ferino

[fe-rì-no]
In sintesi
selvaggio, crudele
← dal lat. ferīnu(m), deriv. di ra ‘fiera’.
agg.

lett. Di fiera: ferine orme (Tasso) || estens. Bestiale, crudele: istinti ferini

Citazioni
I’ men venia, sicome soglio spesso quando l’estivo can ferve e sfavilla, in questo bosco a meriggiar là presso in riva al’onda lucida e tranquilla, ch’una bolla vivente aperta in esso di cavernosa pomice distilla e forma un fonticel, ch’ale vicine odorifere erbette imperla il crine, quando il mio piè, che per l’estrema arsura, sicome vedi, è d’ogni spoglia ignudo, con repentina e rigida puntura ago trafisse ingiurioso e crudo. E bench’uopo non sia medica cura per farmi incontr’al duol riparo e scudo, colsi quest’erbe, il cui vigore affrena il corso al sangue e può saldar la vena. Ma perch’ogni mia ninfa erra lontano e chi tratti non ho l’aspra ferita, porgimi tu con la cortese mano, a te ricorro, in te ricovro, aita. Qui del trafitto piè, del cor non sano l’una piaga nasconde e l’altra addita e scioglie, testimon de’ suoi martiri, un sospiro diviso in duo sospiri. Non era Adon di rozza cote alpina, né di libica serpe al mondo nato. Ma quando fusse ancor d’adamantina selce e di crudo tosco un petto armato, ogni cor duro, ogni anima ferina fora da sì bel sol vinto e stemprato. Né meraviglia fia, qualor s’accosta, ch’arda a fiamma vorace esca disposta.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto quarto CXLVI Che farai dunque? o col tuo scampo a noi consentirai, d’ogni sospetto sciolta, o tanto attenderai che tu sia poi nele ferine viscere sepolta? Se ‘n tal guisa nutrir più tosto vuoi, non so s’io dica o pertinace o stolta, l’empia ingordigia del’osceno mostro, adempito abbiam noi l’ufficio nostro. Ma se non vuoi dele voraci brame cibo venir di sì vil bocca indegno, pria ch’alfin sazia la lascivia infame teco trangugi l’innocente pegno, dela fera crudel tronchi lo stame senz’altro indugio un generoso sdegno, e prendi a un colpo d’estirpar consiglio il proprio essizio e ‘l publico periglio”. Sentesi Psiche a quel parlar, d’orrore tremare i polsi ed arricciare i crini; sudan l’estremità, palpita il core, spariscon dal bel volto ostri e rubini, gelan le fibre e di gelato umore lucidi canaletti e cristallini stilla essangue la fronte, a punto quali suole aurora d’april rugiade australi. Contrarie passion, tra cui s’aggira, in quel semplice cor fan guerra interna. D’amore e d’odio e di spavento e d’ira gran tempesta la volge e la governa. Nave rassembra a cui mentr’ostro spira or garbino or libecchio i soffi alterna. Pur dopo molti alfin pensier diversi nel fondo d’ogni mal lascia cadersi.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
La TRAGEDIA. Per Mercurio, che mettendo Adone in parole gli persuade con diversi essempi a ben amar Venere, si dimostra la forza d’una lingua efficace e come  l’essortazioni  de’  perversi  ruffiani  sogliono  facilmente  corrompere  un pensier giovanile. Ne’ favolosi avvenimenti di que’ giovani da esso Mercurio raccontati, si dà per lo più ad intendere la leggerezza ed incostanza puerile. In Narciso è disegnata la vanità degli uomini morbidi e deliziosi iquali, non ad altro intesi che a compiacersi di sé medesimi e disprezzatori di Eco, ch’è figura della immortalità de’ nomi, alla fine si trasformano in fiori, cioè a dire che se ne muoiono miseramente senza alcun pregio, poiché niuna cosa più di essi fiori è caduca e corrottibile. In Ganimede fatto coppier di Giove, vien compreso il segno d’aquario, ilqual con larghissime e copiosissime piogge dà da bere a tutto il mondo. Per Ciparisso mutato in cipresso, siamo avertiti a non porre con ismoderamento la nostra affezzione alle cose mortali, accioché poi mancandoci, non abbiamo a menar la vita sempre in lagrime ed in dolori. Ila, come accenna l’importanza della voce greca, non vuol dir altro che selva ed è amato da Ercole, percioché Ercole come cacciatore di mostri, era solito di frequentar le foreste. Atide, infuriato prima e poi divenuto pino per opera di Cibele, ci discopre quanto  possa  la  rabbia  della  gelosia  nelle  donne  attempate,  quando  con isproporzionato  maritaggio  si  ritrovano  a  giovane  sposo  congiunte.  La rappresentazione d’Atteone ci dà ammaestramento quanto sia dannosa cosa il volere irreverentemente e con soverchia curiosità conoscere de’ secreti divini più di quelche si conviene e quanto pericolo corra la gioventù di essere divorata dalle proprie passioni, seguitando gli appetiti ferini. Entra il garzon per dilettosa strada nel bel palagio infra delizie nove. Seco divisa il messaggier di Giove, poi con scene festive il tiene a bada. L’umana lingua è quasi fren che regge dela ragion precipitosa il morso. Timon ch’è dato a regolar con legge dela nave del’alma il dubbio corso. Chiave ch’apre i pensier, man che corregge dela mente gli errori e del discorso. Penna e pennello, che con note vive e con vivi color dipinge e scrive. Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Stame eterno al bambin le filatrici d’ogni vita mortal tiran cantando. Van mansuete insu que’ campi aprici le fere più terribili baccando. Tresca il leone e con ruggiti amici il vezzoso torel lecca scherzando e, con l’unghia sonora e col nitrito, lieto applaude il destriero al suo vagito. Bacia l’agnel con innocente morso acceso il lupo d’amorosa fiamma. La lepre il cane abbraccia e l’ispid’orso la giovenca si tien sotto la mamma. L’aspra pantera insu ‘l vergato dorso gode portar la semplicetta damma. E toccar il dragon, benché pungente, del nemico elefante ardisce il dente. Mirasi Citerea, che gli amorosi scherzi ferini di mirar s’appaga, e ride ch’animai tanto orgogliosi sentan per un fanciullo incendio e piaga. Par che sol del cinghial mirar non osi gioco, festa o piacer, quasi presaga, presaga che, per lui tronca una vita, ogni delizia sua le fia rapita. Tal de’ vasi è il lavoro, Amor s’appiglia ala maggior dele gemmate coppe, poscia di quello stuol, che rassomiglia le semidee che si cangiaro in pioppe, per farne scaturir pioggia vermiglia ad una con lo stral svena le poppe e fa che dal bel sen per cento spilli odorato licor dentro vi stilli
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
- Orché di tante meraviglie ascose l’ordin m’è noto ai secoli prescritto, molto vago sarei con l’altre cose d’udir quanto di me nel fato è scritto. Tu, per cui ciò che san, san le famose scole d’Arcadia e i gran musei d’Egitto, deh! qual di mie fortune in ciel si cela fausto o misero evento, a me rivela. Risponde il divin messo: - Uom per natura ad oracol fatidico ricorre, perché qualunque o buona o rea ventura sia per lui fissa in ciel, gli deggia esporre. Ma sovente adivien ch’egli procura d’intender quel che poscia inteso aborre e, s’infortunio alcun gli si predice, vive vita dubbiosa ed infelice; e v’ha talun che, da gran rabbia mosso, senza guardar che ‘l mal vien di qua sopra, qual can, che morde il sasso, ond’è percosso, odia colui che la bell’arte adopra. Tacer non vo’ pertanto, e far non posso che ‘l gran rischio imminente io non ti scopra; che seben contro il ciel forza non hanno, pur giova a molti antivedere il danno. Quando il pianeta, che de’ cerchi nostri regge il minor, concorse al tuo natale, ferì, varcando il gran sentier de’ mostri, il più bravo e magnanimo animale, e ‘l settimo occupò di tutti i chiostri, angolo ch’è fra gli altri occidentale; talché nel lume suo trovossi unito ferino il segno e violento il sito.