eburneo

[e-bùr-neo]
In sintesi
d'avorio; bianco candido
← dal lat. eburnĕu(m), deriv. di ĕbur ebŏris ‘avorio’.
1
lett. Di avorio
2
fig. Simile all'avorio, candido: denti eburnei, mani eburnee

Citazioni
Da’ molli campi, i cui bennati fiori nutre di puro umor vena vivace, dolce confusion di mille odori sparge e ‘nvola volando aura predace: aura, che non pur là con lievi errori suol tra’ rami scherzar spirto fugace, ma per gran tratto d’acque anco da lunge peregrinando i naviganti aggiunge. Va oltre Adone e Filomena e Progne garrir ode pertutto ovunque vanne e di stridule pive e rauche brogne sonar foreste e risonar cappanne di villane sordine e di sampogne, di boscherecci zuffoli e di canne e, con alterno suon, da tutti i lati doppiar muggiti e replicar balati. Solitario garzon posarsi stanco vede al’ombra d’un lauro in rozza pietra; ha l’arco a’ piedi e gli attraversa il fianco d’un bel cuoio linceo strania faretra; veste pur di cerviero a negro e bianco macchiata spoglia e tiene in man la cetra; dolce con questa al mugolar de’ tori accorda il suon de’ suoi selvaggi amori. Di dorato coturno ha il piè vestito, eburneo corno a verde fascia appende; ride il labro vivace e colorito, sereno lampo il placid’occhio accende; ha fiorita la guancia, il crin fiorito e fiorita è l’età che bello il rende; tutto in somma di fiori è sparso e pieno, fior la man, fior la chioma e fiori il seno.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Con questo ragionar del piè gentile si reca in grembo l’animato latte e, poscia che con vel bianco e sottile n’ha le gelate stille espresse e tratte, dela destra v’accosta assai simile quasi in bel paragon, le nevi intatte. Disse Amor, che non era indi lontano: - Non volea sì bel piè men bella mano! Tasta la cicatrice e terge e tocca morbidamente i sanguinosi avori e, mentre un rio di nettare vi fiocca tra cento erbe salubri e cento odori, fan con occhio loquace e muta bocca eco amorosa i tormentati cori, dove invece di voce il vago sguardo quinci e quindi risponde:“ardi, ch’io ardo” Dicea l’un fra suo cor: - Deh! quali io miro strani prodigi e meraviglie nove? Il ciel d’amor dal cristallino giro di sanguigne rugiade un nembo piove. Quando tra gli alabastri unqua s’udiro nascer cinabri in cotal guisa o dove? Da fonte eburneo uscir rivi vermigli, dale nevi coralli, ostri dai gigli? Sangue puro e divin, ch’a poco a poco fai sovra il latte scaturir le rose, vorrei da te saver, sei sangue o foco, che tante accogli in te faville ascose? O non mai più vedute in alcun loco gemme mie peregrine e preziose, di sì nobil miniera usciste fore, che ben si vende a tanto prezzo un core.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Non ch’io d’amarti, o fastidito o stanco possa aver mai di te l’anima sgombra; anzi quando il tuo sol mi verrà manco, sarò qual ciel cui fosca notte adombra, senz’occhi in fronte e senza core al fianco, senz’alma un corpo e senza corpo un’ombra. Ma se questo è destin, porta il devere che quelche vole il ciel vogli volere. Soggiunse allor Ciprigna: - Assai di questo il saggio dio del Nilo oggi t’ha detto. Ma per darti a veder più manifesto che non fuor di ragione è il mio sospetto, vo’ che tu miri il guiderdon funesto che dà Diana a ciascun suo soggetto. Molto move l’essempio e per la vista maggior che per l’udir fede s’acquista. Qui tace e poi di quella torta scala che di mezzo al cortil gli archi distende, gli eburnei gradi, onde si monta e cala, preme e col bell’Adone in alto ascende. Qui per cento finestre immensa sala di polito cristallo il giorno prende e in un bel quadro di mosaico terso la figura contien del’universo. Per quattro porte a quattro venti esposte s’entra e tutte son d’or schietto e forbito. Ha quattro mura le cui ricche croste del fondo interior celano il sito. Nele facciate tra sestesse opposte l’ordin degli elementi è compartito ed ha ciascun nela sua propria sfera ogni pesce, ogni augello ed ogni fera.