – Che vedeva egli, che sentiva in quel momento torbido? Le mani convulse che si stendevano verso di lui, fra il luccicare delle baionette; la fanciulla brancicata senza riguardo da cento sconosciuti, il figliuolo dibattendosi furioso fra i soldati: – Papà! papà mio! – E i sogghigni dei malevoli, il sussurro avverso della voce pubblica: – Trecentomila lire d’assicurazione!... Si capisce!... Tanto più che la barca faceva acqua da tutte le parti! – Due volte il forsennato tentò di rompere il cordone di truppa che isolava l’incendio, e due volte fu respinto urlante e traballante sul marciapiedi: – È la mia roba, vi dico!... La mia roba!... Lasciatemi morire! – E noi, papà? Siamo noi! Ascolta! – Ah, figli miei! Poveri figli miei! – E il piangere che faceva, lì in mezzo alla strada, le lagrime che gli rigavano il viso sporco di fumo e di polvere – le lagrime della moglie e dei figli! Erano finte anche quelle? Erano complici pietosi ancor essi della turpe commedia? Piangevano sulla colpa del padre, o sulla loro rovina? Avevano letto prima in quel volto venerato ed amato le angustie segrete, le ansie, le lotte che il negoziante onorato e stimato fino a quel giorno aveva dovuto dissimulare fra loro, a tavola, in teatro, nell’intimità della famiglia e al cospetto del pubblico che bisognava illudere colle apparenze di una costante prosperità? Era la disperata necessità della menzogna istessa che li contaminava tutti adesso per la comune salvezza? Sino a qual punto erano finte le lagrime del colpevole, lì, sotto gli occhi della moglie e dei figli, la sua tenerezza, il suo orgoglio, le sue vittime, i suoi giudici primi e più inesorabili nel segreto della coscienza? Chi avrebbe potuto dirlo? – Voi uomo di banca, che giuocate alla Borsa col sigaro in bocca delle partite di vita o di morte, e di rovina per altri mille che hanno fede soltanto nella vostra bella indifferenza? – O voi uomo di toga, che avete fatto piangere i
Don Candeloro e C i di Giovanni Verga
sospetti, gelosie, vendette che mi avevano gonfiato il cuore un istante s’erano dileguati; l’amore era rimasto solo, colla sua fede che rinasce dalle ceneri come la fenice, colla sua forza che vince la stessa morte perché la disprezza e l’obblia. Colla Pisana in collo, colla disperazione nel cuore, la minaccia più spaventosa negli occhi, rotando forsennato una spada sgominai una fila di nemici che si scaldava spensierata all’incendio del convento. Mi ricorda aver traveduto fra essi un frate che pregava il cielo e arringava devotamente i soldati. Era il priore del convento che avea guidato i soldati della Santa Fede a quella tremenda vendetta; egli diceva che i nemici della religione erano rimasti arrostiti nel proprio unto. Ma l’ultimo di questi invece, non nemico della religione ma dei fanatici che le mettono l’armi alla mano, sfuggiva miracolosamente al loro furore. Se Dio guardava in quel momento sopra Velletri, certo che i suoi favori furono per la Pisana e per me. Sempre correndo giunsi alle colline dov’era disposta l’imboscata del Carafa, ma là le sorti del combattimento erano state ben diverse. Incontrammo i più indiavolati dei legionari che dopo aver ributtato i Napoletani fin nelle gole della montagna tornavano per voltarsi contro gli incendiatori del convento. Ettore stesso, che solo in quel momento avea ricevuto l’annunzio di quanto avveniva alle sue spalle, si precipitava colà alla testa de’ suoi, incerto se sarebbe giunto in tempo, certo che la difesa o la vendetta sarebbero state tremende e irresistibili al pari. Io mi nascosi fra i lauri di quella costiera finché fu passato; ma poi ne ebbi pietà, e fermato un caporale che gli teneva dietro con un nuovo drappello raccozzato a Velletri, lo incaricai di dirgli che colei ch’egli sapeva era già in salvo nella città. Infatti, mossi ancora alcuni passi e imbattutomi in due de’ miei soldati, consegnai loro la Pisana perché la portassero; quanto a me era proprio sfinito e durai fatica a tener loro dietro fino sul monte che porta sulla cima Velletri. Colà arrivato, la acconciai nel mio letto, le feci aprir la vena da un barbiere lì presso, e finch’ella rinveniva, per toglierle la commozione della sorpresa, uscii sopra un loggiato che prospettava la campagna. Si vedeva il convento simile in tutto ad un gran rogo, le fiamme rossastre e fumose si disegnavano sempre meglio sopra il cielo che s’imbruniva, e al loro tetro bagliore si vedevano luccicare le baionette dei legionari che premevano alle reni i fuggiaschi Napoletani. La battaglia era vinta e tristi presagi circondavano il primo ingresso dei liberatori nei confini della Repubblica Romana.