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Querule ador ador voci interrotte sparger con essi aprova Adon si sente quai suol di primavera a mezzanotte formar tra’ rami il rossignuol dolente. L’abitatrice del’opache grotte ch’invisibile altrui parla sovente mentr’ei si lagna addolorato e geme replica per pietà le note estreme. Ma poiché per lo ciel la bruna benda che vela il dì la notte umida stese e tutta risonar la selva orrenda d’urli ferini il giovinetto intese, qual uom che strane visioni attenda, tacque e doppio spavento il cor gli prese. Non sa dove si vada o quelche faccia, d’amor avampa e di timore agghiaccia. Giunto ove tra duo colli è più riposta la spessura del bosco e più profonda e versa il monte dala rotta costa gorgo di pura vena in limpid’onda, lo sconsolato al fonticel s’accosta e ‘l fianco adagia insu la fresca sponda. Quivi abbattuto dala doglia acerba si fa tetto del ciel, letto del’erba. Così tra quelle macchie erme ed oscure, di selvaggi abitanti orride case, soletto se non sol dele sue cure, de’ suoi tormenti in compagnia rimase. Vinselo alfin pur la stanchezza e pure ai languid’occhi il sonno persuase e malgrado del duol, poich’egli giacque addormentossi al mormorar del’acque.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Teco meglio amerei, lecito fosse, rimaner fra tant’agi a trastullarmi che quanto mai dal’onde azzurre o rosse oro l’instabil dea possa recarmi. Fama a venir di tua virtù mi mosse sol per vederti e poi lassù tornarmi; ché se gli affari miei ti fusser noti, compatiresti ai miei perpetui moti. Sappi e credi ch’io t’amo e gli amor miei non fia mai che dal cor tempo mi svella. Ma devi amar, se vera amante sei, ch’altri ami in te quel bel che ti fa bella. Ah! ch’avessi già tu mai non credei sì di sì vile amor l’anima ancella ch’oscurar ne devessi il lume e ‘l pregio del chiaro ingegno e del costume regio. Dove rotto ogni morso, ogni catena di ragion, d’onestà, per torti errori corri precipitosa? Affrena affrena cotesti tuoi licenziosi ardori. L’alta follia ch’a vaneggiar ti mena volgi a più puri e più lodati amori. Dunque, terrena dea, donna divina non saprà di sestessa esser reina? Schiva ben nato cor nobile amante d’illegittimo amor sozzo diletto. L’appetito ferin nel senso errante s’arresta e mortal esca ha per oggetto. Quelle sol quelle son veraci e sante fiamme che di virtù scaldano il petto, qualor malgrado dela fragil salma s’ama insieme e si gode alma con alma.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
I’ men venia, sicome soglio spesso quando l’estivo can ferve e sfavilla, in questo bosco a meriggiar là presso in riva al’onda lucida e tranquilla, ch’una bolla vivente aperta in esso di cavernosa pomice distilla e forma un fonticel, ch’ale vicine odorifere erbette imperla il crine, quando il mio piè, che per l’estrema arsura, sicome vedi, è d’ogni spoglia ignudo, con repentina e rigida puntura ago trafisse ingiurioso e crudo. E bench’uopo non sia medica cura per farmi incontr’al duol riparo e scudo, colsi quest’erbe, il cui vigore affrena il corso al sangue e può saldar la vena. Ma perch’ogni mia ninfa erra lontano e chi tratti non ho l’aspra ferita, porgimi tu con la cortese mano, a te ricorro, in te ricovro, aita. Qui del trafitto piè, del cor non sano l’una piaga nasconde e l’altra addita e scioglie, testimon de’ suoi martiri, un sospiro diviso in duo sospiri. Non era Adon di rozza cote alpina, né di libica serpe al mondo nato. Ma quando fusse ancor d’adamantina selce e di crudo tosco un petto armato, ogni cor duro, ogni anima ferina fora da sì bel sol vinto e stemprato. Né meraviglia fia, qualor s’accosta, ch’arda a fiamma vorace esca disposta.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto quarto CXLVI Che farai dunque? o col tuo scampo a noi consentirai, d’ogni sospetto sciolta, o tanto attenderai che tu sia poi nele ferine viscere sepolta? Se ‘n tal guisa nutrir più tosto vuoi, non so s’io dica o pertinace o stolta, l’empia ingordigia del’osceno mostro, adempito abbiam noi l’ufficio nostro. Ma se non vuoi dele voraci brame cibo venir di sì vil bocca indegno, pria ch’alfin sazia la lascivia infame teco trangugi l’innocente pegno, dela fera crudel tronchi lo stame senz’altro indugio un generoso sdegno, e prendi a un colpo d’estirpar consiglio il proprio essizio e ‘l publico periglio”. Sentesi Psiche a quel parlar, d’orrore tremare i polsi ed arricciare i crini; sudan l’estremità, palpita il core, spariscon dal bel volto ostri e rubini, gelan le fibre e di gelato umore lucidi canaletti e cristallini stilla essangue la fronte, a punto quali suole aurora d’april rugiade australi. Contrarie passion, tra cui s’aggira, in quel semplice cor fan guerra interna. D’amore e d’odio e di spavento e d’ira gran tempesta la volge e la governa. Nave rassembra a cui mentr’ostro spira or garbino or libecchio i soffi alterna. Pur dopo molti alfin pensier diversi nel fondo d’ogni mal lascia cadersi.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
La TRAGEDIA. Per Mercurio, che mettendo Adone in parole gli persuade con diversi essempi a ben amar Venere, si dimostra la forza d’una lingua efficace e come  l’essortazioni  de’  perversi  ruffiani  sogliono  facilmente  corrompere  un pensier giovanile. Ne’ favolosi avvenimenti di que’ giovani da esso Mercurio raccontati, si dà per lo più ad intendere la leggerezza ed incostanza puerile. In Narciso è disegnata la vanità degli uomini morbidi e deliziosi iquali, non ad altro intesi che a compiacersi di sé medesimi e disprezzatori di Eco, ch’è figura della immortalità de’ nomi, alla fine si trasformano in fiori, cioè a dire che se ne muoiono miseramente senza alcun pregio, poiché niuna cosa più di essi fiori è caduca e corrottibile. In Ganimede fatto coppier di Giove, vien compreso il segno d’aquario, ilqual con larghissime e copiosissime piogge dà da bere a tutto il mondo. Per Ciparisso mutato in cipresso, siamo avertiti a non porre con ismoderamento la nostra affezzione alle cose mortali, accioché poi mancandoci, non abbiamo a menar la vita sempre in lagrime ed in dolori. Ila, come accenna l’importanza della voce greca, non vuol dir altro che selva ed è amato da Ercole, percioché Ercole come cacciatore di mostri, era solito di frequentar le foreste. Atide, infuriato prima e poi divenuto pino per opera di Cibele, ci discopre quanto  possa  la  rabbia  della  gelosia  nelle  donne  attempate,  quando  con isproporzionato  maritaggio  si  ritrovano  a  giovane  sposo  congiunte.  La rappresentazione d’Atteone ci dà ammaestramento quanto sia dannosa cosa il volere irreverentemente e con soverchia curiosità conoscere de’ secreti divini più di quelche si conviene e quanto pericolo corra la gioventù di essere divorata dalle proprie passioni, seguitando gli appetiti ferini. Entra il garzon per dilettosa strada nel bel palagio infra delizie nove. Seco divisa il messaggier di Giove, poi con scene festive il tiene a bada. L’umana lingua è quasi fren che regge dela ragion precipitosa il morso. Timon ch’è dato a regolar con legge dela nave del’alma il dubbio corso. Chiave ch’apre i pensier, man che corregge dela mente gli errori e del discorso. Penna e pennello, che con note vive e con vivi color dipinge e scrive. Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Stame eterno al bambin le filatrici d’ogni vita mortal tiran cantando. Van mansuete insu que’ campi aprici le fere più terribili baccando. Tresca il leone e con ruggiti amici il vezzoso torel lecca scherzando e, con l’unghia sonora e col nitrito, lieto applaude il destriero al suo vagito. Bacia l’agnel con innocente morso acceso il lupo d’amorosa fiamma. La lepre il cane abbraccia e l’ispid’orso la giovenca si tien sotto la mamma. L’aspra pantera insu ‘l vergato dorso gode portar la semplicetta damma. E toccar il dragon, benché pungente, del nemico elefante ardisce il dente. Mirasi Citerea, che gli amorosi scherzi ferini di mirar s’appaga, e ride ch’animai tanto orgogliosi sentan per un fanciullo incendio e piaga. Par che sol del cinghial mirar non osi gioco, festa o piacer, quasi presaga, presaga che, per lui tronca una vita, ogni delizia sua le fia rapita. Tal de’ vasi è il lavoro, Amor s’appiglia ala maggior dele gemmate coppe, poscia di quello stuol, che rassomiglia le semidee che si cangiaro in pioppe, per farne scaturir pioggia vermiglia ad una con lo stral svena le poppe e fa che dal bel sen per cento spilli odorato licor dentro vi stilli