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Parte in gioco più strano e più diverso dispensano del dì l’ore serene: nel molle grembo il capo ingiù converso vaga donzella d’un garzon si tiene; ciascun altro la man, ch’egli a traverso dopo ‘l tergo rivolge, a batter viene né solleva ei giamai la testa china, se chi battuto l’ha non indovina. Odesi di lontan scoppio di riso, quando per legge di colui che regna di bella ninfa perditrice il viso, che ‘n foco avampa, col carbon si segna. Altri più dolci e con più saggio aviso trar dal trionfo suo spoglie s’ingegna, ché, con un bacio in bocca o su la gota,. vuol che ‘l perduto pegno ella riscota. Chi con le carte effigiate in mano prova quanto fortuna in terra possa; chi le corna agitate in picciol piano fa ribalzar dele volubil ossa; chi con maglio leggier manda lontano l’eburnea palla ad otturar la fossa; chi, poiché dal cannel le sorti ha tratte, su tavolier le tavole ribatte. Van le vergini belle a schiera sparte scalze il piè, scinte il seno e sciolte il crine; rozza incoltura in lor, beltà senz’arte fa del’anime altrui maggior rapine. Parte per l’erba va scherzando e parte tra le linfe argentate e cristalline, parte coglie viole ed amaranti per farne dono ai fortunati amanti.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto settimo X Chi d’eburnea testudine eloquente batter leggiadra man fila minute, sposando al dolce suon soavemente musica melodia di voci argute, sente talor, né penetrar si sente di que’ numeri al cor l’alta virtute, spirto ha ben dissonante, anima sorda che dal concento universal discorda. Fè quel senso Natura, accioché sia di tal dolcezza al ministerio presto; e bench’entrar per la medesma via soglia ciascun nel’uomo abito onesto, poscia ch’ogni arte e disciplina mia non ha varco nel’alma altro che questo, una è sol la cagion, vario l’effetto, l’uno ha riguardo al prò, l’altro al diletto. Perché sempre la voce in alto monta, però l’orecchia in alto anco fu messa e d’ambo i lati, emula quasi, affronta degli occhi il sito in una linea istessa. Né men certo è del’occhio accorta e pronta, né minor che nel’occhio ha studio in essa, in cui tanti son posti e ben distinti aquedotti e recessi e labirinti. Picciole sì, se pareggiarsi a quelle denno d’altro animal vile e vulgare, ma più formarsi ed eccellenti e belle già non potean né più perfette e rare. Sempre aperta han l’entrata e son gemelle per la necessità del loro affare; proprio moto non hanno e fatte sono d’un’asciutta sostanza acconcia al suono.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Saturno v’è, ch’al proprio padre tronca l’oscene membra e dalle in preda a Dori; Dori l’accoglie in cristallina conca, fatta nutrice de’ nascenti ardori. Zefiro v’è, che fuor di sua spelonca batte l’ali dipinte a più colori, e del parto gentil ministro fido sospinge il flutto leggiermente al lido. Vedresti per lo liquido elemento nuotar la spuma gravida e feconda, poscia in oro cangiarsi il molle argento e farsi chioma innanellata e bionda. La bionda chioma incatenando il vento serpeggia e si rincrespa, emula al’onda. Ecco spunta la fronte a poco a poco, già l’acque a’ duo begli occhi ardon di foco. O meraviglia, e trasformar si scorge in bianche membra alfin la bianca spuma. Novo sol dal’Egeo si leva e sorge, che ‘l mar tranquilla e l’aria intorno alluma; sol di beltà, ch’altrui conforto porge e dolcemente l’anime consuma. Così Venere bella al mondo nasce, un bel nicchio ha per cuna, alghe per fasce. Mentre col piè rosato e rugiadoso il vertice del mar calca sublime e con l’eburnea man del flutto ondoso dal’auree trecce il salso umor s’esprime, gli abitator del pelago spumoso lascian le case lor palustri ed ime e fan, seguendo il lor ceruleo duce, festivi ossequi al’amorosa luce.