Le Confessioni di un italiano - Parte II di Ippolito Nievo
piegarsi ad atto alcuno che non sia ragionevole; perché non era né poteva esser certo che la morte mia sarebbe stata giusta ed utile a me od agli altri; mentre la vita invece poteva esserlo in qualche maniera, e deferiva alla natura una sentenza ch’io non mi sentiva in grado di pronunciare. Ecco perché vissi, perché cercai con ardore sempre crescente la verità e la giustizia, perché pugnai per esse per la libertà per la patria; perché curvai la mia mente a creder un bene quello che dal consenso universale era creduto un bene, e mi studiai di rendere la pace agli afflitti, la speranza agli increduli, agli infermi la salute. La natura ci dà la vita indi ce la toglie; siete voi tanto sapiente da comprendere e giudicare le leggi di natura? Riformatele mutatele giudicatele a vostro talento!... Ma non vi sentite quest’autorità, questa potenza?... Ubbidite allora. Infelice martoriatevi, innocente soffrite, colpevole pentitevi e riparate: ma siate ragionevole e vivete.» «Sì, Lucilio! Vivano pure gli innocenti nel dolore, gli infelici nel martirio e i colpevoli nell’espiazione; sopportino tutti la vita coloro che nella ragione non trovano bastevoli argomenti per poterla distruggere. Ma io, Lucilio, io son fuori della vostra legge; io morirò!... Reo lo sono e pur troppo, e d’un delitto tale che è più infame più mostruoso a parer mio dello stesso matricidio. Se la natura mi comanda ch’io viva, sorga ella dunque e m’ispiri il modo di ripararlo!... Oh! ai mali senza rimedio v’è un unico scampo, e voi lo sapete che la natura non lo preclude. E cos’è dunque questo odio forsennato della luce, questo spavento di me stesso, questo desiderio infinito d’obblio e di riposo che tutto mi occupa? Non son forse altrettanti richiami con cui la natura mi invita a sé, al suo grembo misterioso pieno di misteri, di pace, e fors’anco di speranza?...» «Forse!... Ecco la parola che vi dà torto. Qui invece nella vita una cosa sola v’ha di certo e immutabilmente certo. La giustizia!... Rispondetemi ora preciso e sincero, perché già vedete ch’io espongo la quistione nei termini più chiari. Credete voi fermamente di esser giusto verso tutti, verso i vostri figli, verso la moglie i parenti gli amici la patria, verso la Pisana stessa, e verso la vostra coscienza, rifiutando cieco e disperato la vita?... Orsù dunque; non obbiezioni né debolezze; rispondete!» «Pietà, pietà di me, Lucilio!... Ve ne prego, ve ne scongiuro, lasciate ch’io muoia!... Ho veduto i miei figli, ho veduto quanto più di caro e prezioso aveva nel mondo; li stringerò a lungo sul cuore, li esorterò ad essere buoni e leali, cittadini forti ed operosi; li vedrò ancora per grazia vostra un’ul-
Le Confessioni di un italiano - Parte II di Ippolito Nievo
33 Deh, pur che da color che vanno in corso io non sia presa, e poi venduta schiava! Prima che questo, il lupo, il leon, l’orso venga, e la tigre e ogn’altra fera brava, di cui l’ugna mi stracci, e franga il morso; e morta mi strascini alla sua cava. — Così dicendo, le mani si caccia ne’ capei d’oro, e a chiocca a chiocca straccia. 