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
- Orché di tante meraviglie ascose l’ordin m’è noto ai secoli prescritto, molto vago sarei con l’altre cose d’udir quanto di me nel fato è scritto. Tu, per cui ciò che san, san le famose scole d’Arcadia e i gran musei d’Egitto, deh! qual di mie fortune in ciel si cela fausto o misero evento, a me rivela. Risponde il divin messo: - Uom per natura ad oracol fatidico ricorre, perché qualunque o buona o rea ventura sia per lui fissa in ciel, gli deggia esporre. Ma sovente adivien ch’egli procura d’intender quel che poscia inteso aborre e, s’infortunio alcun gli si predice, vive vita dubbiosa ed infelice; e v’ha talun che, da gran rabbia mosso, senza guardar che ‘l mal vien di qua sopra, qual can, che morde il sasso, ond’è percosso, odia colui che la bell’arte adopra. Tacer non vo’ pertanto, e far non posso che ‘l gran rischio imminente io non ti scopra; che seben contro il ciel forza non hanno, pur giova a molti antivedere il danno. Quando il pianeta, che de’ cerchi nostri regge il minor, concorse al tuo natale, ferì, varcando il gran sentier de’ mostri, il più bravo e magnanimo animale, e ‘l settimo occupò di tutti i chiostri, angolo ch’è fra gli altri occidentale; talché nel lume suo trovossi unito ferino il segno e violento il sito.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Querule ador ador voci interrotte sparger con essi aprova Adon si sente quai suol di primavera a mezzanotte formar tra’ rami il rossignuol dolente. L’abitatrice del’opache grotte ch’invisibile altrui parla sovente mentr’ei si lagna addolorato e geme replica per pietà le note estreme. Ma poiché per lo ciel la bruna benda che vela il dì la notte umida stese e tutta risonar la selva orrenda d’urli ferini il giovinetto intese, qual uom che strane visioni attenda, tacque e doppio spavento il cor gli prese. Non sa dove si vada o quelche faccia, d’amor avampa e di timore agghiaccia. Giunto ove tra duo colli è più riposta la spessura del bosco e più profonda e versa il monte dala rotta costa gorgo di pura vena in limpid’onda, lo sconsolato al fonticel s’accosta e ‘l fianco adagia insu la fresca sponda. Quivi abbattuto dala doglia acerba si fa tetto del ciel, letto del’erba. Così tra quelle macchie erme ed oscure, di selvaggi abitanti orride case, soletto se non sol dele sue cure, de’ suoi tormenti in compagnia rimase. Vinselo alfin pur la stanchezza e pure ai languid’occhi il sonno persuase e malgrado del duol, poich’egli giacque addormentossi al mormorar del’acque.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Teco meglio amerei, lecito fosse, rimaner fra tant’agi a trastullarmi che quanto mai dal’onde azzurre o rosse oro l’instabil dea possa recarmi. Fama a venir di tua virtù mi mosse sol per vederti e poi lassù tornarmi; ché se gli affari miei ti fusser noti, compatiresti ai miei perpetui moti. Sappi e credi ch’io t’amo e gli amor miei non fia mai che dal cor tempo mi svella. Ma devi amar, se vera amante sei, ch’altri ami in te quel bel che ti fa bella. Ah! ch’avessi già tu mai non credei sì di sì vile amor l’anima ancella ch’oscurar ne devessi il lume e ‘l pregio del chiaro ingegno e del costume regio. Dove rotto ogni morso, ogni catena di ragion, d’onestà, per torti errori corri precipitosa? Affrena affrena cotesti tuoi licenziosi ardori. L’alta follia ch’a vaneggiar ti mena volgi a più puri e più lodati amori. Dunque, terrena dea, donna divina non saprà di sestessa esser reina? Schiva ben nato cor nobile amante d’illegittimo amor sozzo diletto. L’appetito ferin nel senso errante s’arresta e mortal esca ha per oggetto. Quelle sol quelle son veraci e sante fiamme che di virtù scaldano il petto, qualor malgrado dela fragil salma s’ama insieme e si gode alma con alma.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Compatisce e stupisce e già per questo come la cosa stia non ben intende né che quell’accidente empio e funesto seguito sia per sua cagion comprende. Udito il caso doloroso e mesto per chiarirsi del ver, Sidonio scende. Quando chi sien coloro Adon gli conta ferma il cavallo e dal’arcion dismonta. Le lor persone e conosciute e viste nela corte di Menfi avea più volte onde, quando di polve e sangue miste le vide e lacerate ed insepolte, forte gli spiacque e dale luci triste ne versò per pietà lagrime molte e disse: - Ah! ben contro ragion si toglie l’onor devuto a queste belle spoglie. Spoglie belle e reali, ahi quanto a torto giacete esposte ale ferine brame. Ma s’ale vostre vite, ancorché corto, un sol fuso commun filò lo stame e questo e quello ha generato e morto un ventre illustre ed una mano infame, dritto è che l’ossa anco un sepolcro asconda e l’un e l’altro cenere confonda. Così dicendo, acconcio il peso e messo sovr’una bara d’intrecciati steli, nela tomba ch’eretta era là presso depositaro i duo squarciati veli; ciò fatto, il cavalier col sangue istesso ch’uscì dele lor piaghe aspre e crudeli nel sasso del’avel scrisse di fora: “Reliquie di Filauro e di Filora”.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto sedicesimo CLVIII Principe e re non dirò già di regno, che spesso è dono di Fortuna insana, ma di titolo d’uomo ancora indegno, vivo spirto ferino in forma umana. Vil pensier, rozzo cor, selvaggio ingegno, intesa a basse cure alma villana veggio nel tuo sembiante infellonito, che ti mostra malnato e malnutrito. E pur entrando al’onorata gara, così ne vien sovr’ogni merto audace come fusse lo dio che ‘l dì rischiara o il bel fanciul dal’arco e dala face. Villania per valor non fu mai cara, più gentilezza che beltà ne piace. Amor più fere allor ch’è men feroce e bellezza innocente assai più noce. Alfin di questo dir gli occhi volgendo al’orgoglioso barbaro insolente, videlo dal’altar scender fremendo delo strano rifiuto impaziente, ed accusando con sembiante orrendo la bella dea d’ingiusta e d’inclemente, detestando del figlio e fiamme e dardi, batteva i denti e stralunava i guardi. Così toro non domo a cui le spalle giogo non preme ancor duro e pesante, poiché lasciò nela diletta valle il rival vincitore e trionfante, mugghiando va per solitario calle rabbioso insieme e sconsolato amante e, pien d’angoscia il cor grave ed acerba, aborre il fonte e gli dispiace l’erba.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
La  MORTE.  Nella  congiura  di  Marte  e  di  Diana  contro  Adone  si  dà  a conoscere  che  tanto  l’animo  bellicoso  quanto  il  casto  sogliono  odiare  il brutto piacere; l’uno come occupato nelle asprezze della milizia, intutto contraria alle morbidezze dell’ozio, per sua generosità lo sdegna; l’altro per propria virtù è inclinato ad aborrire tutte quelle licenze che trappassano i confini  della  modestia.  Nella  morte  d’Adone  ucciso  dal  cinghiale  si  fa intendere che quella istessa sensualità brutina di cui l’uomo seguita la traccia è cagione della sua perdizione. Nel pianto di Venere sopra il morto giovane si figura che un diletto lascivo amato con ismoderamento, alla fine mancando, non lascia senon dolore. Nella scusa che fa il porco con la dea, si dinota la forza della bellezza, che può alle volte commovere gli animi eziandio ferini e bestiali. Nel tradimento d’Aurilla, che pentita finalmente si uccide ed è da Bacco trasformata in aura, si disegnano gli effetti dell’ira, dell’avarizia, della ebrietà e della leggerezza. Spinta da Falsirena Aurilla infida dà del rival di Marte a Marte aviso; poiché dal fier cinghiale il vede ucciso il gran dolor fa che sestessa uccida.