elargire

[e-lar-gì-re]
In sintesi
donare, distribuire con generosità
← dal lat. elargīri, comp. di ĕx-, con valore intensivo, e largīri ‘donare’, deriv. di rgus ‘generoso’.
v.tr.

(elargìsco, -sci, -sce, elargìscono; elargènte; elargìto) Dare, donare generosamente: elargì metà del suo patrimonio ai poveri SIN. dispensare

Citazioni
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Giordano Bruno   Il Candelaio   Atto primo  � quandoquidem, — particulae causae redditivae, — ho voluto farti partecipe di quella frase con la quale lepidissime eloquentissimeque, facciamo le obiurgazioni, le quali voi posthac, deinceps, — si li Celicoli vi elargiranno quel ch’hanno a noi concesso, — all’inverso de vostri erudiendi descepoli, imitar potrete.
Il Candelaio di Giordano Bruno
Ah ah ah, dativus a dando, ablativus ab auferendo: si voi avessivo studiato e non fussivo idiota, arestivo un bell’ingenio: credo che avevate Minerva in ascendente. Per tornare al proposito, accomodato che fu m[esser] Bonifacio, et avendoli menato la scopetta per il dorso mastro Luca, scuotendosi le mani, dimanda la cappa. Risponde mastro Luca: “Il vostro servitor la tiene... Olà, dove sei tu?... S’è fatto fuori per badare...” “Non ho bisogno di cotesti onori e castella”: disse m[esser] Bonifacio; “dite pur che è vostro lavorante”. “Per Santa Maria del Carmelo, che mai lo viddi!” disse mastro Luca. E che è cossì, e che è colà: considerate che bel vedere è stato di m[esser] Bonifacio, co i stivaletti nuovi, che s’ha fatto rubbar la bella cappa. Or mai, non si può più vivere per tanti poltroni, marioli, tagliaborse. Gran  miseria  ed  infelice  condizione  sotto  questo  campano  clima,  il  cui celeste periodo subest Mercurio, il qual è detto nume e dio de furi. Però, amico mio, sta’ in cervello per la borsa. Io, per me, porto i danari cqui, sotto l’ascella, vedete. Ed io la mia giornea non la porto a la schena né al fianco, ma sopra l’inguine o ver sotto il pectine, poscia cossì si fa in terra di ladri. Domino  Magister,  ben  veggio  che  siete  sapientissimo,  e  non  senza  gran profitto avete studiato. Hoc  non  latet  il  mio  Mecenate  di  cui  li  pueruli  ego  erudio,  idest  extra ruditatem facio, vel e ruditate eruo! M’ha egli imposto ch’io vadi a decernere del  preggio  della  materia  e  della  structura  de  gli  indumenti  di  quelli,  e liberar  la  elargienda  pecunia:  la  quale,  come  buono  economico,  — Oeconomia est domestica gubernatio, — in questa coriacea e vellutacea giornea riserbo. O lodato sia Dio, signor eccellente Maestro! hoimparato da voi belli consegli e modi di vivere. Fatemi,di grazia, un altro favore d’agiutarmi, ch’io non abbia pensiero di andar a cambiar sei doppioni sino a’ Banchi: si voi avete scudi o altra moneta, io ve li lasciarò. Io sparmiarò la fatica del camino, e voi guadagnarete sei grani Io  non  il  fo  lucri  causa,  iuxta  illud:  “Nihil  inde  sperando”,  sed,  ma,  ex humanitate,  et  officio,  mitto  quod  eziamdio  ego  minus  oneratus  abibo. Ecco, li numero: tre, dui son cinque; sette e quattro fanno undeci, cinque e quattro son nove, fan vinti carlini; tre, tre, sei, e dui, son otto cianfroni, fan sei ducati; cinque aurei di Francia. Ne bisogna suttrarre alquanto.
Il Candelaio di Giordano Bruno
moglie. Io insegnavo al dottore il modo di curare e guarire mio padre, mentre lui (non vecchio e cadente com’è ora, ma vigoroso e nervoso com’era allora) con ira, gli occhiali in mano e gli occhi disorientati, urlava che non valeva la pena di fare tante cose. Diceva proprio così: “Le mignatte lo richiamerebbero alla vita e al dolore e non bisogna applicargliele!”. Io invece battevo  il  pugno  su  un  libro  di  medicina  ed  urlavo:  “Le  mignatte!  Voglio  le mignatte! Ed anche la camicia di forza!”. Pare che il mio sogno si sia fatto rumoroso perché mia moglie l’interruppe destandomi. Ombre lontane! Io credo che per scorgervi occorra un ausilio ottico e sia questo che vi capovolga. Il mio sonno tranquillo è l’ultimo ricordo di quella giornata. Poi seguirono alcuni lunghi giorni di cui ogni ora somigliava all’altra. Il tempo s’era migliorato; si diceva che s’era migliorato anche lo stato di mio padre. Egli si moveva liberamente nella stanza e aveva cominciata la sua corsa in cerca d’aria, dal letto alla poltrona. Traverso alle finestre chiuse guardava per istanti anche il giardino coperto di neve abbacinante al sole. Ogni qualvolta entravo in quella stanza ero pronto per discutere ed annebbiare quella coscienza che il Coprosich aspettava. Ma mio padre ogni giorno dimostrava bensì di sentire e intendere meglio, ma quella coscienza era sempre lontana. Purtroppo debbo confessare che al letto di morte di mio padre io albergai nell’animo un grande rancore che stranamente s’avvinse al mio dolore e lo falsificò. Questo rancore era dedicato prima di tutto al Coprosich ed era aumentato dal mio sforzo di celarglielo. Ne avevo poi anche con me stesso che non sapevo riprendere la discussione col dottore per dirgli chiaramente ch’io non davo un fico secco per la sua scienza e che auguravo a mio padre la morte pur di risparmiargli il dolore. Anche con l’ammalato finii coll’averne. Chi ha provato di restare per giorni e settimane accanto ad un ammalato inquieto, essendo inadatto a fungere da infermiere, e perciò spettatore passivo di tutto ciò che gli altri fanno, m’intenderà. Io poi avrei avuto bisogno di un grande riposo per chiarire il mio animo e anche regolare e forse assaporare il mio dolore per mio padre e per me. Invece dovevo ora lottare per fargli ingoiare la medicina ed ora per impedirgli di uscire dalla stanza. La lotta produce sempre del rancore. Una sera Carlo, l’infermiere, mi chiamò per farmi constatare in mio padre un nuovo progresso. Corsi col cuore in tumulto all’idea che il vecchio potesse accorgersi della propria malattia e rimproverarmela.
La coscienza di Zeno di Italo Svevo
mi da quella noia assicurandolo che ero convinto ch’egli sapesse fare la beneficenza più accorta, ma insistette tanto che finii con l’accondiscendere: – E’ bella? – domandai ridendo. – Bellissima – egli rispose – ma non è pane per i nostri denti. Curiosa cosa che egli mettesse i miei denti assieme ai suoi, col pericolo di comunicarmi la sua carie. Mi raccontò dell’onestà di quella famiglia disgraziata che aveva perduto da qualche anno il suo capo di casa e che nella più squallida miseria era vissuta nella più rigida onestà. Era una giornata sgradevole. Soffiava un vento diaccio ed io invidiavo il Copler che s’era messa la pelliccia. Dovevo trattenere con la mano il cappello che altrimenti sarebbe volato via. Ma ero di buon umore, perché andavo a raccogliere la gratitudine dovuta alla mia filantropia. Percorremmo a piedi la Corsia Stadion, traversammo il Giardino Pubblico. Era una parte della città ch’io non vedevo mai. Entrammo in una di quelle case cosidette di speculazione, che i nostri antenati s’erano messi a fabbricare quarant’anni prima, in posti lontani dalla città che subito li invase; aveva un aspetto modesto ma tuttavia più cospicuo delle case che si fanno oggidì con le stesse intenzioni. La scala occupava una piccola area e perciò era molto alta. Ci fermammo al primo piano dove arrivai molto prima del mio compagno, assai più lento. Fui stupito che delle tre porte che davano su quel pianerottolo, due, quelle ai lati, fossero contrassegnate dal biglietto di visita di Carla Gerco, attaccatovi con chiodini, mentre la terza aveva anch’essa un biglietto ma con altro nome. Il Copler mi spiegò che le Gerco avevano a destra la cucina e la camera da letto mentre a sinistra non c’era che una stanza sola, lo studio della signorina Carla. Avevano potuto subaffittare una parte del quartiere al centro e così l’affitto costava loro pochissimo, ma avevano l’incomodo di dover passare il pianerottolo per recarsi da una stanza all’altra. Bussammo a sinistra, alla stanza da studio ove madre e figlia, avvisate della nostra visita, ci attendevano. Il Copler fece le presentazioni. La signora, una persona timidissima vestita di un povero vestito nero, con la testa rilevata da un biancore di neve, mi tenne un piccolo discorso che doveva aver preparato: erano onorate dalla mia visita e mi ringraziavano del cospicuo dono che avevo fatto loro. Poi essa non aperse più bocca. Il Copler assisteva come un maestro che ad un esame ufficiale stia ad ascoltare la lezione ch’egli con grande fatica ha insegnata. Corresse la signora dicendole che non soltanto io avevo elargito il denaro per il pianino, ma che 144 Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
La coscienza di Zeno di Italo Svevo