34 Corre di nuovo in su l’estrema sabbia, e ruota il capo e sparge all’aria il crine; e sembra forsennata, e ch’adosso abbia non un demonio sol, ma le decine; o, qual Ecuba, sia conversa in rabbia, vistosi morto Polidoro al fine. Or si ferma s’un sasso, e guarda il mare; né men d’un vero sasso, un sasso pare. 35 Ma lasciànla doler fin ch’io ritorno, per voler di Ruggier dirvi pur anco, che nel più intenso ardor del mezzo giorno cavalca il lito, affaticato e stanco. Percuote il sol nel colle e fa ritorno: di sotto bolle il sabbion trito e bianco. Mancava all’arme ch’avea indosso, poco ad esser, come già, tutte di fuoco. 36 Mentre la sete, e de l’andar fatica per l’alta sabbia, e la solinga via gli facean, lungo quella spiaggia aprica, noiosa e dispiacevol compagnia; trovò ch’all’ombra d’una torre antica che fuor de l’onde appresso il lito uscia, de la corte d’Alcina eran tre donne, che le conobbe ai gesti et alle gonne.
Orlando furioso - Volume primo - canti 1-24 di Ludovico Ariosto
 È nondimeno più in uso Dottanza, sì come voce di quel fine che amato era molto dalla Provenza, il qual fine piacendo per imitazione altresì a’ toscani, e Pietanza e Pesanza e Beninanza e Malenanza e Allegranza e Dilettanza e Piacenza e Valenza e Fallenza e molte altre voci di questa maniera in Guido Guinicelli si leggono, in Guido Cavalcanti, in messer Cino, in messer Onesto, in Buonagiunta, in messer Piero dalle Vigne, e in altri e poeti e prosatori di quella età. Passò questo uso di fine a Dante, e al Boccaccio altresì: tuttavia e all’uno e all’altro pervenne oggimai stanco. Quantunque Dante molto vago si sia dimostrato di portare nella Toscana le provenzali voci: sì come è A randa, che vale quanto appena, e Bozzo, che è bastardo e non legittimo, e Gaggio, come che egli di questa non fosse il primo che in Toscana la si portasse, e sì come è Landa e Miraglio e Smagare che è trarre di sentimento e quasi dalla primiera immagine, e ponsi ancora semplicemente per affannare, la qual voce et esso usò molto spesso, e gli altri poeti eziandio usarono, e il Boccaccio, oltre ad essi, alcuna fiata la pose nelle sue prose. Al Petrarca parve dura, e leggesi usata da lui solamente una volta; tuttavia in quelli sonetti, che egli levò dagli altri del canzonier suo, sì come non degni della loro compagnia: Che da se stesso non sa far cotanto, che ‘l sanguinoso corso del suo lago resti, perch’io dolendo tutto smago.  Né queste voci sole furò Dante da’ Provenzali, ma dell’altre ancora, sì come è Drudo e Marca e Vengiare, Giuggiare, Approcciare, Inveggiare e Scoscendere, che è rompere, e Bieco e Croio e Forsennato e Tracotanza e Oltracotanza,  che  è  trascuraggine,  e  Trascotato;  la  qual  voce  usarono parimente degli altri Toscani, e il Boccaccio molto spesso. Anzi ho io un libro veduto delle sue Novelle, buono e antico, nel quale sempre si legge scritta così Trascutato, voce del tutto provenzale, quella che negli altri ha trascurato. Pigliasi eziandio alle volte Trascotato per uomo trapassante il diritto e il dovere, e Tracotanza per così fatto trapassamento. Fu in queste imitazioni, come io dico, molto meno ardito il Petrarca. Pure usò Gaio e Lassato e Sevrare e Gramare e Oprire, che è aprire, voce famigliarissima della  Provenza,  la  quale,  passando  a  quel  tempo  forse  in  Toscana,  passò eziandio a Roma, e ancora dell’un luogo e dell’altro non s’è partita; usò Ligio, che in tutti i provenzali libri si legge; usò Tanto o quanto, che posero i provenzali in vece di dire pur un poco, in quel verso, Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Prose della volgar lingua di Pietro Bembo