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Quest’era il caro, il favorito e nato d’una cagna spartana era e d’un pardo. Non fu giamai sì lieve augello alato, non sì rapido mai partico dardo, non sì veloce zefiro ch’a lato al suo presto volar non fusse tardo. Non corse unqua sì snella o damma o tigre ch’appo a quel can non rassembrasser pigre. Spirto vivace avea, corpo ben fatto e la fuga sì pronta e sì leggiera, che spesso il daino e il cervo agile e ratto fermò col dente e giunse ala carriera. Avea testa di serpe e piè di gatto, schiena di lupo e pelo di pantera. Saetta egli avea nome ed era al corso saetta sì, ma più saetta al morso. Era al collo il collar conforme apunto, ricco monil che l’amorosa dea d’un bel serico brun tutto trapunto di propria man con sottil ago avea. E v’avea, non pensando, in forte punto istoria espressa dolorosa e rea: di Cefalo la caccia empia e funesta, tragico augurio, è in quel lavor contesta. Così guernito, con secura faccia, colà sen gio dove fortuna il trasse, nela famosa e memorabil caccia il bell’Adone a compartir le lasse; già ‘l lungo odor dela ferina traccia seguono i bracchi con le teste basse, già vanno i veltri a coppia a coppia intorno, ma non si sente ancor voce né corno.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Le macchie attraversando e le boscaglie altrui malgrado, insuperbito passa. Le doppie reti e le ben grosse maglie squarciate a terra e dissipate lassa. Corre e con l’urto abbatte aste e zagaglie, spiedi e spunton con l’impeto fracassa. Se guata o morde, orribile e pungente par lo sguardo balen, fulmine il dente. Apre le turbe e le ritorte sforza, né v’ha più chi l’affronti o chi l’arresti. Ebro di sangue il suo furor rinforza e ne lascia in altrui segni funesti. Superato ogni intoppo ei passa a forza e fa fuggir que’ cacciatori e questi; fuggono e poi da questa rupe e quella lanciano di lontan lance e quadrella. Ei tra la folta, omai rotta e divisa, travalca i guadi e i colpi altrui non cura, né d’un’intacco ha pur la pelle incisa, sì soda di quel pelo è l’armatura. I cani che ‘l seguiano ha conci in guisa che ne giace più d’un per la pianura; molti sdruciti la spietata zanna ne lascia, altri ne squarta, altri ne scanna. Adon che quel crudel mostro inumano scorge cotanta far strage e ruina, non sbigottisce, anzi con l’armi in mano sen corre ad incontrar l’ira ferina. Eccol giunto da’ suoi tanto lontano, ecco tanto la fera ha già vicina, quanto da forte man lentato e scarco n’andria scoppio di fionda o tratto d’arco.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Fugge, ma ‘l mostro innamorato ancora per l’istesso sentier dietro gli tiene ed intento a seguir chi l’innamora per abbracciarlo impetuoso viene. Ed ecco un vento al’improviso allora, se Marte o Cinzia fu non so dir bene, che per recargli alfin l’ultima angoscia gli alzò la vesta e gli scoprì la coscia. Tutta calda d’amor la bestia folle senza punto saper ciò che facesse, col mostaccio crudel baciar gli volle il fianco che vincea le nevi istesse e, credendo lambir l’avorio molle, del fier dente la stampa entro v’impresse. Vezzi fur gli urti: atti amorosi e gesti non le insegnò Natura altri che questi. Vibra quei lo spuntone e gli contrasta ma l’altro incontra lui s’aventa e serra, rota le zanne infellonito e l’asta che l’ha percosso e che ‘l disturba afferra e di man gliela svelle e far non basta Adone alfin che non sia spinto a terra. L’atterra e poi con le ferine braccia il cinghial sovra lui tutto si caccia. Tornando a sollevar la falda in alto squarcia la spoglia e dala banda manca con amoroso e ruinoso assalto sotto il vago galon gli morde l’anca, onde si vede di purpureo smalto tosto rubineggiar la neve bianca. Così non lunge dal’amato cane lacero in terra il meschinel rimane.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
L’un con muto parlar pietà chiedea profondissimamente sospirando. L’altra con gli occhi pur gli rispondea amarissimamente lagrimando. - Oimé! che veggio? E1 questi Adon? (dicea); chi ti ferì? come t’avenne? e quando? chi fu, nettare mio? chi fu il crudele che le dolcezze tue sparse di fiele? Qual crudo mostro, oimé! qual mano ardita tanta licenza a danni miei si prese? Come ogni asprezza sua, dolce mia vita, in te non raddolcì fatta cortese? Ahi che ferì duo petti una ferita, nela tua morte la mia vita offese. Quel tuo sangue è mio sangue e quel tormento ch’afflige il corpo a te, nel’alma io sento. Non ti diss’io: “Di seguitar, deh lassa! per inospite balze orme ferine, ch’a guisa di balen che vola e passa correrai tosto ad immaturo fine?” Stato pur fusse il mio presagio, ahi lassa! bugiardo in augurar tante ruine, ch’essangue il tuo bel volto or non vedrei miserabile oggetto agli occhi miei. O troppo dele fere aspro seguace ed ai consigli miei credulo poco, quant’era il meglio tuo startene in pace ne, miei giardini ov’è perpetuo gioco? Or il trofeo dela tua caccia audace fia la perdita sol del mio bel foco. Sventurata beltà, come in un punto del tuo corso vitale il fine è giunto.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
- O di qualunque mostro aspro e selvaggio più maligna e crudel furia non fera, tu far ardisti a quel bel fianco oltraggio che de’ colpi d’Amor degno sol era? tu di quel sol discolorare il raggio che facea scorno ala più chiara sfera? romper d’un tanto amore il nodo caro e ‘l dolce mio contaminar d’amaro? Or qual rabbia infernal, qual ira insana stimulò sì la tua spietata fame? com’osò la tua gola empia e profana di tal esca cibar l’avide brame? potesti esser sì cruda e sì villana in accorciar quel dilicato stame? O di tal ferità ben degna prova, rea ventura dal ciel sovra ti piova. La bestia allor, che d’amoroso dardo il salvatico core avea trafitto, quasi mordace can ch’umile e tardo riede al suo correttor dopo il delitto, a quegli aspri rimproveri lo sguardo levar non osa, oltremisura afflitto; pur la ruvida fronte alzando insuso in sì fatti grugniti aperse il muso: - Io giuro (o dea) per quelle luci sante che di pianto veder carche mi pesa, per questi amori e queste funi tante che mi traggono a te legata e presa, ch’io far non volsi al tuo leggiadro amante con alcun atto ingiurioso offesa; ma la beltà, che vince un cor divino, può ben anco domar spirto ferino.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto diciottesimo CCL Questo mio fido stral che tanto asperso per le selve ha fin qui sangue ferino, fia che nel sangue mio tinto ed immerso a sì gran volo or or m’apra il camino. Sì disse, e nel bel sen lo stral converso, sodisfece al tenor del fier destino, onde di tepid’ostro un largo rio tosto a macchiar le vive nevi uscio. Bacco, che la mirò dal vicin colle, Bacco, ch’era di lei fervido amante, raccolse per pietà lo spirto molle e cangiollo in leggiadra aura vagante. Or cangiata anco in aura è vana e folle, mobil, come fu sempre, ed incostante; né trasformata in lieve aura sonora di garrir cessa e mormorare ancora, e, fatta aura raminga, a tutte l’ore colà sen vola ove ‘l terren fiorisce, e quivi il bell’Adon mutato in fiore molce co’ baci e co’ sospir nutrisce e dale belle foglie il vano odore, vana emenda del danno, almen rapisce, poi per lo sottilissimo elemento, di sue dolci rapine innebria il vento. Più che mai tardi da’ profondi abissi, la notte di quel dì nel’aria ascese; né tanto mai dapoi che ‘l sol partissi le sue tenebre usate il mondo attese; né mai velata di pietose ecclissi sì pigra Espero in ciel le faci accese; e quando aperse lo stellato polo, tutt’altro illuminò che Cipro solo.