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto settimo CCL Mentre la Musa in stil leggiadro e grave fea con maestra man guizzar le corde e ne traea di melodia soave al’armonico ciel tenor concorde, su per gli eburnei bischeri la chiave volgendo, per temprar nervo discorde, un per caso ne ruppe e sì le spiacque ch’appese il plettro a un ramoscello e tacque.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Sia fortuna per voi. Non so se tanto fia cortese per me chi m’imprigiona. Così favella al suo bel sole a canto e sorride la dea mentre ragiona, facendo pur del destro braccio intanto al suo fianco sinistro eburnea zona. E già colei che gl’introdusse quivi spargea dal suo focil mille incentivi. Come fiamma per fiamma accresce foco, come face per face aggiunge lume, o come geminato a poco a poco prende forza maggior fiume per fiume, così ‘l fanciullo al’inonesto gioco raddoppia incendio e par che si consume, e, tutto in preda ala lascivia ingorda dela modestia sua non si ricorda. Già di sestesso già fatto maggiore drizzar si sente al cor l’acuto strale, tanto ch’omai di quel focoso ardore a sostener lo stimulo non vale; ond’anelando il gran desir che ‘l core con sollecito spron punge ed assale e bramoso di farsi apien felice, pur rivolto ala dea, la bacia e dice: - Io moro, io moro oimé, se non mi dona oportuna pietà matura aita. Se di me non vi cal, già si sprigiona, già pendente al suo fin corre la vita. Ferve la fiamma, ed imminente e prona l’anima già prorompe insu l’uscita. Quella beltà per cui convien ch’io mora suscita con gli spirti i membri ancora.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Ciò detto, versa da bell’urna aurata su ‘l tavolier di calcoli due schiere, che di tornite gemme effigiata mostran l’umana forma in più maniere. L’una e l’altra falange è divisata là di candide insegne e qui di nere. Son di numero pari e di possanza, differenti di nome e di sembianza. Sedici sono e sedici e sicome vario è tra loro il color bianco e ‘l bruno e varia han la sembianza e vario il nome, così l’ufficio ancor non è tutt’uno. Havvi regi e reine ed ha le chiome di corona real cinta ciascuno. V’ha sagittari e cavalieri e fanti e, di gran rocche onusti, alti elefanti. Ecco son già gli esserciti disposti, già ne’ siti sovrani e già negl’imi son divisi i quartier, partiti i posti. Stan nel’ultima linea i re sublimi, e quinci e quindi entrambo a fronte opposti, la quarta sede ad occupar van primi, ma ‘l canuto signor, ch’è l’un di loro, preme l’oscura e tien l’eburnea il moro. La regia sposa ha ciascun re vicina, un l’ha dal destro lato, un l’ha dal manco. Tien campo a sé conforme ogni reina, la fosca il fosco tien, la bianca il bianco. Nela fila medesima confina gemino arcier da questo e da quel fianco. Questi la rissa a provocar sen vanno e dela real coppia in guardia stanno.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Havvi sculto d’Amor non men vivace il simulacro di sì fatta pietra, che come suole acciar sasso rapace ha virtù di tirar chi più s’arretra. A piè gli ferve inestinguibil face, dal’omero gli pende aurea faretra, tien l’arco in una man, con l’altra il tira, come ferir il cor voglia a chi mira. Tosto che ‘l sacro carro ivi si pose, schiera comparve d’auguri indovini avezzi a presagir future cose, cinti di bianche bende i bianchi crini. Esplorando costor le fibre ascose de’ palpitanti e tremuli intestini, pronosticaro da quegli esti aperti di vicina allegrezza indizi certi; e ‘l fino specchio di diamante terso che risplendea nel pettoral d’Astreo, in cui sovente il popolo converso ogni evento augurava o buono o reo e qualor fosco o pur di sangue asperso rendea ‘l color, secondo l’uso ebreo, temea di morte o danno altro futuro, videsi lampeggiar lucido e puro. Or per l’eburnea scala immantenente presso al’idolo Astreo poggiato solo, piegò con umil atto e reverente la fronte al petto e le ginocchia al suolo; e mentre chino ancor del’altra gente nel piano inferior fremea lo stuolo, dela ricca tiara i sacri arredi tolse ala chioma e sela pose a piedi.