69 Or che faremo noi? dée quella mano, che di morte sì ingiusta è ancora immonda, reggerci sempre? o pur vorrem lontano girne da lei, dove l’Eufrate inonda, dove a popolo imbelle in fertil piano tante ville e città nutre e feconda, anzi a noi pur? Nostre saranno, io spero, né co’ Franchi comune avrem l’impero. 70 Andianne, e resti invendicato il sangue (se così parvi) illustre ed innocente, benché, se la virtù che fredda langue fosse ora in voi quanto dovrebbe ardente, questo che divorò, pestifero angue, il pregio e ’l fior de la latina gente, daria con la sua morte e con lo scempio a gli altri mostri memorando essempio. 71 Io, io vorrei, se ’l vostro alto valore, quanto egli può, tanto voler osasse, ch’oggi per questa man che l’empio core, nido di tradigion, la pena entrasse. — Così parla agitato, e nel furore e ne l’impeto suo ciascuno ei trasse. — Arme! arme! — freme il forsennato, e insieme la gioventù superba — Arme! arme! — freme. 72 Rota Aletto fra lor la destra armata, e co ’l foco il venen ne’ petti mesce. Lo sdegno, la follia, la scelerata sete del sangue ognor più infuria e cresce; e serpe quella peste e si dilata, e de gli alberghi italici fuor n’esce, e passa fra gli Elvezi, e vi s’apprende, e di là poscia a gli Inghilesi tende.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
Op� Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Torquato Tasso    La Gerusalemme liberata   Canto duodecimo 77 Vivrò fra i miei tormenti e le mie cure, mie giuste furie, forsennato, errante; paventarò l’ombre solinghe e scure che ’l primo error mi recheranno inante, e del sol che scoprì le mie sventure, a schivo ed in orrore avrò il sembiante. Temerò me medesmo; e da me stesso sempre fuggendo, avrò me sempre appresso. 78 Ma dove, oh lasso me!, dove restaro le reliquie del corpo e bello e casto? Ciò ch’in lui sano i miei furor lasciaro, dal furor de le fère è forse guasto. Ahi troppo nobil preda! ahi dolce e caro troppo e pur troppo prezioso pasto! ahi sfortunato! in cui l’ombre e le selve irritaron me prima e poi le belve. 79 Io pur verrò là dove sète; e voi meco avrò, s’anco sète, amate spoglie. Ma s’egli avien che i vaghi membri suoi stati sian cibo di ferine voglie, vuo’ che la bocca stessa anco me ingoi, e ’l ventre chiuda me che lor raccoglie: onorata per me tomba e felice, ovunque sia, s’esser con lor mi lice. — 80 Così parla quel misero, e gli è detto ch’ivi quel corpo avean per cui si dole: rischiarar parve il tenebroso aspetto, qual le nube un balen che passe e vóle; e da i riposi sollevò del letto l’inferma de le membra e tarda mole; e traendo a gran pena il fianco lasso, colà rivolse vacillando il passo.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
37 Quante mormorò mai profane note tessala maga con la bocca immonda, ciò ch’arrestar può le celesti rote e l’ombre trar de la prigion profonda, sapea ben tutte; e pur oprar non pote ch’almen l’inferno al suo parlar risponda. Lascia gli incanti, e vuol provar se vaga e supplice beltà sia miglior maga. 38 Corre, e non ha d’onor cura o ritegno. Ahi! dove or sono i suoi trionfi e i vanti? Costei d’Amor, quanto egli è grande, il regno volse e rivolse sol co ’l cenno inanti, e così pari al fasto ebbe lo sdegno, ch’amò d’essere amata, odiò