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Ed io, che già sì grande e sì robusto non ebbi eguale in paragon di forza, orché del mio negletto inutil busto caligine mortal la face ammorza, mercé di chi v’affisse il remo adusto e poi fuggì sotto mentita scorza, mi rimarrò per mio maggior tormento fischio ala plebe ed agli augei spavento. Deh! quanto fu per me misera l’ora quando il malnato passaggiero infido girò la stanca e combattuta prora a questo mio già dolce antico nido. Troppo felice lo mio stato fora, se d’Etna il monte e di Trinacria il lido, se queste rive un tempo amene e liete viste mai non avesse il greco abete. E1 ver che quando il traditor m’assalse per lasciarmi del’occhio orbato e scemo, vil omicciuol non osò già, né valse mover publico assalto a Polifemo; ma con lusinghe allettatrici e false tese l’insidia del mio danno estremo e seppe i suoi pensier perversi e rei sì ben dissimular, ch’io gli credei. Quanto vaglia il mio braccio e quanto possa faranne quest’arena eterna fede, laqual di sangue per gran tratto e d’ossa rosseggiar tutta e biancheggiar si vede. Sallo del’antro mio la cupa fossa, che pien d’umane e di ferine prede, ha di teschi e di pelli intorno intorno il negro muro orribilmente adorno.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Fassi avante Arabin che ‘n Guba nacque, del’Arabia petrea nobil cittate, ma per le selve essercitar gli piacque contro le fere la robusta etate. Vien Silvanel, che colà dove l’acque sen va col Tigri a mescolar l’Eufrate, crebbe in Apamia, avezzo a ferir solo le folighe del mar che vanno a volo. Havvi Foresto il troglodito arciero, che ‘l deserto per patria ebbe nascendo, selvaggio cacciator più che guerriero, agli elefanti ed ai leon tremendo. V’è Ferindo d’Arsacia, il parto fiero, che combatter non sa se non fuggendo e ‘l cavo arnese al tergo e ‘n pugno l’arco di saettame avelenato ha carco. Ermanto v’ha, di cui giamai più dotto non ebbe in quel mestier l’indica terra. E Fartete il pigmeo, che fu prodotto ad aver con le gru perpetua guerra. E v’è Fulgerio ancor ch’è cipriotto e di mille un sol colpo unqua non erra, e ‘l superbo Medonte il battriano che d’acciaio lunato arma la mano. S’accinge al’opra e cinge al fianco Ordauro pien di ferrate penne aureo turcasso. Il figliuol d’Euro Euripo, il gran centauro, tal gloria ambisce e ‘l sericano Urnasso. Né men di lor Brimonte ed Albimauro la brama, ircano l’un, l’altro circasso. Chiedela aprova Ucciuffo ed Anazarbo, quegli è di Tracia allievo e questi alarbo.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto ventesimo XXXIII E Tirinto e Filino, i duo fratelli, mostran d’entrar nel numero desire, nati in Tessaglia e di ferine pelli vestiti e molto esperti a ben ferire. Vogliono cento e cent’altri e questi e quelli del primo gioco al paragone uscire. Vuol, per accrescer liti, Amor istesso ala prova del’arco esser ammesso. Or per cessar gli sdegni, onde dolersi sol dela sorte poi deggian gli esclusi, scriver fa Citerea nomi diversi e porgli in urna d’or serrati e chiusi; e poich’ivi per entro alfin dispersi son con più d’una scossa e ben confusi, ad un ad un dal’agitato vaso per la man d’un fanciul fa trargli a caso. Dentro l’urna il fanciul la mano ascose e Mitrane n’uscì nel primo scritto, Mitrane, che lasciate ha le famose sponde del fiume onde s’impingua Egitto. Fatto è l’arco, ch’ei tien, di due ramose corna d’un cervo di sua man trafitto ed ha nel mezzo le divise punte con bel manico eburneo insieme aggiunte. D’un dragone african macchiato a stelle voto scoglio squamoso ha per frecciera e sgangherando l’orride mascelle il teschio serpentin gli fa baviera. Scalze ha le piante e con la bionda pelle dela più brava e generosa fera tra quante n’ha Getulia unqua produtte, ammanta il resto dele membra tutte.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Compatisce e stupisce e già per questo come la cosa stia non ben intende né che quell’accidente empio e funesto seguito sia per sua cagion comprende. Udito il caso doloroso e mesto per chiarirsi del ver, Sidonio scende. Quando chi sien coloro Adon gli conta ferma il cavallo e dal’arcion dismonta. Le lor persone e conosciute e viste nela corte di Menfi avea più volte onde, quando di polve e sangue miste le vide e lacerate ed insepolte, forte gli spiacque e dale luci triste ne versò per pietà lagrime molte e disse: - Ah! ben contro ragion si toglie l’onor devuto a queste belle spoglie. Spoglie belle e reali, ahi quanto a torto giacete esposte ale ferine brame. Ma s’ale vostre vite, ancorché corto, un sol fuso commun filò lo stame e questo e quello ha generato e morto un ventre illustre ed una mano infame, dritto è che l’ossa anco un sepolcro asconda e l’un e l’altro cenere confonda. Così dicendo, acconcio il peso e messo sovr’una bara d’intrecciati steli, nela tomba ch’eretta era là presso depositaro i duo squarciati veli; ciò fatto, il cavalier col sangue istesso ch’uscì dele lor piaghe aspre e crudeli nel sasso del’avel scrisse di fora: “Reliquie di Filauro e di Filora”.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto sedicesimo CLVIII Principe e re non dirò già di regno, che spesso è dono di Fortuna insana, ma di titolo d’uomo ancora indegno, vivo spirto ferino in forma umana. Vil pensier, rozzo cor, selvaggio ingegno, intesa a basse cure alma villana veggio nel tuo sembiante infellonito, che ti mostra malnato e malnutrito. E pur entrando al’onorata gara, così ne vien sovr’ogni merto audace come fusse lo dio che ‘l dì rischiara o il bel fanciul dal’arco e dala face. Villania per valor non fu mai cara, più gentilezza che beltà ne piace. Amor più fere allor ch’è men feroce e bellezza innocente assai più noce. Alfin di questo dir gli occhi volgendo al’orgoglioso barbaro insolente, videlo dal’altar scender fremendo delo strano rifiuto impaziente, ed accusando con sembiante orrendo la bella dea d’ingiusta e d’inclemente, detestando del figlio e fiamme e dardi, batteva i denti e stralunava i guardi. Così toro non domo a cui le spalle giogo non preme ancor duro e pesante, poiché lasciò nela diletta valle il rival vincitore e trionfante, mugghiando va per solitario calle rabbioso insieme e sconsolato amante e, pien d’angoscia il cor grave ed acerba, aborre il fonte e gli dispiace l’erba.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
La  MORTE.  Nella  congiura  di  Marte  e  di  Diana  contro  Adone  si  dà  a conoscere  che  tanto  l’animo  bellicoso  quanto  il  casto  sogliono  odiare  il brutto piacere; l’uno come occupato nelle asprezze della milizia, intutto contraria alle morbidezze dell’ozio, per sua generosità lo sdegna; l’altro per propria virtù è inclinato ad aborrire tutte quelle licenze che trappassano i confini  della  modestia.  Nella  morte  d’Adone  ucciso  dal  cinghiale  si  fa intendere che quella istessa sensualità brutina di cui l’uomo seguita la traccia è cagione della sua perdizione. Nel pianto di Venere sopra il morto giovane si figura che un diletto lascivo amato con ismoderamento, alla fine mancando, non lascia senon dolore. Nella scusa che fa il porco con la dea, si dinota la forza della bellezza, che può alle volte commovere gli animi eziandio ferini e bestiali. Nel tradimento d’Aurilla, che pentita finalmente si uccide ed è da Bacco trasformata in aura, si disegnano gli effetti dell’ira, dell’avarizia, della ebrietà e della leggerezza. Spinta da Falsirena Aurilla infida dà del rival di Marte a Marte aviso; poiché dal fier cinghiale il vede ucciso il gran dolor fa che sestessa uccida.