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto diciassettesimo LXXIV L’una a destra le siede e con la destra lucido speglio le sostiene ed erge; l’altra lo sparso crin dala sinestra di finissimo nettare consperge; la terza poi con man scaltra e maestra le scarmigliate fila ordina e terge e dale spalle con eburneo dente ara le vie del crespo oro lucente. Al’aura il crin, ch’al’auro il pregio toglie, si sparge e spande in mille giri avolto e ‘l vel, ch’avaro in sua prigion l’accoglie, fugge e licenzioso erra su ‘l volto. Sestesso lega e poi sestesso scioglie, ma legato non men lega che sciolto e si gonfia e s’attorce e scherza e vola per le guance serpente e per la gola. Spesso ala fronte candida e serena qual corona dintorno aurea risplende; or fa degli orbi suoi rete e catena, or i suoi lunghi tratti a terra stende; talor diffuso in preziosa piena quasi largo torrente al sen le scende e par, mentre si versa in ricco nembo, Giove che piova ala sua Danae in grembo. Ma quei liberi error frena e comparte l’ingegnosa ministra e lor dà legge. Molti ne lascia abbandonati ad arte, molti con morso d’or doma e corregge; parte ne chiude in reticella e parte per ordir groppi e cerchi ella n’elegge; e qual di lor per emular l’aurora di fiori ingemma e qual di gemme infiora;
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
e mentre solca con dentato rastro per diritto intervallo i biondi crini e dal sommo del candido alabastro termina in spazio angusto i duo confini, va tuttavia sovra leggiadro nastro intrecciando gli stami eletti e fini, dove con ami e calamistri accoglie tremolanti cimier, piumaggi e foglie. Le trecce alfin distingue e quella e questa stringe in due masse eguali e poi l’aduna e forma in cima dela bionda testa con due corna superbe aurata luna. Del vulgo de’ capei che ‘ntorno resta, parte non lascia inordinata alcuna, ma ne fabrica e tesse in mille modi anella ed archi e labirinti e nodi. Poiché perfette ognuna esser comprende delo stranio lavor le meraviglie, altra di rose a sovraporle intende ghirlandette odorifere e vermiglie, altra agli orecchi due lucenti appende dele conche eritree cerulee figlie, altra a l’eburnea gola affibbia in giro con brocche d’oro un vezzo di zaffiro. Sovra un letto di fior Venere assisa il piombato cristal si tiene avante; quel lampeggia a’ suoi lampi in quella guisa che suol d’Endimion la bianca amante; e mentre ivi per entro i lumi affisa pur come in fino orienta! diamante, fa de’ fregi del collo e del’orecchio giudice l’occhio e consiglier lo specchio.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Un’altra legion pur di pedoni segue, e son tutti inermi e tutti astati. Qui Nubi e Garamanti e Nasamoni, ed altri negri in Etiopia nati van con denti d’avorio e con tronconi d’ebano in man, di porpora addobbati. Vibran molti di lor ricchi incensieri, molti sostengon d’or lampe e doppieri. Seben non venne a que’ pomposi uffici, per le note cagion, la Dea di Cinto, non però cacciatori e cacciatrici lasciaro già d’accompagnar l’estinto. Chi trae per man dale rifee pendici pardo leggiadro a ricca corda avinto; chi dale rupi dela caspia foce tigre o pantera indomita e feroce. Chi fier leon dal’africana arena, chi superbo cervier dal bosco trace, chi l’orso bianco di Russia vi mena, chi di Scizia il crudel grifo rapace. Chi d’Ircania o d’Epiro ala catena conduce alano altier, molosso audace, chi con bracco o levrier tratto ala lassa odi Caria o di Creta in mostra passa. Havvi di falconieri altri drapelli con giraffe e cameli e dromedari, ch’entro eburnee prigion some d’augelli portan su ‘l dorso peregrini e rari, quanti l’indico ciel n’abbia più belli; tutti di piuma differenti e vari e volar d’or in or ne lascian molti sol co’ piedi legati, il resto sciolti.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
E Tirinto e Filino, i duo fratelli, mostran d’entrar nel numero desire, nati in Tessaglia e di ferine pelli vestiti e molto esperti a ben ferire. Vogliono cento e cent’altri e questi e quelli del primo gioco al paragone uscire. Vuol, per accrescer liti, Amor istesso ala prova del’arco esser ammesso. Or per cessar gli sdegni, onde dolersi sol dela sorte poi deggian gli esclusi, scriver fa Citerea nomi diversi e porgli in urna d’or serrati e chiusi; e poich’ivi per entro alfin dispersi son con più d’una scossa e ben confusi, ad un ad un dal’agitato vaso per la man d’un fanciul fa trargli a caso. Dentro l’urna il fanciul la mano ascose e Mitrane n’uscì nel primo scritto, Mitrane, che lasciate ha le famose sponde del fiume onde s’impingua Egitto. Fatto è l’arco, ch’ei tien, di due ramose corna d’un cervo di sua man trafitto ed ha nel mezzo le divise punte con bel manico eburneo insieme aggiunte. D’un dragone african macchiato a stelle voto scoglio squamoso ha per frecciera e sgangherando l’orride mascelle il teschio serpentin gli fa baviera. Scalze ha le piante e con la bionda pelle dela più brava e generosa fera tra quante n’ha Getulia unqua produtte, ammanta il resto dele membra tutte.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Seco al tenor dela maestra cetra pianpian s’aggira pria ch’abbia a lasciarla, indi la lascia, indi da lei s’arretra, indi rivolto a lei, torna a baciarla; e cortese un inchino anco n’impetra mentre curva il ginocchio ad onorarla. Stassi la ninfa in mezzo al cerchio immota, Clizio qual Clizia intorno al sol si rota. Del’onesto favor fatto orgoglioso, poiché chiusa più volte egli ha la volta, vassene in atto grave e grazioso a restringer la man che dianzi ha sciolta. Torna seco al passeggio aventuroso e ‘ntanto egli le parla, ella l’ascolta; e trattenendo in bassi accenti il gioco, scopre l’un l’altro il suo celato foco. La dea traendo fuor nobil cicuta fatta di sette canne in Siracusa, donolla a Clizio, ala cui voce arguta ben s’accordò la sua canora musa. Gazza loquace ch’i pastor saluta Filli ebbe in dono, in gabbia eburnea chiusa; umana lingua aver sembra e favella e chiunque conosce a nome appella. Due coppie ancor la dea volse ch’avesse di colombe vezzose a meraviglia e sì feconde che ciascuna d’esse ben quattro volte il mese impregna e figlia. L’una è sì bianca che le nevi istesse, l’istesso latte nel candor somiglia; l’altra d’un vago vezzo il collo ha cinto di varie macchie a più color dipinto.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovanni Pascoli    Poemi conviviali – La cetra di Achille 40 45 50 E di qual dono, o Deliàs, partendo, né so per dove, su la nave nera, posso bearti il giovanetto cuore? Ché non possiedo, fuor della bisaccia lacera, nulla, e dell’eburnea cetra. E il canto, industre che pur sia, non m’offre se non un colmo calice ed un tocco di pingue verro e, terminato il canto, una lunga nel cuore eco di gioia. Io cieco vo lungo l’alterna voce del grigio mare; sotto un pino io dormo, dai pomi avari: se non se talora m’annunziò, per luoghi soli, stalle di mandriani un subito latrato; o, mentre erravo tra la neve e il vento, la vampa da un aperto uscio improvvisa nella sua casa mi svelò la donna che fila nel chiaror del focolare. Pur non già nulla dar non può, sì molto, il cieco aedo; e quale a me tu dono, negato a tutti, della tua bellezza, offristi, donna; né maggior potevi; tale a te l’offro, né potrei maggiore. Cieco non ero, e ciò pascea con gli occhi, che rumino ora bove paziente; e il fior coglievo delle cose, ch’ora nella silenziosa ombra mi odora. Era per aspri gioghi il mio cammino, degli uomini vetusti, antelunari. Nacquero sopra le montagne nere, che ancor la luna non correa su quelle: nacque dopo essi, e palpitò per loro gemiti strani. Era un meriggio estivo: io sentiva negli occhi arsi il barbaglio della via bianca, e nell’orecchio un vasto tintinnìo di cicale ebbre di sole.
Poemi conviviali di Giovanni Pascoli
Ed ecco io vidi alla mia destra un folto. bosco d’antiche roveri, che al giogo parea del monte salir su, cantando a quando a quando con un improvviso lancio discorde delle mille braccia. Entrai nel bosco abbrividendo, e molto con muto labbro venerai le ninfe, non forse audace violassi il musco molle, lambito da’ lor molli piedi. E giunsi a un fonte che gemea solingo sotto un gran leccio, dentro una sonora conca di scabra pomice, che il pianto già pianto urgea con grappoli di stille nuove, caduchi, e ne traeva un canto dolce, infinito. Io là m’assisi, al rezzo. Poi, non so come, un dio mi vinse: presi l’eburnea cetra e lungamente, a prova col sacro fonte, pizzicai le corde.
Poemi conviviali di Giovanni Pascoli
865 Fa gemer Latte dall’inciso capo De’ papaveri suoi perchè, qualora Non ben felice amor l’alma t’attrista, Lene serpendo per le membra, acqueti A te gli spirti, e ne la mente induca 870 Lieta stupidità che mille aduni Imagin dolci e al tuo desìo conformi. A questi arnesi il Cannocchiale aggiugni, E la guernita d’oro anglica Lente. Quel notturno favor ti presti allora 875 Che in teatro t’assidi, e t’avvicini Gli snelli piedi e le canore labbra Da la scena rimota, o con maligno Occhio ricerchi di qualch’alta loggia Le abitate tenebre, o miri altrove 880 Gli ognor nascenti e moribondi amori De le tenere Dame onde s’appresti Per l’eloquenza tua nel dì vicino Lunga e grave materia. A te la Lente Nel giorno assista, e de gli sguardi tuoi 885 Economa presieda, e sì li parta, Che il mirato da te vada superbo, Nè i malvisti accusarti osin giammai. La Lente ancora all’occhio tuo vicina Irrefragabil giudice condanni 890 O approvi di Paladio i muri e gli archi O di Tizian le tele: essa a le vesti, Ai libri, ai volti feminili applauda Severa o li dispregi. E chi del senso Comun sì privo fia che opporsi unquanco 895 Osi al sentenziar de la tua Lente? Non per questi però sdegna, o Signore, Giunto a lo specchio, in gallico sermone Il vezzoso Giornal; non le notate Eburnee Tavolette a guardar preste 900 Tuoi sublimi pensier fin ch’abbian luce Doman tra i begli spirti; e non isdegna Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Il Giorno di Giuseppe Parini
Armata alzar su l’innocente agnella, E sul placido bue: nè il truculento Cor gli piegàro i teneri belati Nè i pietosi mugiti nè le molli Lingue lambenti tortuosamente La man che il loro fato, ahimè, stringea”. Tal ei parla, o Signore; e sorge intanto Al suo pietoso favellar dagli occhi De la tua Dama dolce lagrimetta Pari a le stille tremule, brillanti Che a la nova stagion gemendo vanno Dai palmiti di Bacco entro commossi Al tiepido spirar de le prim’aure Fecondatrici. Or le sovviene il giorno, Ahi fero giorno! allor che la sua bella Vergine cuccia de le Grazie alunna, Giovenilmente vezzeggiando, il piede Villan del servo con l’eburneo dente Segnò di lieve nota: ed egli audace Con sacrilego piè lanciolla: e quella Tre volte rotolò; tre volte scosse Gli scompigliati peli, e da le molli Nari soffiò la polvere rodente. Indi i gemiti alzando: aita aita Parea dicesse; e da le aurate volte A lei l’impietosita Eco rispose: E dagl’infimi chiostri i mesti servi Asceser tutti; e da le somme stanze Le damigelle pallide tremanti Precipitàro. Accorse ognuno; il volto Fu spruzzato d’essenze a la tua Dama; Ella rinvenne alfin: l’ira, il dolore L’agitavano ancor; fulminei sguardi Gettò sul servo, e con languida voce Chiamò tre volte la sua cuccia: e questa Al sen le corse; in suo tenor vendetta Chieder sembrolle: e tu vendetta avesti
Il Giorno di Giuseppe Parini
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giuseppe Parini   Il Giorno (II redazione) 920 925 930 935 940 945 950 O approvi di Palladio i muri e gli archi O di Tizian le tele: essa a le vesti A i libri a i volti feminili applauda Severa o li dispregi: e chi del senso Comun sì privo fia che insorger osi Contro al sentenziar de la tua lente? Non per questa però sdegna o signore Giunto a lo speglio in Gallico sermone Il vezzoso giornal, non le notate Eburnee tavolette a guardar preste Tuoi sublimi pensier fin ch’abbian luce Doman tra i belli spirti; e non isdegna La picciola guaìna ove al tuo cenno Mille ognora stan pronti argentei spilli. Oh quante volte a cavalier sagace Ho vedut’io le man render beate Uno apprestato a tempo unico spillo! Ma dove ahi dove inonorato e solo Lasci ‘l coltello a cui l’oro e l’acciaro Donàr gemina lama, e a cui la madre De la gemma più bella d’Anfitrite Diè manico elegante, onde il colore Con dolce variar l’iride imìta? Verrà il tempo verrà che ne’ superbi Convivj ognaltro avanzerai per fama D’esimio trinciatore; e i plausi e i gridi De’ tuoi gran pari ecciterai qualora, Pollo o fagian con le forcine in alto Sospeso, a un colpo il priverai dell’anca Mirabilmente. Or qual più resta omai Onde colmar tue tasche inclito ingombro? Ecco a molti colori oro distinto, Ecco nobil testuggine su cui Voluttuose imagini lo sguardo Invitan de gli eroi. Copia squisita Di fumido rapè quivi è serbata
Il Giorno di Giuseppe Parini
XCIX Candida, bella e delicata mano, ove Amore e Natura poser quelle leggiadrie dolci, sì gentili e belle che ogni altra opera lor par fatta invano, 5 tu traesti del petto il cor pian piano per la piaga che fêr le vaghe stelle, quando Amor sì piatose e dolce felle, tu drieto a lor entrasti a mano a mano; tu legasti il mio cor con mille nodi, tu ‘l formasti di nuovo e, poi che fue gentil fatto per te, rompesti e lacci. S’egli è fatto gentil, non convien piùe cercar per rilegarlo nuovi nodi, o pensar ch’altra cosa mai li piacci. C O mano mia suavissima e decora! “Mia”, perché Amor, quel giorno che ebbe a sdegno mia libertà, mi dette te per pegno delle promesse che mi fece allora; 5 dolcissima mia man, con quale indora Amor li strali onde cresce il suo regno! con questa tira l’arco, a cui è segno ciaschedun cor gentil che s’innamora. Candida e bella man, tu sani poi quelle dolci ferite, come il telo facea, com’alcun dice, di Pelide. La vita e morte mia tenete voi, eburnee dita, e ‘l gran disio ch’io celo, qual mai occhio mortal vedrà, né vide.
Canzoniere di Lorenzo de Medici
L’arco sol, che da’ sacri homeri prende, el quale già essere aureo solea, hor è di naxo et più splendor non rende. 65 Così l’aurata lyra, che pendea dall’altro lato già nel suo bel regno, di macero era, et hora più non lucea; l’eburneo plectro già hora è di legno; li occhi spiravon pure un divin lume: questo tôr non li può chi vel fe’ degno. 70 Servono e biondi crini il lor costume, ma dove li premeva una corona di gemme, hor delle fronde del suo fiume. Così fatto pastor, hor canta, hor suona, hor ambo le dolcezze insieme aggiunse; talhor con Daphne, hor con Penno ragiona. Sentillo Pan un giorno e, poi che giunse dov’era, disse: “Che sì ben cantassi pastor mai guardò armenti o vacche munse. 80 E’ converria che teco un dì certassi: ma a me dio saria certar vergogna con chi observa delli armenti e passi”. Cynthio pastor a·llui: “Non ti bisogna questo riguardo haver, ché la mia lira così degna è come la tua zampogna. 85 Se non cognosci il canto, gli occhi mira”. Cognobbe Pan colui che adora Delo, per lo splendor che da’ santi occhi spira, et: “Hora con molto più ardente zelo canta - dixe - colui che Arcadia venera, poi che è ciascuno habitator del cielo”.
Poemetti in terzine di Lorenzo de Medici
Vien dietro a lei sovra un cavallo assisa, che veloce se ‘n va come saetta, di nuovo abito adorna in strana guisa disposta e vaga e snella giovinetta, dal cui dardo ferita e poscia uccisa fu la fugace e timida cervetta, dal dardo ch’ella di lanciar maestra tutto le fisse entro la spalla destra. Mira il leggiadro altero portamento Rinaldo, e ‘nsieme il ricco abito eletto, e vede il crin parte ondeggiar al vento, parte in aurati nodi avolto e stretto; e la vesta cui fregia oro ed argento, sotto la qual traspar l’eburneo petto, alzata alquanto discoprir a l’occhio la gamba e ‘l piede fin presso al ginocchio: la gamba e ‘l piede, il cui candor traluce fuor per seta vermiglia a l’altrui vista. Degli occhi poi la dolce e pura luce, e la guancia di gigli e rose mista, e la fronte d’avorio, ond’uom s’induce ad obliar ciò che più l’alma attrista, e le perle e i rubin, fiamme d’amore, rimira, ingombro ancor d’alto stupore. Non quando vista ne le gelid’acque da l’incauto Atteon fusti, Diana, tant’egli ne stupì né tanto piacque a lui la tua beltà rara e soprana, quant’or nel petto al buon Rinaldo nacque fiamma amorosa e maraviglia strana, vedendo in selva solitaria ed adra sì vago aspetto e forma sì leggiadra.
Rinaldo di Torquato Tasso
Indi soggiunse ch’egli lei rapito non avea già qual folle e qual leggiero, né guidato da van cieco appetito, ma da prudenza e da giudicio intero; e quanto avea da quel pagano udito conto le fe’, molto accrescendo il vero; ultimamente poi le disse il nome, e scoperse il bel volto e l’auree chiome. Come, allor che tra nubi i rai lucenti mostran di Leda i figli, amiche stelle, si quetan l’onde irate e violenti e le dianzi crucciose attre procelle; così al vago apparir degli occhi ardenti, ond’usciro d’amor vive facelle il mar del duolo e i venti del timore si tranquillar nel tempestoso core. La giovinetta il su’ amador rimira soavemente e con pudico affetto, ed egli in lei gli occhi bramosi gira, or nel bel volto, or ne l’eburneo petto; e fatto audace e baldanzoso aspira di pervenire a l’ultimo diletto; né meraviglia è s’ei, per gli anni caldo, nel suo casto pensier non riman saldo. Ma mentre ei pensa come dare e dove fine al desio che tanto ha già sofferto, tutto che ‘l calle per ciò far si trove da lei preciso ed intricato ed erto, veggono un che ver’ loro i passi move egli insieme e ‘l cavallo a brun coperto: di vista orrenda, ch’un macchiato drago tien ne lo scudo entro un sanguigno lago.
Rinaldo di Torquato Tasso