gli amanti; sé gradì sola, e fuor di sé in altrui sol qualche effetto de’ begli occhi sui. 39 Or negletta e schernita in abbandono rimasa, segue pur chi fugge e sprezza; e procura adornar co’ pianti il dono rifiutato per sé di sua bellezza. Vassene, ed al piè tenero non sono quel gelo intoppo e quella alpina asprezza; e invia per messaggieri inanzi i gridi, né giunge lui pria ch’ei sia giunto a i lidi. 40 Forsennata gridava: — O tu che porte parte teco di me, parte ne lassi, o prendi l’una o rendi l’altra, o morte dà insieme ad ambe: arresta, arresta i passi, sol che ti sian le voci ultime porte; non dico i baci, altra più degna avrassi quelli da te. Che temi, empio, se resti? Potrai negar, poi che fuggir potesti. —
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
Ulisse, Teucro Ira e minaccie! Tanto dunque il nostro obbedir lungo, e i detti tuoi fors’anco fan più superbo Atride? Or sia: men tarde fien e più giuste le vendette nostre. 5 Atride meco secondava i fati. Tu il dici. Premio eran quell’armi al duce che più funesto guerreggiasse i Teucri nella vegnente notte. Il re supremo non può senz’odio favorir la fama d’un guerrier solo. Armi, livore, e tempo han molti, e campo d’alleati è questo, di forti e vili. E credi tu che l’oste oggi a caso imperversi? Di te solo che temi ogni uom, spesso a temer mi sforzi. Anzi che indurre occulto odio e sospetti, chè non palesi i traditori e il vero, se il sai? Palesi allor saran gli sdegni: allor le furie drizzeranno i nostri brandi a punir le scellerate teste. E più palesi alla città nemica le forsennate risse nostre allora saranno. Omai tempo parea, che l’Asia, finor dal nostro parteggiar difesa, cadesse; e il fato e la vittoria piena stava in Aiace; ed eran sue quell’armi. Già al suo fine è la tregua: e all’odio, aggiunto fia l’ardire ne’ Teucri. Ombra d’Achille sorgi tu almeno ad atterrirli! Vedi; dell’armi tue contenditor facondi siedon gli eroi... Ma tu vivo eri fiamma che arder volevi in civil guerra il campo. Del valor tuo lasciasti eredi; meco
Aiace di Ugo Foscolo
Le torte vie che a vendicarti apristi, in onta tua ricalcherai. Ritorna in campo, e le armi rendi vili al volgo. Che stai? - Le palme al cielo tendi; e immoti gli occhi a me volgi? - Mi ubbedisci: o eterna notte starà sul guardo tuo che al cielo furar presume l’avvenire e i fati. Però men temo chè piena imminente, non la tua, la divina ira discerno. Re de’ regi, t’arresta. Audaci modi assumo e tu mi sforzi: io troppo vissi. L’ufficio mio compiuto era dal giorno, che condottiero a tanti re ti elessi: veraci e sante le parole mie t’erano allor che per l’ignoto Egeo attraverso le folgori e la notte trassero tanta gioventù che giace per te in esule tomba, o per te solo vive devota a morte. Oggi mentito accusi il Dio che il ver m’inspira. Ah! gli anni lunghi ch’io vissi tra le gioie, il lutto, gli errori, i vizi e le virtù di tanti forsennati mortali, il ver sovente m’insegnano. Sciagure oggi e delitti ben presagir poss’io, poi che pur sempre colpe e sciagure rinascenti io veggio e voi più ch’altri, voi, l’invidie, gli odŒ, l’orgoglio vostro, e le trame, e le furie mi siete numi, e l’avvenir mi aprite. Divinità, che dal sen mi prorompe e mai quetar per lagrime non posso è il dolor mio; speme e pietà lusinga mi fanno, e parlo. Or gli ultimi consigli ti mando al cor. - Aiace avi e valore vanta comuni al generoso Achille, e implacato, magnanimo, mortale
Aiace di Ugo Foscolo
26 Ottobre. La ho veduta, o Lorenzo,  la divina fanciulla; e te ne ringrazio. La trovai seduta miniando il proprio ritratto. Si rizzò salutandomi come s’ella mi conoscesse, e ordinò a un servitore che andasse a cercar di suo padre. Egli non si sperava, mi diss’ella, che voi sareste venuto; sarà per la campagna; nè starà molto a tornare. Una ragazzina le corse fra le ginocchia dicendole non so che all’orecchio. È un amico di Lorenzo, le rispose Teresa, è quello che il babbo andò a trovare l’altr’jeri. Tornò frattanto il signore T***: m’accoglieva famigliarmente, ringraziandomi che io mi fossi sovvenuto di lui. Teresa intanto, prendendo per mano la sua sorellina, partiva.  Vedete, mi diss’egli, additandomi le sue figliuole che uscivano dalla stanza; eccoci tutti. Proferì, parmi, queste parole come se volesse farmi sentire che gli mancava sua moglie. Non la nominò. Si ciarlò lunga pezza. Mentr’io stava per congedarmi, tornò Teresa: Non siamo tanto lontani, mi disse; venite qualche sera a veglia con noi. Io tornava a casa col cuore in festa. – Che? lo spettacolo della bellezza basta forse ad addormentare in noi tristi mortali e tutti i dolori? vedi per me una sorgente di vita: unica certo, e chi sa! fatale. Ma se io sono predestinato ad avere l’anima perpetuamente in tempesta, non è tutt’uno? 28 Ottobre. Taci, taci: – vi sono de’ giorni ch’io non posso fidarmi di me: un demone mi arde, mi agita, mi divora. Forse io mi reputo molto; ma e’ mi pare impossibile che la nostra patria sia così conculcata mentre ci resta ancora una vita. Che facciam noi tutti i giorni vivendo e querelandoci? insomma non parlarmene più, ti scongiuro. Narrandomi le nostre tante miserie mi rinfacci tu forse perchè io mi sto qui neghittoso? e non t’avvedi che tu mi strazi fra mille martirj? Oh! se il tiranno fosse uno solo, e i servi fossero meno stupidi, la mia mano basterebbe. Ma chi mi biasima or di viltà, m’accuserebbe allor di delitto; e il savio stesso compiangerebbe in me, anzichè il consiglio del forte, il furore del forsennato. Che vuoi tu imprendere fra due potenti nazioni che nemiche giurate, feroci, eterne, si collegano soltanto per incepparci? e dove la loro forza non vale, gli uni c’ingannano con l’entusiasmo di libertà, gli altri col fanatismo di religione: e noi tutti guasti dall’antico servaggio e dalla nuova licenza, gemiamo vili schiavi, traditi, affamati, e non provocati mai nè dal tradimento, nè dalla fame. – Ahi, se potessi, seppellirei la mia casa, i miei più cari e me stesso per non lasciar nulla nulla che Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Le ultime lettere di Iacopo Ortis di Ugo Foscolo
Scena Seconda Ippodamia, e detti Ippodamia 20 Incauta! e a’ suoi custodi il fanciulletto rapire osasti? e del furor d’Atreo non temi tu? Qui di te vengo in traccia, qui a ritorti tuo figlio, ed altri atroci delitti risparmiare a questa reggia contaminata ahi! troppo. A me dal seno strappar mio figlio! oh! di Tieste è figlio questo e di Erope misera: non l’ira del re tremenda, non di morte l’aspra minaccia rapiran da disperata madre l’unico pegno. (dopo breve silenzio, al fanciulletto) Ah! vieni al fine: d’Atreo dalle spietate man ti svelsi, ma per morir: insiem scorrasi misto il sangue nostro: a tante stragi queste s’aggiungan. Nero alto è delitto, il veggo; ma per noi necessario; ma dai numi decretato ed accetto. Io... la... tua vita... all’ombre inferne con la mia consacro. (impugnando un ferro per uccidere il fanciulletto) Ippodamia (trattenendola) Forsennata! a me il ferro... (le strappa il ferro e lo ripone) Lutti, colpe non bastano oggimai? sazia non credi ancor l’ira del Ciel? Erope Sangue mi grida il mio rimorso: sangue; e da me il chiede
Tieste di Ugo Foscolo
è dentro, e facilmente introdursi l’estraneo ad una qualche camera terrena contigua immediatamente alla porta. Quindi quelle mie introduzioni di contrabbando erano tutte francamente riuscite; tanto più ch’era in ore ove il  marito  era  fuor  di  casa,  e  per  lo  più  la  gente  di  servizio  a  mangiare. Questo prospero esito ci inanimì a tentare maggiori rischi. Onde, venuto il maggio, avendola il marito condotta in una villa vicina, sedici miglia di Londra, per starci otto o dieci giorni e non più, subito si appuntò il giorno e l’ora in cui parimente nella villa verrei introdotto di furto; e si colse il giorno d’una rivista delle truppe a cui il marito, essendo uffiziale delle guardie, dovea intervenir  senza  fallo,  e  dormire  in  Londra.  Io  dunque  mi  ci avviai quella sera stessa soletto, a cavallo; ed avendo avuto da essa l’esatta topografia del luogo, lasciato il mio cavallo ad un’osteria distante circa un miglio dalla villa, proseguii a piedi, sendo già notte, fino alla porticella del parco, di dove introdotto da essa stessa passai nella casa, non essendo, o credendomi tuttavia non essere, stato osservato da chi che fosse. Ma cotali visite erano zolfo sul fuoco, e nulla ci bastava se non ci assicurava del sempre. Si presero dunque alcune misure per replicare e spesseggiar quelle gite, finché durasse la villeggiatura breve, disperatissimi poi se si pensava alla villeggiatura  imminente  e  lunghissima  che  ci  sovrastava.  Ritornato  io  la mattina dopo in Londra, fremeva e impazziva pensando che altri due giorni dovrei stare senza vederla, e annoverava l’ore e i momenti. Io viveva in un continuo delirio, inesprimibile quanto incredibile da chi provato non l’abbia, e pochi certamente l’avranno provato a un tal segno. Non ritrovava mai pace se non se andando sempre, e senza saper dove; ma appena quetatomi o per riposarmi, o per nutrirmi, o per tentar di dormire, tosto con grida ed urli  orribili  era  costretto  di  ribalzare  in  piedi,  e  come  un  forsennato  mi dibatteva almeno per la camera, se l’ora non permetteva di uscire. Aveva più cavalli, e tra gli altri quel bellissimo comprato a Spa, e fatto poi trasportare  in  Inghilterra.  E  su  quello  io  andava  facendo  le  più  pazze  cose,  da atterrire i più temerari cavalcatori di quel paese, saltando le più alte e larghe siepi di slancio, e fossi stralarghi, e barriere quante mi si affacciavano. Una di quelle mattine intermedie tra una e l’altra mia gita in quella sospirata villa, cavalcando io col marchese Caraccioli, volli fargli vedere quanto bene saltava quel mio stupendo cavallo, e adocchiata una delle più alte barriere che separava un vasto prato dalla pubblica strada, ve lo cacciai di carriera; ma essendo io mezzo alienato, e poco badando a dare in tempo i debiti aiuti
Vita di Vittorio Alfieri