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Quest’era il caro, il favorito e nato d’una cagna spartana era e d’un pardo. Non fu giamai sì lieve augello alato, non sì rapido mai partico dardo, non sì veloce zefiro ch’a lato al suo presto volar non fusse tardo. Non corse unqua sì snella o damma o tigre ch’appo a quel can non rassembrasser pigre. Spirto vivace avea, corpo ben fatto e la fuga sì pronta e sì leggiera, che spesso il daino e il cervo agile e ratto fermò col dente e giunse ala carriera. Avea testa di serpe e piè di gatto, schiena di lupo e pelo di pantera. Saetta egli avea nome ed era al corso saetta sì, ma più saetta al morso. Era al collo il collar conforme apunto, ricco monil che l’amorosa dea d’un bel serico brun tutto trapunto di propria man con sottil ago avea. E v’avea, non pensando, in forte punto istoria espressa dolorosa e rea: di Cefalo la caccia empia e funesta, tragico augurio, è in quel lavor contesta. Così guernito, con secura faccia, colà sen gio dove fortuna il trasse, nela famosa e memorabil caccia il bell’Adone a compartir le lasse; già ‘l lungo odor dela ferina traccia seguono i bracchi con le teste basse, già vanno i veltri a coppia a coppia intorno, ma non si sente ancor voce né corno.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Le macchie attraversando e le boscaglie altrui malgrado, insuperbito passa. Le doppie reti e le ben grosse maglie squarciate a terra e dissipate lassa. Corre e con l’urto abbatte aste e zagaglie, spiedi e spunton con l’impeto fracassa. Se guata o morde, orribile e pungente par lo sguardo balen, fulmine il dente. Apre le turbe e le ritorte sforza, né v’ha più chi l’affronti o chi l’arresti. Ebro di sangue il suo furor rinforza e ne lascia in altrui segni funesti. Superato ogni intoppo ei passa a forza e fa fuggir que’ cacciatori e questi; fuggono e poi da questa rupe e quella lanciano di lontan lance e quadrella. Ei tra la folta, omai rotta e divisa, travalca i guadi e i colpi altrui non cura, né d’un’intacco ha pur la pelle incisa, sì soda di quel pelo è l’armatura. I cani che ‘l seguiano ha conci in guisa che ne giace più d’un per la pianura; molti sdruciti la spietata zanna ne lascia, altri ne squarta, altri ne scanna. Adon che quel crudel mostro inumano scorge cotanta far strage e ruina, non sbigottisce, anzi con l’armi in mano sen corre ad incontrar l’ira ferina. Eccol giunto da’ suoi tanto lontano, ecco tanto la fera ha già vicina, quanto da forte man lentato e scarco n’andria scoppio di fionda o tratto d’arco.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Fugge, ma ‘l mostro innamorato ancora per l’istesso sentier dietro gli tiene ed intento a seguir chi l’innamora per abbracciarlo impetuoso viene. Ed ecco un vento al’improviso allora, se Marte o Cinzia fu non so dir bene, che per recargli alfin l’ultima angoscia gli alzò la vesta e gli scoprì la coscia. Tutta calda d’amor la bestia folle senza punto saper ciò che facesse, col mostaccio crudel baciar gli volle il fianco che vincea le nevi istesse e, credendo lambir l’avorio molle, del fier dente la stampa entro v’impresse. Vezzi fur gli urti: atti amorosi e gesti non le insegnò Natura altri che questi. Vibra quei lo spuntone e gli contrasta ma l’altro incontra lui s’aventa e serra, rota le zanne infellonito e l’asta che l’ha percosso e che ‘l disturba afferra e di man gliela svelle e far non basta Adone alfin che non sia spinto a terra. L’atterra e poi con le ferine braccia il cinghial sovra lui tutto si caccia. Tornando a sollevar la falda in alto squarcia la spoglia e dala banda manca con amoroso e ruinoso assalto sotto il vago galon gli morde l’anca, onde si vede di purpureo smalto tosto rubineggiar la neve bianca. Così non lunge dal’amato cane lacero in terra il meschinel rimane.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
L’un con muto parlar pietà chiedea profondissimamente sospirando. L’altra con gli occhi pur gli rispondea amarissimamente lagrimando. - Oimé! che veggio? E1 questi Adon? (dicea); chi ti ferì? come t’avenne? e quando? chi fu, nettare mio? chi fu il crudele che le dolcezze tue sparse di fiele? Qual crudo mostro, oimé! qual mano ardita tanta licenza a danni miei si prese? Come ogni asprezza sua, dolce mia vita, in te non raddolcì fatta cortese? Ahi che ferì duo petti una ferita, nela tua morte la mia vita offese. Quel tuo sangue è mio sangue e quel tormento ch’afflige il corpo a te, nel’alma io sento. Non ti diss’io: “Di seguitar, deh lassa! per inospite balze orme ferine, ch’a guisa di balen che vola e passa correrai tosto ad immaturo fine?” Stato pur fusse il mio presagio, ahi lassa! bugiardo in augurar tante ruine, ch’essangue il tuo bel volto or non vedrei miserabile oggetto agli occhi miei. O troppo dele fere aspro seguace ed ai consigli miei credulo poco, quant’era il meglio tuo startene in pace ne, miei giardini ov’è perpetuo gioco? Or il trofeo dela tua caccia audace fia la perdita sol del mio bel foco. Sventurata beltà, come in un punto del tuo corso vitale il fine è giunto.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
- O di qualunque mostro aspro e selvaggio più maligna e crudel furia non fera, tu far ardisti a quel bel fianco oltraggio che de’ colpi d’Amor degno sol era? tu di quel sol discolorare il raggio che facea scorno ala più chiara sfera? romper d’un tanto amore il nodo caro e ‘l dolce mio contaminar d’amaro? Or qual rabbia infernal, qual ira insana stimulò sì la tua spietata fame? com’osò la tua gola empia e profana di tal esca cibar l’avide brame? potesti esser sì cruda e sì villana in accorciar quel dilicato stame? O di tal ferità ben degna prova, rea ventura dal ciel sovra ti piova. La bestia allor, che d’amoroso dardo il salvatico core avea trafitto, quasi mordace can ch’umile e tardo riede al suo correttor dopo il delitto, a quegli aspri rimproveri lo sguardo levar non osa, oltremisura afflitto; pur la ruvida fronte alzando insuso in sì fatti grugniti aperse il muso: - Io giuro (o dea) per quelle luci sante che di pianto veder carche mi pesa, per questi amori e queste funi tante che mi traggono a te legata e presa, ch’io far non volsi al tuo leggiadro amante con alcun atto ingiurioso offesa; ma la beltà, che vince un cor divino, può ben anco domar spirto ferino.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto diciottesimo CCL Questo mio fido stral che tanto asperso per le selve ha fin qui sangue ferino, fia che nel sangue mio tinto ed immerso a sì gran volo or or m’apra il camino. Sì disse, e nel bel sen lo stral converso, sodisfece al tenor del fier destino, onde di tepid’ostro un largo rio tosto a macchiar le vive nevi uscio. Bacco, che la mirò dal vicin colle, Bacco, ch’era di lei fervido amante, raccolse per pietà lo spirto molle e cangiollo in leggiadra aura vagante. Or cangiata anco in aura è vana e folle, mobil, come fu sempre, ed incostante; né trasformata in lieve aura sonora di garrir cessa e mormorare ancora, e, fatta aura raminga, a tutte l’ore colà sen vola ove ‘l terren fiorisce, e quivi il bell’Adon mutato in fiore molce co’ baci e co’ sospir nutrisce e dale belle foglie il vano odore, vana emenda del danno, almen rapisce, poi per lo sottilissimo elemento, di sue dolci rapine innebria il vento. Più che mai tardi da’ profondi abissi, la notte di quel dì nel’aria ascese; né tanto mai dapoi che ‘l sol partissi le sue tenebre usate il mondo attese; né mai velata di pietose ecclissi sì pigra Espero in ciel le faci accese; e quando aperse lo stellato polo, tutt’altro illuminò che Cipro solo.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Ed io, che già sì grande e sì robusto non ebbi eguale in paragon di forza, orché del mio negletto inutil busto caligine mortal la face ammorza, mercé di chi v’affisse il remo adusto e poi fuggì sotto mentita scorza, mi rimarrò per mio maggior tormento fischio ala plebe ed agli augei spavento. Deh! quanto fu per me misera l’ora quando il malnato passaggiero infido girò la stanca e combattuta prora a questo mio già dolce antico nido. Troppo felice lo mio stato fora, se d’Etna il monte e di Trinacria il lido, se queste rive un tempo amene e liete viste mai non avesse il greco abete. E1 ver che quando il traditor m’assalse per lasciarmi del’occhio orbato e scemo, vil omicciuol non osò già, né valse mover publico assalto a Polifemo; ma con lusinghe allettatrici e false tese l’insidia del mio danno estremo e seppe i suoi pensier perversi e rei sì ben dissimular, ch’io gli credei. Quanto vaglia il mio braccio e quanto possa faranne quest’arena eterna fede, laqual di sangue per gran tratto e d’ossa rosseggiar tutta e biancheggiar si vede. Sallo del’antro mio la cupa fossa, che pien d’umane e di ferine prede, ha di teschi e di pelli intorno intorno il negro muro orribilmente adorno.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Fassi avante Arabin che ‘n Guba nacque, del’Arabia petrea nobil cittate, ma per le selve essercitar gli piacque contro le fere la robusta etate. Vien Silvanel, che colà dove l’acque sen va col Tigri a mescolar l’Eufrate, crebbe in Apamia, avezzo a ferir solo le folighe del mar che vanno a volo. Havvi Foresto il troglodito arciero, che ‘l deserto per patria ebbe nascendo, selvaggio cacciator più che guerriero, agli elefanti ed ai leon tremendo. V’è Ferindo d’Arsacia, il parto fiero, che combatter non sa se non fuggendo e ‘l cavo arnese al tergo e ‘n pugno l’arco di saettame avelenato ha carco. Ermanto v’ha, di cui giamai più dotto non ebbe in quel mestier l’indica terra. E Fartete il pigmeo, che fu prodotto ad aver con le gru perpetua guerra. E v’è Fulgerio ancor ch’è cipriotto e di mille un sol colpo unqua non erra, e ‘l superbo Medonte il battriano che d’acciaio lunato arma la mano. S’accinge al’opra e cinge al fianco Ordauro pien di ferrate penne aureo turcasso. Il figliuol d’Euro Euripo, il gran centauro, tal gloria ambisce e ‘l sericano Urnasso. Né men di lor Brimonte ed Albimauro la brama, ircano l’un, l’altro circasso. Chiedela aprova Ucciuffo ed Anazarbo, quegli è di Tracia allievo e questi alarbo.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto ventesimo XXXIII E Tirinto e Filino, i duo fratelli, mostran d’entrar nel numero desire, nati in Tessaglia e di ferine pelli vestiti e molto esperti a ben ferire. Vogliono cento e cent’altri e questi e quelli del primo gioco al paragone uscire. Vuol, per accrescer liti, Amor istesso ala prova del’arco esser ammesso. Or per cessar gli sdegni, onde dolersi sol dela sorte poi deggian gli esclusi, scriver fa Citerea nomi diversi e porgli in urna d’or serrati e chiusi; e poich’ivi per entro alfin dispersi son con più d’una scossa e ben confusi, ad un ad un dal’agitato vaso per la man d’un fanciul fa trargli a caso. Dentro l’urna il fanciul la mano ascose e Mitrane n’uscì nel primo scritto, Mitrane, che lasciate ha le famose sponde del fiume onde s’impingua Egitto. Fatto è l’arco, ch’ei tien, di due ramose corna d’un cervo di sua man trafitto ed ha nel mezzo le divise punte con bel manico eburneo insieme aggiunte. D’un dragone african macchiato a stelle voto scoglio squamoso ha per frecciera e sgangherando l’orride mascelle il teschio serpentin gli fa baviera. Scalze ha le piante e con la bionda pelle dela più brava e generosa fera tra quante n’ha Getulia unqua produtte, ammanta il resto dele membra tutte.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
affanni, e io sia uno di quelli, confortati, sperando che quella dea che dalle insidie di Florio ti levò, così come agevole le fu a rendere lo sbranato Ipolito vivo con intera forma, così te nel pristino stato potrà a’ suoi servigi recandoti, rintegrare. 5 La chiara fonte, finite le parole di Filocolo, tutta enfiò, e con le sue onde passò gli usati termini, producendo un nuovo soffiare, ma più a Filocolo non parlò, il quale lungamente alcuna parola attese. Ma poi che per lungo spazio fu dimorato, e quella riposata vide sì come quando prima col nappo mossa l’avea, egli si dirizzò, e con li compagni suoi, di questa cosa tutti maravigliandosi, incominciarono a ragionare, dolendo a ciascuno del misero avvenimento di Fileno, dicendo: — O quanto è dubbiosa cosa nella palestra d’Amore entrare, nella quale il sottomesso albitrio è impossibile da tal nodo slegare, se non quando a lui piace. Beati coloro che sanza lui vita virtuosa conducono, se bene guardiamo i fini a’ quali egli i suoi suggetti conduce. Chi avrebbe ora creduto nel salvatico paese trovare Fileno convertito in fontana di lagrime, il quale fu il più gaio cavaliere e il più leggiadro che la nostra corte avesse? Chi potrebbe pensare Filocolo figliuolo unico dell’alto re di Spagna, essere per amore divenuto pellegrino, e andare cercando le strane nazioni poste sotto il cielo, e ora in questo luogo trovarsi in questo tempo? A questo rispose Filocolo dicendo: — L’essere venuto qui m’è assai caro; né per alcuna cosa vorrei non esserci stato, però che mirabile cosa e da notare abbiamo veduta nel diserto luogo, il quale n’è stato dagl’iddi comandato d’onorare, e detto il perché. E certo io non so in che atto io il possa avanti di più onore accrescere che io m’abbia fatto rinnovando il santo tempio e il suo altare. A cui Ascalion disse: — Noi andremo secondo il santo consiglio, e fornito il nostro cammino e ricevuta la cercata cosa, nel voltare de’ nostri passi il tornar qui non ci falla, e allora quello onore che in questo mezzo avremo ne’ nostri animi diliberato di fare faremo agl’iddi e al luogo, però che gl’iddi, solleciti a’ beni dell’umana gente, niuna utilità per i nostri doni ci concedono; ma poi ch’elli hanno le dimandate cose a’ dimandanti concedute, dilettansi e è loro a grado che i ricevitori in luogo di riconoscenza offerino graziosi 258 Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Il Filocolo di Giovanni Boccaccio
affanni, e io sia uno di quelli, confortati, sperando che quella dea che dalle insidie di Florio ti levò, così come agevole le fu a rendere lo sbranato Ipolito vivo con intera forma, così te nel pristino stato potrà a’ suoi servigi recandoti, rintegrare. 5 La chiara fonte, finite le parole di Filocolo, tutta enfiò, e con le sue onde passò gli usati termini, producendo un nuovo soffiare, ma più a Filocolo non parlò, il quale lungamente alcuna parola attese. Ma poi che per lungo spazio fu dimorato, e quella riposata vide sì come quando prima col nappo mossa l’avea, egli si dirizzò, e con li compagni suoi, di questa cosa tutti maravigliandosi, incominciarono a ragionare, dolendo a ciascuno del misero avvenimento di Fileno, dicendo: — O quanto è dubbiosa cosa nella palestra d’Amore entrare, nella quale il sottomesso albitrio è impossibile da tal nodo slegare, se non quando a lui piace. Beati coloro che sanza lui vita virtuosa conducono, se bene guardiamo i fini a’ quali egli i suoi suggetti conduce. Chi avrebbe ora creduto nel salvatico paese trovare Fileno convertito in fontana di lagrime, il quale fu il più gaio cavaliere e il più leggiadro che la nostra corte avesse? Chi potrebbe pensare Filocolo figliuolo unico dell’alto re di Spagna, essere per amore divenuto pellegrino, e andare cercando le strane nazioni poste sotto il cielo, e ora in questo luogo trovarsi in questo tempo? A questo rispose Filocolo dicendo: — L’essere venuto qui m’è assai caro; né per alcuna cosa vorrei non esserci stato, però che mirabile cosa e da notare abbiamo veduta nel diserto luogo, il quale n’è stato dagl’iddi comandato d’onorare, e detto il perché. E certo io non so in che atto io il possa avanti di più onore accrescere che io m’abbia fatto rinnovando il santo tempio e il suo altare. A cui Ascalion disse: — Noi andremo secondo il santo consiglio, e fornito il nostro cammino e ricevuta la cercata cosa, nel voltare de’ nostri passi il tornar qui non ci falla, e allora quello onore che in questo mezzo avremo ne’ nostri animi diliberato di fare faremo agl’iddi e al luogo, però che gl’iddi, solleciti a’ beni dell’umana gente, niuna utilità per i nostri doni ci concedono; ma poi ch’elli hanno le dimandate cose a’ dimandanti concedute, dilettansi e è loro a grado che i ricevitori in luogo di riconoscenza offerino graziosi 258 Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Il Filocolo di Giovanni Boccaccio
1 Mentre son questi a le bell’opre intenti, perché debbiano tosto in uso porse, il gran nemico de l’umane genti contra i cristiani i lividi occhi torse; e scorgendogli omai lieti e contenti, ambo le labra per furor si morse, e qual tauro ferito il suo dolore versò mugghiando e sospirando fuore. 2 Quinci, avendo pur tutto il pensier vòlto a recar ne’ cristiani ultima doglia, che sia, comanda, il popol suo raccolto (concilio orrendo!) entro la regia soglia; come sia pur leggiera impresa, ahi stolto!, il repugnare a la divina voglia: stolto, ch’al Ciel s’agguaglia, e in oblio pone come di Dio la destra irata tuone. 3 Chiama gli abitator de l’ombre eterne il rauco suon de la tartarea tromba. Treman le spaziose atre caverne, e l’aer cieco a quel romor rimbomba; né sì stridendo mai da le superne regioni del cielo il folgor piomba, né sì scossa giamai trema la terra quando i vapori in sen gravida serra. 4 Tosto gli dèi d’Abisso in varie torme concorron d’ogn’intorno a l’alte porte. Oh come strane, oh come orribil forme! quant’è ne gli occhi lor terrore e morte! Stampano alcuni il suol di ferine orme, e ’n fronte umana han chiome d’angui attorte, e lor s’aggira dietro immensa coda che quasi sferza si ripiega e snoda.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
93 Fragile è il ferro allor (ché non resiste di fucina mortal tempra terrena ad armi incorrottibili ed immiste d’eterno fabro) e cade in su l’arena. Il circasso, ch’andarne a terra ha viste minutissime parti, il crede a pena; stupisce poi, scorta la mano inerme, ch’arme il campion nemico abbia sì ferme; 94 e ben rotta la spada aver si crede su l’altro scudo, onde è colui difeso, e ’l buon Raimondo ha la medesma fede, ché non sa già chi sia dal ciel disceso. Ma però ch’egli disarmata vede la man nemica, si riman sospeso, ché stima ignobil palma e vili spoglie quelle ch’altrui con tal vantaggio toglie. 95 — Prendi — volea già dirgli — un’altra spada —, quando novo pensier nacque nel core, ch’alto scorno è de’ suoi dove egli cada, che di publica causa è difensore. Così né indegna a lui vittoria aggrada, né in dubbio vuol porre il comune onore. Mentre egli dubbio stassi, Argante lancia il pomo e l’else a la nemica guancia, 96 e in quel tempo medesmo il destrier punge e per venirne a lotta oltra si caccia. La percossa lanciata a l’elmo giunge, sì che ne pesta al tolosan la faccia; ma però nulla sbigottisce, e lunge ratto si svia da le robuste braccia, ed impiaga la man ch’a dar di piglio venia più fera che ferino artiglio.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
77 Vivrò fra i miei tormenti e le mie cure, mie giuste furie, forsennato, errante; paventarò l’ombre solinghe e scure che ’l primo error mi recheranno inante, e del sol che scoprì le mie sventure, a schivo ed in orrore avrò il sembiante. Temerò me medesmo; e da me stesso sempre fuggendo, avrò me sempre appresso. 78 Ma dove, oh lasso me!, dove restaro le reliquie del corpo e bello e casto? Ciò ch’in lui sano i miei furor lasciaro, dal furor de le fère è forse guasto. Ahi troppo nobil preda! ahi dolce e caro troppo e pur troppo prezioso pasto! ahi sfortunato! in cui l’ombre e le selve irritaron me prima e poi le belve. 79 Io pur verrò là dove sète; e voi meco avrò, s’anco sète, amate spoglie. Ma s’egli avien che i vaghi membri suoi stati sian cibo di ferine voglie, vuo’ che la bocca stessa anco me ingoi, e ’l ventre chiuda me che lor raccoglie: onorata per me tomba e felice, ovunque sia, s’esser con lor mi lice. — 80 Così parla quel misero, e gli è detto ch’ivi quel corpo avean per cui si dole: rischiarar parve il tenebroso aspetto, qual le nube un balen che passe e vóle; e da i riposi sollevò del letto l’inferma de le membra e tarda mole; e traendo a gran pena il fianco lasso, colà rivolse vacillando il passo.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
1 Mentre son questi a le bell’opre intenti, perché debbiano tosto in uso porse, il gran nemico de l’umane genti contra i cristiani i lividi occhi torse; e scorgendogli omai lieti e contenti, ambo le labra per furor si morse, e qual tauro ferito il suo dolore versò mugghiando e sospirando fuore. 2 Quinci, avendo pur tutto il pensier vòlto a recar ne’ cristiani ultima doglia, che sia, comanda, il popol suo raccolto (concilio orrendo!) entro la regia soglia; come sia pur leggiera impresa, ahi stolto!, il repugnare a la divina voglia: stolto, ch’al Ciel s’agguaglia, e in oblio pone come di Dio la destra irata tuone. 3 Chiama gli abitator de l’ombre eterne il rauco suon de la tartarea tromba. Treman le spaziose atre caverne, e l’aer cieco a quel romor rimbomba; né sì stridendo mai da le superne regioni del cielo il folgor piomba, né sì scossa giamai trema la terra quando i vapori in sen gravida serra. 4 Tosto gli dèi d’Abisso in varie torme concorron d’ogn’intorno a l’alte porte. Oh come strane, oh come orribil forme! quant’è ne gli occhi lor terrore e morte! Stampano alcuni il suol di ferine orme, e ’n fronte umana han chiome d’angui attorte, e lor s’aggira dietro immensa coda che quasi sferza si ripiega e snoda.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
93 Fragile è il ferro allor (ché non resiste di fucina mortal tempra terrena ad armi incorrottibili ed immiste d’eterno fabro) e cade in su l’arena. Il circasso, ch’andarne a terra ha viste minutissime parti, il crede a pena; stupisce poi, scorta la mano inerme, ch’arme il campion nemico abbia sì ferme; 94 e ben rotta la spada aver si crede su l’altro scudo, onde è colui difeso, e ’l buon Raimondo ha la medesma fede, ché non sa già chi sia dal ciel disceso. Ma però ch’egli disarmata vede la man nemica, si riman sospeso, ché stima ignobil palma e vili spoglie quelle ch’altrui con tal vantaggio toglie. 95 — Prendi — volea già dirgli — un’altra spada —, quando novo pensier nacque nel core, ch’alto scorno è de’ suoi dove egli cada, che di publica causa è difensore. Così né indegna a lui vittoria aggrada, né in dubbio vuol porre il comune onore. Mentre egli dubbio stassi, Argante lancia il pomo e l’else a la nemica guancia, 96 e in quel tempo medesmo il destrier punge e per venirne a lotta oltra si caccia. La percossa lanciata a l’elmo giunge, sì che ne pesta al tolosan la faccia; ma però nulla sbigottisce, e lunge ratto si svia da le robuste braccia, ed impiaga la man ch’a dar di piglio venia più fera che ferino artiglio.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
77 Vivrò fra i miei tormenti e le mie cure, mie giuste furie, forsennato, errante; paventarò l’ombre solinghe e scure che ’l primo error mi recheranno inante, e del sol che scoprì le mie sventure, a schivo ed in orrore avrò il sembiante. Temerò me medesmo; e da me stesso sempre fuggendo, avrò me sempre appresso. 78 Ma dove, oh lasso me!, dove restaro le reliquie del corpo e bello e casto? Ciò ch’in lui sano i miei furor lasciaro, dal furor de le fère è forse guasto. Ahi troppo nobil preda! ahi dolce e caro troppo e pur troppo prezioso pasto! ahi sfortunato! in cui l’ombre e le selve irritaron me prima e poi le belve. 79 Io pur verrò là dove sète; e voi meco avrò, s’anco sète, amate spoglie. Ma s’egli avien che i vaghi membri suoi stati sian cibo di ferine voglie, vuo’ che la bocca stessa anco me ingoi, e ’l ventre chiuda me che lor raccoglie: onorata per me tomba e felice, ovunque sia, s’esser con lor mi lice. — 80 Così parla quel misero, e gli è detto ch’ivi quel corpo avean per cui si dole: rischiarar parve il tenebroso aspetto, qual le nube un balen che passe e vóle; e da i riposi sollevò del letto l’inferma de le membra e tarda mole; e traendo a gran pena il fianco lasso, colà rivolse vacillando il passo.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso