costrutto

[co-strùt-to]
In sintesi
significato, senso; ordine degli elementi nella frase
s.m.

1
Senso, significato; nesso logico: discorso senza c.
2
fig. Risultato pratico, vantaggio: ricavare un c. da qualcosa || Cosa senza costrutto, con poco costrutto, sconclusionata, senza profitto, inutile
3
LING Disposizione particolare di parole all'interno di una proposizione o di un periodo || Espressione, frase: c. arcaicizzante, alla latina

Citazioni
“Pare che abbian fatta la grida apposta per me.” “Eh? non è vero? sentite, sentite: et altre simili violenze, quali seguono da feudatarii, nobili, mediocri, vili, e plebei. Non se ne scappa: ci son tutti: è come la valle di Giosafat. Sentite ora la pena. Tutte queste et altre simili male attioni, benché siano proibite, nondimeno, convenendo metter mano a maggior rigore, S.E, per la presente, non derogando, eccetera,  ordina e comanda che contra li contravventori in qualsivoglia dei suddetti capi, o altro simile, si proceda da tutti li giudici ordinarii di questo Stato a pena pecuniaria e corporale, ancora di relegatione o di galera, e fino alla morte... una piccola bagattella! all’arbitrio dell’Eccellenza Sua, o del Senato, secondo la qualità dei casi, persone e circostanze. E questo ir-re-mis-si-bil-mente e con ogni rigore, eccetera. Ce n’è  della  roba,  eh?  E  vedete  qui  le  sottoscrizioni:  Gonzalo  Fernandez  de Cordova; e più in giù:  Platonus; e qui ancora:  Vidit Ferrer: non ci manca niente.” Mentre il dottore leggeva, Renzo gli andava dietro lentamente con l’occhio, cercando di cavar il costrutto chiaro, e di mirar proprio quelle sacrosante parole, che gli parevano dover esser il suo aiuto. Il dottore, vedendo il nuovo cliente più attento che atterrito, si maravigliava. – Che sia matricolato costui, – pensava tra sé. “Ah! ah!” gli disse poi: “vi siete però fatto tagliare il ciuffo. Avete avuto prudenza: però, volendo mettervi nelle mie mani, non faceva bisogno. Il caso è serio; ma voi non sapete quel che mi basti l’animo di fare, in un’occasione.” Per intender quest’uscita del dottore, bisogna sapere, o rammentarsi che, a quel tempo, i bravi di mestiere, e i facinorosi d’ogni genere, usavan portare un lungo ciuffo, che si tiravan poi sul volto, come una visiera, all’atto d’affrontar qualcheduno, ne’ casi in cui stimasser necessario di travisarsi, e l’impresa fosse di quelle, che richiedevano nello stesso tempo forza e prudenza. Le gride non erano state in silenzio su questa moda. Comanda Sua Eccellenza (il marchese de la Hynojosa) che chi porterà i capelli di tal lunghezza che coprano il fronte fino alli cigli esclusivamente, ovvero porterà la trezza, o avanti o dopo le orecchie, incorra la pena di trecento scudi; et in caso d’inhabilità, di tre anni di galera, per la prima volta, e per la seconda, oltre la suddetta, maggiore ancora, pecuniaria et corporale, all’arbitrio di Sua Eccellenza. Permette però che, per occasione di trovarsi alcuno calvo, o per altra ragionevole causa di segnale o ferita, possano quelli tali, per maggior decoro e sanità loro, portare i capelli tanto lunghi, quanto sia bisogno per coprire simili
I promessi sposi - Parte I di Alessandro Manzoni
davvero. “Imparate a parlare: non si viene a sorprender così un galantuomo.” “Ma senta, ma senta,” ripeteva indarno Renzo: il dottore, sempre gridando, lo spingeva con le mani verso l’uscio; e, quando ve l’ebbe cacciato, aprì, chiamò la serva, e le disse: “restituite subito a quest’uomo quello che ha portato: io non voglio niente, non voglio niente.” Quella donna non aveva mai, in tutto il tempo ch’era stata in quella casa, eseguito un ordine simile: ma era stato proferito con una tale risoluzione, che non esitò a ubbidire. Prese le quattro povere bestie, e le diede a Renzo, con un’occhiata di compassione sprezzante, che pareva volesse dire: bisogna che tu l’abbia fatta bella. Renzo voleva far cerimonie; ma il dottore fu inespugnabile; e il giovine, più attonito e più stizzito che mai, dovette riprendersi le vittime rifiutate, e tornar al paese, a raccontar alle donne il bel costrutto della sua spedizione. Le donne, nella sua assenza, dopo essersi tristamente levate il vestito delle feste e messo quello del giorno di lavoro, si misero a consultar di nuovo, Lucia singhiozzando e Agnese sospirando. Quando questa ebbe ben parlato de’ grandi effetti che si dovevano sperare dai consigli del dottore, Lucia disse che bisognava veder d’aiutarsi in tutte le maniere; che il padre Cristoforo era uomo non solo da consigliare, ma da metter l’opera sua, quando si trattasse di sollevar poverelli; e che sarebbe una gran bella cosa potergli far sapere ciò ch’era accaduto. “Sicuro”, disse Agnese: e si diedero a cercare insieme la maniera; giacché andar esse al convento, distante di là forse due miglia, non se ne sentivano il coraggio, in quel giorno: e certo nessun uomo di giudizio gliene avrebbe dato il parere. Ma, nel mentre che bilanciavano i partiti, si sentì un picchietto all’uscio, e, nello stesso momento, un sommesso ma distinto: “Deo gratias”. Lucia, immaginandosi chi poteva essere, corse ad aprire; e subito, fatto un piccolo inchino famigliare, venne avanti un laico cercatore cappuccino, con la sua bisaccia pendente alla spalla sinistra, e tenendone l’imboccatura attortigliata e stretta nelle due mani sul petto. “Oh fra Galdino!” dissero le due donne. “Il Signore sia con voi,” disse il frate. “Vengo alla cerca delle noci.” “Va a prender le noci per i padri,” disse Agnese. Lucia s’alzò, e s’avviò all’altra  stanza,  ma,  prima  d’entrarvi,  si  trattenne  dietro  le  spalle  di  fra Galdino, che rimaneva diritto nella medesima positura; e, mettendo il dito alla bocca, diede alla madre un’occhiata che chiedeva il segreto, con tenerezza, con supplicazione, e anche con una certa autorità.
I promessi sposi - Parte I di Alessandro Manzoni
e confuse, sentì un gran bisogno di mangiare e di riposarsi; e cominciò a guardare in su, da una parte e dall’altra, cercando un’insegna d’osteria; giacché, per andare al convento de’ cappuccini, era troppo tardi. Camminando così con la testa per aria, si trovò a ridosso a un crocchio; e fermatosi, sentì che vi discorrevan di congetture, di disegni, per il giorno dopo. Stato un momento a sentire, non poté tenersi di non dire anche lui la sua; parendogli che potesse senza presunzione proporre qualche cosa chi aveva fatto tanto. E persuaso, per tutto ciò che aveva visto in quel giorno, che ormai, per mandare a effetto una cosa, bastasse farla entrare in grazia a quelli che giravano per le strade, “signori miei!” gridò, in tono d’esordio: “devo dire anch’io il mio debol parere? Il mio debol parere è questo: che non è solamente nell’affare del pane che si fanno delle bricconerie: e giacché oggi s’è visto chiaro che, a farsi sentire, s’ottiene quel che è giusto; bisogna andar avanti così, fin che non si sia messo rimedio a tutte quelle altre scelleratezze, e che il mondo vada un po’ più da cristiani. Non è vero, signori miei, che c’è una mano di tiranni, che fanno proprio al rovescio de’ dieci comandamenti, e vanno a cercar la gente quieta, che non pensa a loro, per farle ogni male, e poi hanno sempre ragione? anzi quando n’hanno fatta una più grossa del solito, camminano con la testa più alta, che par che gli s’abbia a rifare il resto? Già anche in Milano ce ne dev’essere la sua parte.” “Pur troppo,” disse una voce. “Lo dicevo io,” riprese Renzo: “già le storie si raccontano anche da noi. E poi la cosa parla da sé. Mettiamo, per esempio, che qualcheduno di costoro che voglio dir io stia un po’ in campagna, un po’ in Milano: se è un diavolo là, non vorrà esser un angiolo qui; mi pare. Dunque mi dicano un poco, signori miei, se hanno mai visto uno di questi col muso all’inferriata. E quel che è peggio (e questo lo posso dir io di sicuro), è che le gride ci sono, stampate, per gastigarli: e non già gride senza costrutto; fatte benissimo, che noi non potremmo trovar niente di meglio; ci son nominate le bricconerie chiare, proprio come succedono; e a ciascheduna, il suo buon gastigo. E dice: sia chi si sia, vili e plebei, e che so io. Ora, andate a dire ai dottori, scribi e farisei, che vi facciano far giustizia, secondo che canta la grida: vi danno retta come il papa ai furfanti: cose da far girare il cervello a qualunque galantuomo. Si vede dunque chiaramente che il re, e quelli che comandano, vorrebbero che i birboni fossero gastigati; ma non se ne fa nulla, perché c’è una lega. Dunque bisogna romperla; bisogna andar domattina da Ferrer, che quello è
I promessi sposi - Parte I di Alessandro Manzoni
grande studio e spesa da lui, spedì otto uomini, de’ più colti ed esperti che poté avere, a farne incetta, per l’Italia, per la Francia, per la Spagna, per la Germania, per le Fiandre, nella Grecia, al Libano, a Gerusalemme. Così riuscì a radunarvi circa trentamila volumi stampati, e quattordicimila manostritti. Alla biblioteca unì un collegio di dottori (furon nove, e pensionati da lui fin che visse; dopo, non bastando a quella spesa l’entrate ordinarie, furon ristretti a due); e il loro ufizio era di coltivare vari studi, teologia, storia, lettere, antichità ecclesiastiche, lingue orientali, con l’obbligo ad ognuno di pubblicar qualche lavoro sulla materia assegnatagli; v’unì un collegio da lui detto trilingue, per lo studio delle lingue greca, latina e italiana; un collegio d’alunni, che venissero istruiti in quelle facoltà e lingue, per insegnarle un giorno; v’unì  una  stamperia  di  lingue  orientali,  dell’ebraica  cioè,  della  caldea, dell’arabica, della persiana, dell’armena; una galleria di quadri, una di statue, e una scuola delle tre principali arti del disegno. Per queste, poté trovar professori già formati; per il rimanente, abbiam visto che da fare gli avesse dato la raccolta de’ libri e de’ manoscritti; certo più difficili a trovarsi dovevano essere i tipi di quelle lingue, allora molto men coltivate in Europa che al presente; più ancora de’ tipi, gli uomini. Basterà il dire che, di nove dottori, otto ne prese tra i giovani alunni del seminario; e da questo si può argomentare che giudizio facesse degli studi consumati e delle riputazioni fatte di quel tempo: giudizio conforme a quello che par che n’abbia portato la posterità, col mettere gli uni e le altre in dimenticanza. Nelle regole che stabilì per l’uso e per il governo della biblioteca, si vede un intento d’utilità perpetua, non solamente bello in sé, ma in molte parti sapiente e gentile molto al di là dell’idee e dell’abitudini comuni di quel tempo. Prescrisse al bibliotecario che mantenesse commercio con gli uomini più dotti d’Europa, per aver da loro notizie dello stato delle scienze, e avviso de’ libri migliori che venissero fuori in ogni genere, e farne acquisto; gli prescrisse d’indicare agli studiosi i libri che non conoscessero, o potesser loro esser utili; ordinò che a tutti, fossero cittadini o forestieri, si desse comodità e tempo di servirsene, secondo il bisogno. Una tale intenzione deve ora parere ad ognuno troppo naturale, e immedesimata con la fondazione d’una biblioteca: allora non era così. E in una storia dell’ambrosiana, scritta (col costrutto e con l’eleganze comuni del secolo) da un Pierpaolo Bosca, che vi fu bibliotecario dopo la morte di Federigo, vien notato espressamente, come cosa singolare, che in questa libreria, eretta da un privato, quasi tutta a sue spese, i libri fossero esposti alla 45 Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
I promessi sposi - Parte II di Alessandro Manzoni
vista del pubblico, dati a chiunque li chiedesse, e datogli anche da sedere, e carta, penne e calamaio, per prender gli appunti che gli potessero bisognare; mentre in qualche altra insigne biblioteca pubblica d’Italia, i libri non erano nemmen visibili, ma chiusi in armadi, donde non si levavano se non per gentilezza de’ bibliotecari, quando si sentivano di farli vedere un momento; di dare ai concorrenti il comodo di studiare, non se n’aveva neppur l’idea. Dimodoché arricchir tali biblioteche era un sottrar libri all’uso comune: una di quelle coltivazioni, come ce n’era e ce n’è tuttavia molte, che isteriliscono il campo. Non domandate quali siano stati gli effetti di questa fondazione del Borromeo sulla coltura pubblica: sarebbe facile dimostrare in due frasi, al modo che si dimostra, che furon miracolosi, o che non furon niente; cercare e spiegare, fino a un certo segno, quali siano stati veramente, sarebbe cosa di molta fatica, di poco costrutto, e fuor di tempo. Ma pensate che generoso, che giudizioso, che benevolo, che perseverante amatore del miglioramento umano, dovess’essere colui che volle una tal cosa, la volle in quella maniera, e l’eseguì, in mezzo a quell’ignorantaggine, a quell’inerzia, a quell’antipatia generale per ogni applicazione studiosa, e per conseguenza in mezzo ai cos’importa? e c’era altro da pensare? e che bell’invenzione! e mancava anche questa, e simili: che saranno certissimamente stati più che gli scudi spesi da lui in quell’impresa: i quali furon centocinquemila, la più parte de’ suoi. Per chiamare un tal uomo sommamente benefico e liberale, può parer che non ci sia bisogno di sapere se n’abbia spesi molt’altri in soccorso immediato de’ bisognosi; e ci son forse ancora di quelli che pensano che le spese di quel genere, e sto per dire tutte le spese, siano la migliore e la più utile elemosina.  Ma  Federigo  teneva  l’elemosina  propriamente  detta  per  un  dovere principalissimo; e qui, come nel resto, i suoi fatti furon consentanei all’opinione. La sua vita fu un continuo profondere ai poveri; e a proposito di questa stessa carestia di cui ha già parlato la nostra storia, avremo tra poco occasione di riferire alcuni tratti, dai quali si vedrà che sapienza e che gentilezza abbia saputo mettere anche in questa liberalità. De’ molti esempi singolari che d’una tale sua virtù hanno notati i suoi biografi, ne citeremo qui un solo. Avendo risaputo che un nobile usava artifizi e angherie per far monaca una sua figlia, la quale desiderava piuttosto di maritarsi, fece venire il padre; e cavatogli di bocca che il vero motivo di quella vessazione era il non avere quattromila scudi che, secondo lui, sarebbero stati necessari a maritar la figlia
I promessi sposi - Parte II di Alessandro Manzoni
sarebbe rimasto apposta per affrontarlo, anzi per cercar l’occasione di dare un esempio a tutti sopra qualcheduno de’ più arditi; ma chi lo cacciò, fu l’essersi saputo per certo, che il cardinale veniva anche da quelle parti. Il conte zio, il quale di tutta quella storia non sapeva se non quel che gli aveva detto Attilio, avrebbe certamente preteso che, in una congiuntura simile, don Rodrigo facesse una gran figura, e avesse in pubblico dal cardinale le più distinte accoglienze: ora, ognun vede come ci fosse incamminato. L’avrebbe preteso, e se ne sarebbe fatto render conto minutamente; perché era un’occasione importante di far vedere in che stima fosse tenuta la famiglia da una primaria autorità. Per levarsi da un impiccio così noioso, don Rodrigo, alzatosi una mattina prima del sole, si mise in una carrozza, col Griso e con altri bravi, di fuori, davanti e di dietro; e, lasciato l’ordine che il resto della servitù venisse poi in seguito, partì come un fuggitivo, come (ci sia un po’ lecito di sollevare i nostri personaggi con qualche illustre paragone), come Catilina da Roma, sbuffando, e giurando di tornar ben presto, in altra comparsa, a far le sue vendette. Intanto, il cardinale veniva visitando, a una per giorno, le parrocchie del territorio di Lecco. Il giorno in cui doveva arrivare a quella di Lucia, già una gran parte degli abitanti erano andati sulla strada a incontrarlo. All’entrata del paese, proprio accanto alla casetta delle nostre due donne, c’era un arco trionfale, costrutto di stili per il ritto, e di pali per il traverso, rivestito di paglia e di borraccina, e ornato di rami verdi di pugnitopo e d’agrifoglio, distinti di bacche scarlatte; la facciata della chiesa era parata di tappezzerie; al davanzale d’ogni finestra pendevano coperte e lenzoli distesi, fasce di bambini disposte a guisa di pendoni; tutto quel poco necessario che fosse atto a fare, o bene o male, figura di superfluo. Verso le ventidue, ch’era l’ora in cui s’aspettava il cardinale, quelli ch’eran rimasti in casa, vecchi, donne e fanciulli la più parte, s’avviarono anche loro a incontrarlo, parte in fila, parte in truppa, preceduti da don Abbondio, uggioso in mezzo a tanta festa, e per il fracasso che lo sbalordiva, e per il brulicar della gente innanzi e indietro, che, come andava ripetendo, gli faceva girar la testa, e per il rodìo segreto che le donne avesser potuto cicalare, e dovesse toccargli a render conto del matrimonio. Quand’ecco si vede spuntare il cardinale, o per dir meglio, la turba in mezzo a cui si trovava nella sua lettiga, col suo seguito d’intorno; perché di tutto questo non si vedeva altro che un indizio in aria, al di sopra di tutte le
I promessi sposi - Parte II di Alessandro Manzoni
zione de’ fatti antecedenti, pretende che certe parole voglian dire una cosa; il lettore, stando alla pratica che ha della composizione, pretende che ne vogliano dire un’altra. Finalmente bisogna che chi non sa si metta nelle mani di chi sa, e dia a lui l’incarico della risposta: la quale, fatta sul gusto della proposta, va poi soggetta a un’interpretazione simile. Che se, per di più, il soggetto della corrispondenza è un po’ geloso; se c’entrano affari segreti, che non si vorrebbero lasciar capire a un terzo, caso mai che la lettera andasse persa; se, per questo riguardo, c’è stata anche l’intenzione positiva di non dir le cose affatto chiare; allora, per poco che la corrispondenza duri, le parti finiscono a intendersi tra di loro come altre volte due scolastici che da quattr’ore disputassero sull’entelechia: per non prendere una similitudine da cose vive; che ci avesse poi a toccare qualche scappellotto. Ora,  il  caso  de’  nostri  due  corrispondenti  era  appunto  quello  che abbiam detto. La prima lettera scritta in nome di Renzo conteneva molte materie. Da principio, oltre un racconto della fuga, molto più conciso, ma anche più arruffato di quello che avete letto, un ragguaglio delle sue circostanze attuali; dal quale, tanto Agnese quanto il suo turcimanno furono ben lontani di ricavare un costrutto chiaro e intero: avviso segreto, cambiamento di  nome,  esser  sicuro,  ma  dovere  star  nascosto;  cose  per  sé  non  troppo famigliari a’ loro intelletti, e nella lettera dette anche un po’ in cifra. C’era poi delle domande affannose, appassionate, su’ casi di Lucia, con de’ cenni oscuri e dolenti, intorno alle voci che n’erano arrivate fino a Renzo. C’erano finalmente speranze incerte, e lontane, disegni lanciati nell’avvenire, e intanto promesse e preghiere di mantener la fede data, di non perder la pazienza né il coraggio, d’aspettar migliori circostanze. Dopo un po’ di tempo, Agnese trovò un mezzo fidato di far pervenire nelle mani di Renzo una risposta, co’ cinquanta scudi assegnatigli da Lucia. Al veder tant’oro, Renzo non sapeva cosa si pensare; e con l’animo agitato da una maraviglia e da una sospensione che non davan luogo a contentezza, corse in cerca del segretario, per farsi interpretar la lettera, e aver la chiave d’un così strano mistero. Nella lettera, il segretario d’Agnese, dopo qualche lamento sulla poca chiarezza della proposta, passava a descrivere, con chiarezza a un di presso uguale, la tremenda storia di quella persona (così diceva); e qui rendeva ragione de’ cinquanta scudi; poi veniva a parlar del voto, ma per via di perifrasi, aggiungendo, con parole più dirette e aperte, il consiglio di mettere il cuore in pace, e di non pensarci più. Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
I promessi sposi - Parte II di Alessandro Manzoni
fermarsi in una casa di suoi parenti, nel borgo di porta orientale, vicino ai cappuccini;  appena  arrivato,  s’ammalò;  fu  portato  allo  spedale;  dove  un bubbone che gli si scoprì sotto un’ascella, mise chi lo curava in sospetto di ciò ch’era infatti; il quarto giorno morì. Il tribunale della sanità fece segregare e sequestrare in casa la di lui famiglia; i suoi vestiti e il letto in cui era stato allo spedale, furon bruciati. Due serventi che l’avevano avuto in cura, e un buon frate che l’aveva assistito, caddero anch’essi ammalati in pochi giorni, tutt’e tre di peste. Il dubbio che in quel luogo s’era avuto, fin da principio, della natura del male, e le cautele usate in conseguenza, fecero sì che il contagio non vi si propagasse di più. Ma il soldato ne aveva lasciato di fuori un seminìo che non tardò a germogliare. Il primo a cui s’attaccò, fu il padrone della casa dove quello aveva alloggiato, un Carlo Colonna sonator di liuto. Allora tutti i pigionali di quella casa furono, d’ordine della Sanità, condotti al lazzeretto, dove la più parte s’ammalarono; alcuni morirono, dopo poco tempo, di manifesto contagio. Nella città, quello che già c’era stato disseminato da costoro, da’ loro panni, da’ loro mobili trafugati da parenti, da pigionali, da persone di servizio, alle ricerche e al fuoco prescritto dal tribunale, e di più quello che c’entrava di nuovo, per l’imperfezion degli editti, per la trascuranza nell’eseguirli, e per la destrezza nell’eluderli, andò covando e serpendo lentamente, tutto il restante dell’anno, e ne’ primi mesi del susseguente 1630. Di quando in quando, ora in questo, ora in quel quartiere, a qualcheduno s’attaccava, qualcheduno ne moriva: e la radezza stessa de’ casi allontanava il sospetto della verità, confermava sempre più il pubblico in quella stupida e micidiale fiducia che non ci fosse peste, né ci fosse stata neppure un momento. Molti medici ancora, facendo eco alla voce del popolo (era, anche in questo caso, voce di Dio?), deridevan gli augùri sinistri, gli avvertimenti minacciosi de’ pochi; e avevan pronti nomi di malattie comuni, per qualificare ogni caso di peste che fossero chiamati a curare; con qualunque sintomo, con qualunque segno fosse comparso. Gli avvisi di questi accidenti, quando pur pervenivano alla Sanità, ci pervenivano tardi per lo più e incerti. Il terrore della contumacia e del lazzeretto aguzzava tutti gl’ingegni: non si denunziavan gli ammalati, si corrompevano i becchini e i loro soprintendenti; da subalterni del tribunale stesso, deputati da esso a visitare i cadaveri, s’ebbero, con danari, falsi attestati. Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli 167 Q Alessandro Manzoni     I Promessi sposi    Capitolo trentunesimo Siccome però, a ogni scoperta che gli riuscisse fare, il tribunale ordinava di bruciar robe, metteva in sequestro case, mandava famiglie al lazzeretto, così è facile argomentare quanta dovesse essere contro di esso l’ira e la mormorazione del pubblico, “della Nobiltà, delli Mercanti et della plebe,” dice il Tadino; persuasi, com’eran tutti, che fossero vessazioni senza motivo, e senza costrutto. L’odio principale cadeva sui due medici; il suddetto Tadino, e Senatore Settala, figlio del protofisico: a tal segno, che ormai non potevano attraversar le piazze senza essere assaliti da parolacce, quando non eran sassi. E certo fu singolare, e merita che ne sia fatta memoria, la condizione in cui, per qualche mese, si trovaron quegli uomini, di veder venire avanti un orribile flagello, d’affaticarsi in ogni maniera a stornarlo, d’incontrare ostacoli dove cercavano aiuti, volontà, e d’essere insieme bersaglio delle grida, avere il nome di nemici della patria: pro patriae hostibus, dice il Ripamonti. Di quell’odio ne toccava una parte anche agli altri medici che, convinti come loro, della realtà del contagio, suggerivano precauzioni, cercavano di comunicare a tutti la loro dolorosa certezza. I più discreti li tacciavano di credulità e d’ostinazione: per tutti gli altri, era manifesta impostura, cabala ordita per far bottega sul pubblico spavento. Il protofisico Lodovico Settala, allora poco men che ottuagenario, stato professore di medicina all’università di Pavia, poi di filosofia morale a Milano, autore di molte opere riputatissime allora, chiaro per inviti a cattedre d’altre università, Ingolstadt, Pisa, Bologna, Padova, e per il rifiuto di tutti questi inviti, era certamente uno degli uomini più autorevoli del suo tempo. Alla riputazione della scienza s’aggiungeva quella della vita, e all’ammirazione la benevolenza, per la sua gran carità nel curare e nel beneficare i poveri. E, una cosa che in noi turba e contrista il sentimento di stima ispirato da questi meriti, ma che allora doveva renderlo più generale e più forte, il pover’uomo partecipava de’ pregiudizi più comuni e più funesti de’ suoi contemporanei: era più avanti di loro, ma senza allontanarsi dalla schiera, che è quello che attira i guai, e fa molte volte perdere l’autorità acquistata in altre maniere. Eppure quella grandissima che godeva, non solo non bastò a vincere, in questo caso, l’opinion di quello che i poeti chiamavan volgo profano, e i capocomici, rispettabile pubblico; ma non poté salvarlo dall’animosità e dagl’insulti di quella parte di esso, che corre più facilmente da’ giudizi alle dimostrazioni e ai fatti. Un giorno che andava in bussola a visitare i suoi ammalati, principiò a
I promessi sposi - Parte II di Alessandro Manzoni
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Alessandro Manzoni     I Promessi sposi    Capitolo trentaseiesimo promettere alla Madonna? Promettetele che la prima figlia che avremo, le metteremo nome Maria: ché questo son qui anch’io a prometterlo: queste son cose che fanno ben più onore alla Madonna: queste son divozioni che hanno più costrutto, e non portan danno a nessuno.” “No no; non dite così: non sapete quello che vi dite: non lo sapete voi cosa sia fare un voto: non ci siete stato voi in quel caso: non avete provato. Andate, andate, per amor del cielo!” E si scostò impetuosamente da lui, tornando verso il lettuccio. “Lucia!” disse Renzo, senza moversi: “ditemi almeno, ditemi: se non fosse questa ragione... sareste la stessa per me?” “Uomo senza cuore!” rispose Lucia, voltandosi, e rattenendo a stento le lacrime: “quando m’aveste fatte dir delle parole inutili, delle parole che mi farebbero male, delle parole che sarebbero forse peccati, sareste contento? Andate, oh andate! dimenticatevi di me: si vede che non eravamo destinati! Ci rivedremo lassù: già non ci si deve star molto in questo mondo. Andate; cercate di far sapere a mia madre che son guarita, che anche qui Dio m’ha sempre assistita, che ho trovato un’anima buona, questa brava donna, che mi fa da madre; ditele che spero che lei sarà preservata da questo male, e che ci rivedremo quando Dio vorrà, e come vorrà... Andate, per amor del cielo, e non pensate a me... se non quando pregherete il Signore.” E, come chi non ha più altro da dire, né vuol sentir altro, come chi vuol sottrarsi a un pericolo, si ritirò ancor più vicino al lettuccio, dov’era la donna di cui aveva parlato. “Sentite, Lucia, sentite!” disse Renzo, senza però accostarsele di più. “No, no; andate per carità!” “Sentite: il padre Cristoforo...” “Che?” “È qui.” “Qui? dove? Come lo sapete?” “Gli ho parlato poco fa; sono stato un pezzo con lui: e un religioso della sua qualità, mi pare...” “È qui! per assistere i poveri appestati, sicuro. Ma lui? l’ha avuta la peste?” “Ah Lucia! ho paura, ho paura pur troppo...” e mentre Renzo esitava così a proferir la parola dolorosa per lui, e che doveva esserlo tanto a Lucia, questa s’era staccata di nuovo dal lettuccio, e si ravvicinava a lui: “ho paura che l’abbia adesso!” Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
I promessi sposi - Parte II di Alessandro Manzoni
trovarsi sola e trista padrona di molto più di quel che le bisognasse per viver comodamente, voleva tener Lucia con sé, come una figliuola o una sorella. Lucia aveva aderito, pensate con che gratitudine per lei, e per la Provvidenza; ma soltanto fin che potesse aver nuove di sua madre, e sapere, come sperava, la volontà di essa. Del resto, riservata com’era, né della promessa dello sposalizio, né dell’altre sue avventure straordinarie, non aveva mai detta una parola. Ma ora, in un così gran ribollimento d’affetti, aveva almen tanto bisogno di sfogarsi, quanto l’altra desiderio di sentire. E, stretta con tutt’e due le mani la destra di lei, si mise subito a soddisfare alla domanda, senz’altro ritegno, che quello che le facevano i singhiozzi. Renzo intanto trottava verso il quartiere del buon frate. Con un po’ di studio, e non senza dover rifare qualche pezzetto di strada, gli riuscì finalmente d’arrivarci. Trovò la capanna; lui non ce lo trovò; ma, ronzando e cercando nel contorno, lo vide in una baracca, che, piegato a terra, e quasi bocconi, stava confortando un moribondo. Si fermò lì, aspettando in silenzio. Poco dopo, lo vide chiuder gli occhi a quel poverino, poi mettersi in ginocchio, far orazione un momento, e alzarsi. Allora si mosse, e gli andò incontro. “Oh!” disse il frate, vistolo venire; “ebbene?” “La c’è: l’ho trovata!” “In che stato?” “Guarita, o almeno levata.” “Sia ringraziato il Signore!” “Ma...” disse Renzo, quando gli fu vicino da poter parlar sottovoce: “c’è un altro imbroglio.” “Cosa c’è?” “Voglio dire che... Già lei lo sa come è buona quella povera giovine; ma alle volte è un po’ fissa nelle sue idee. Dopo tante promesse, dopo tutto quello che sa anche lei, ora dice che non mi può sposare, perché dice, che so io? che, quella notte della paura, s’è scaldata la testa, e s’è, come a dire, votata alla Madonna. Cose senza costrutto, n’è vero? Cose buone, chi ha la scienza e il fondamento da farle, ma per noi gente ordinaria, che non sappiamo bene come si devon fare... n’è vero che son cose che non valgono?” “Dimmi: è molto lontana di qui?” “Oh no: pochi passi di là dalla chiesa.” “Aspettami qui un momento,” disse il frate: “e poi ci anderemo insieme.” Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
I promessi sposi - Parte II di Alessandro Manzoni
Canto XI In su l’estremità d’un’alta ripa che facevan gran pietre rotte in cerchio venimmo sopra più crudele stipa; 5 e quivi, per l’orribile soperchio del puzzo che ’l profondo abisso gitta, ci raccostammo, in dietro, ad un coperchio d’un grand’avello, ov’io vidi una scritta che dicea: “Anastasio papa guardo, lo qual trasse Fotin de la via dritta”. 10 “Lo nostro scender conviene esser tardo, sì che s’ausi un poco in prima il senso al tristo fiato; e poi no i fia riguardo”. Così ’l maestro; e io “Alcun compenso”, dissi lui, “trova che ’l tempo non passi perduto”. Ed elli: “Vedi ch’a ciò penso”. “Figliuol mio, dentro da cotesti sassi”, cominciò poi a dir, “son tre cerchietti di grado in grado, come que’ che lassi. 20 Tutti son pien di spirti maladetti; ma perché poi ti basti pur la vista, intendi come e perché son costretti. D’ogne malizia, ch’odio in cielo acquista, ingiuria è ’l fine, ed ogne fin cotale o con forza o con frode altrui contrista. 25 Ma perché frode è de l’uom proprio male, più spiace a Dio; e però stan di sotto li frodolenti, e più dolor li assale. Di vïolenti il primo cerchio è tutto; ma perché si fa forza a tre persone, in tre gironi è distinto e costrutto.
Divina Commedia di Dante Alighieri
a tutti altri sapori esto è di sopra. E avvegna ch’assai possa esser sazia 135 la sete tua perch’io più non ti scuopra, darotti un corollario ancor per grazia; né credo che ’l mio dir ti sia men caro, se oltre promession teco si spazia. Quelli ch’anticamente poetaro 140 l’età de l’oro e suo stato felice, forse in Parnaso esto loco sognaro. Qui fu innocente l’umana radice; qui primavera sempre e ogne frutto; nettare è questo di che ciascun dice”. 145 Io mi rivolsi ’n dietro allora tutto a’ miei poeti, e vidi che con riso udito avèan l’ultimo costrutto; poi a la bella donna torna’ il viso.
Divina Commedia di Dante Alighieri
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli � Dante Alighieri    Divina Commedia   Paradiso 65 la donna che per lui l’assenso diede, vide nel sonno il mirabile frutto ch’uscir dovea di lui e de le rede; e perché fosse qual era in costrutto, quinci si mosse spirito a nomarlo del possessivo di cui era tutto.
Divina Commedia di Dante Alighieri
Canto XXIII Come l’augello, intra l’amate fronde, posato al nido de’ suoi dolci nati la notte che le cose ci nasconde, 5 che, per veder li aspetti disïati e per trovar lo cibo onde li pasca, in che gravi labor li sono aggrati, previene il tempo in su aperta frasca, e con ardente affetto il sole aspetta, fiso guardando pur che l’alba nasca; 10 così la donna mïa stava eretta e attenta, rivolta inver’ la plaga sotto la quale il sol mostra men fretta: sì che, veggendola io sospesa e vaga, fecimi qual è quei che disïando altro vorria, e sperando s’appaga. Ma poco fu tra uno e altro quando, del mio attender, dico, e del vedere lo ciel venir più e più rischiarando; 20 e Bèatrice disse: “Ecco le schiere del trïunfo di Cristo e tutto ’l frutto ricolto del girar di queste spere!”. Pariemi che ’l suo viso ardesse tutto, e li occhi avea di letizia sì pieni, che passarmen convien sanza costrutto. 25 Quale ne’ plenilunïi sereni Trivïa ride tra le ninfe etterne che dipingon lo ciel per tutti i seni, vid’i’ sopra migliaia di lucerne un sol che tutte quante l’accendea, come fa ’l nostro le viste superne;
Divina Commedia di Dante Alighieri
Chiamerassi semplice quello che vien fatto dal corpo semplice, e misto quel del corpo composto. Benissimo veramente. E che dite voi, signor Simplicio? poco fa volevi che il moto semplice e il composto m’insegnassero quali siano i corpi semplici e quali i misti; ed ora volete che da i corpi semplici e da i misti io venga in cognizione di qual sia il moto semplice e quale il composto: regola eccellente per non saper mai conoscer né i moti né i corpi. Oltre che già venite a dichiararvi  come  non  vi  basta  più  la  maggior  velocità,  ma  ricercate  una terza condizione per definire il movimento semplice, per il quale Aristotile si contentò d’una sola, cioè della semplicità dello spazio, ma ora, secondo voi, il moto semplice sarà quello che vien fatto sopra una linea semplice, concerta determinata velocità, da un corpo mobile semplice. Or sia come a voi piace, e torniamo ad Aristotile, il qual mi definì, il moto misto esser quello che si compone del retto e del circolare; ma non mi trovò poi corpo alcuno che fusse naturalmente mobile di tal moto. Torno dunque ad Aristotile, il quale, avendo molto bene e metodicamente cominciato il suo discorso, ma avendo più la mira di andare a terminare e colpire in uno scopo, prima nella mente sua stabilitosi, che dove dirittamente il progresso lo conduceva, interrompendo il filo ci esce traversalmente a portar come cosa nota e manifesta, che quanto a i moti retti in su e in giù, questi naturalmente convengono al fuoco ed alla terra, e che però è necessario che oltre a questi corpi, che sono appresso di noi, ne sia un altro in natura al quale convenga il movimento circolare, il quale sia ancora tanto più eccellente, quanto il moto circolare è più perfetto del moto retto: quanto poi quello sia più perfetto di questo, lo determina dalla perfezion della linea circolare sopra la retta, chiamando quella perfetta, ed imperfetta questa; imperfetta, perché se è infinita, manca di fine e di termine; se è finita, fuori di lei ci è alcuna cosa dove ella si può prolungare. Questa è la prima pietra, base e fondamento di tutta la fabbrica del mondo Aristotelico, sopra la  quale  si  appoggiano  tutte  l’altre  proprietà  di  non  grave  né  leggiero, d’ingenerabile, incorruttibile ed esente da ogni mutazione, fuori della locale, etc.: e tutte queste passioni afferma egli esser proprie del corpo semplice e mobile di moto circolare; e le condizioni contrarie, di gravità, leggerezza, corruttibilità, etc., le assegna a’ corpi mobili naturalmente di movimenti retti. Là onde qualunque volta nello stabilito sin qui si scuopra mancamento,  si  potrà  ragionevolmente  dubitar  di  tutto  il  resto,  che  sopra  gli  vien costrutto. Io non nego che questo, che sin qui Aristotile ha introdotto con discorso generale, dependente da principii universali e primi, non venga poi nel progresso riconfermato con ragioni particolari e con esperienze, le
Dialogo sopra i due massimi sistemi del mondo di Galileo Galilei
e renitente a tanta virtù: cosa che a me pare che abbia molto del difficile, né saprei intender come la  Terra,  corpo  pensile  e  librato  sopra  ‘l  suo  centro, indifferente al moto ed alla quiete, posto e circondato da un ambiente liquido, non dovesse cedere ella ancora ed esser portata in volta. Ma tali intoppi non troviamo noi nel far muover la Terra, corpo minimo ed insensibile in comparazione dell’universo, e perciò inabile al fargli violenza alcuna. Sagredo Io mi sento raggirar per la fantasia alcuni concetti, così in confuso destatimi da i discorsi fatti, che s’io voglio potermi con attenzione applicar alle cose da dirsi, è forza ch’io vegga se mi succedesse meglio ordinargli e trarne quel costrutto che vi è, se però ve ne sarà alcuno: e per avventura il procedere per interrogazioni mi aiuterà a più agevolmente spiegarmi. Però domando al  signor  Simplicio,  prima,  se  e’  crede  che  al  medesimo  corpo  semplice mobile possano naturalmente competere diversi movimenti, o pure che un solo convenga, che sia il suo proprio e naturale. D’un mobile semplice un solo, e non più, può essere il moto che gli convenga naturalmente, e gli altri tutti per accidente e per participazione; in quel modo che a colui che passeggia per la nave, suo moto proprio è quello del passeggio, e per participazione quello che lo conduce in porto, dove egli mai  col  passeggio  non  sarebbe  arrivato,  se  la  nave  col  moto  suo  non  ve l’avesse condotto. Ditemi, secondariamente: quel movimento che per participazione vien comunicato  a  qualche  mobile,  mentre  egli  per  se  stesso  si  muove  di  altro moto diverso dal participato, è egli necessario che risegga in qualche suggetto per se stesso, o pur può esser anco in natura senz’altro appoggio? Aristotile vi risponde a tutte queste domande, e vi dice che sì come d’un mobile uno è il moto, così di un moto uno è il mobile, ed in conseguenza che senza l’inerenza del suo suggetto non può né essere né anco immaginarsi alcun movimento. Io vorrei che voi mi diceste, nel terzo luogo, se voi credete che la Luna e gli altri pianeti e corpi celesti abbiano lor movimenti proprii, e quali e’ siano. Hannogli, e son quelli secondo i quali e’ vanno scorrendo il zodiaco: la Luna in un mese, il Sole in un anno, Marte in dua, la sfera stellata in quelle tante migliaia e questi sono i moti loro proprii e naturali. Ma quel moto col quale io veggo le stelle fisse, e con esse tutti i pianeti, andare unitamente da levante a ponente e ritornare in oriente in ventiquattr’ore, in che modo gli compete? Hannolo per participazione.
Dialogo sopra i due massimi sistemi del mondo di Galileo Galilei
Signor no; sentite pure: Si latio circularis gravibus et levibus est naturalis, qualis est ea quae fit secundum lineam rectam? nam si naturalis, quomodo et  is  motus  qui  circum  est,  naturalis  est,  cum  specie  differat  a  recto?  si violentus, quî fit ut missile ignitum, sursum evolans, scintillosum caput sursum a Terra, non autem circum, volvatur? etc. Già mille volte si è detto che il moto circolare è naturale del tutto e delle parti, mentre sono in ottima disposizione: il retto è per ridurr’all’ordine le parti disordinate; se ben meglio è dire che mai, né ordinate né disordinate, non si muovon di moto retto, ma di un moto misto che anco potrebb’esser circolare schietto; ma a noi resta visibile e osservabile una parte sola di questo moto misto, cioè la parte del retto, restandoci l’altra parte del circolare impercettibile, perché noi ancora lo participiamo; e questo risponde a i razzi, li quali si muovono in su e in giro, ma noi non possiamo distinguer il circolare, perché di quello ci moviamo noi ancora. Ma quest’autore non credo che abbia mai capita questa mistione, poiché si vede come egli resolutamente dice che i razzi vanno in su a diritto e non vanno altrimenti in giro. Quare  centrum  spherae  delapsae  sub  aequatore  spiram  describit  in  eius plano, sub aliis parallelis spiram describit in cono? sub polo descendit in axe, lineam gyralem decurrens in superficie cylindrica consignatam? Perché delle linee tirate dal centro alla circonferenza della sfera, che son quelle per le quali i gravi descendono, quella che termina nell’equinoziale disegna un cerchio, e quelle che terminano in altri paralleli descrivon superficie coniche, e l’asse non descrive altro, ma si resta nell’esser suo. E se io vi debbo dire  il  mio  parer  liberamente  dirò  che  non  so  ritrarre  da  tutte queste interrogazioni costrutto nissuno che rilievi contro al moto della Terra; perché s’io domandassi a quest’autore (concedutogli che la Terra non si muova) quello che accaderebbe di tutti questi particolari, dato che ella si movesse come vuole il Copernico, son ben sicuro che e’ direbbe che ne seguirebbon tutti questi effetti, che egli adesso oppone come inconvenienti per rimuover la mobilità; talché nella mente di quest’uomo le conseguenze necessarie vengon reputate assurdi. Ma, di grazia, se ci è altro, spediamoci da questo tedio. In questo che segue, ci è contro al Copernico e suoi seguaci, che voglion che il moto delle parti, separate dal suo tutto, sia solo per riunirsi al suo tutto, ma che naturale assolutamente sia il muoversi circolarmente alla vertigine diurna; contro a i quali instà dicendo che, conforme all’oppinion di costoro, si tota Terra, una cum aqua, in nihilum redigeretur, nulla grando aut pluvia e nube decideret, sed naturaliter tantum circumferretur; neque ignis ullus aut igneum ascenderet, cum, illorum non improbabili sententia, ignis nullus sit supra. Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Dialogo sopra i due massimi sistemi del mondo di Galileo Galilei
Potete immaginar quale infinita 130 Turba albergò Topaia entro sue mura. Di Statistica ancor non s’era udita La parola a quei di per isventura, Ma di più milioni aver compita Color la quantità s’ha per sicura 135 Sentenza, e con Topaia oggi si noma Ninive e Babilonia e Menfi e Roma. Tornato dunque, come sopra ho detto, L’esercito de’ topi alla cittade, E cessato il picchiar le palme e il petto 140 Pei caffè, per le case e per le strade, Cedendo all’amor patrio ogni altro affetto, Od al timor, come più spesso accade, Del ritorno a cercar del messaggero Fu volto con le lingue ogni pensiero. 145 Perché parea che nel saper l’intento Degl’inimici consistesse il tutto, E fosse senza tal conoscimento Ogni consiglio a caso e senza frutto, Né trattar del durabil reggimento 150 Del regno aver potesse alcun costrutto, Se la tempesta pria non si quetasse Ch’ogni estremo parea che minacciasse. Ma per quei giorni sospirata invano La tornata del conte alla sua terra, 155 Il qual, venuto a fera gente in mano, Regii cenni attendea prigion sotterra, Crescendo dell’ignoto e del lontano L’ansia e la tema, ed a patir la guerra Parendo pur, se guerra anco s’avesse, 160 Che lo stato ordinar si richiedesse;
Paralipomeni della Batracomiomachia di Giacomo Leopardi
Fattezze mai sì signorili e belle non vide l’occhio mio lucido e chiaro. Sventurato fanciullo, a cui le stelle prima il rigor che lo splendor mostraro: contro gli armò crude influenzie e felle, ancor da lui non visto, il cielo avaro, poiché, mentre l’un sorse e l’altra giacque, al morir dela madre il figlio nacque. Qual trofeo più famoso? e qual altronde spoglia attendi più ricca o più superba, se per costui, ch’or prende a solcar l’onde, il cor le ferirai di piaga acerba? Dolci le piaghe fian, ma sì profonde ch’arte non vi varrà di pietra o d’erba. Questa fia del tuo mal degna vendetta: spirto di profezia così mi detta. Più oltre io ti dirò. Mira là dove a caratteri egizzi in note oscure intagliati vedrai per man di Giove i vaticini del’età future: havvi quante il destino al mondo piove da’ canali del ciel sorti e venture, che de’ pianeti al numero costrutte sono in sette metalli incise tutte. Quivi ciò che seguir deggia di questo legger potrai, quasi in vergate carte: prole tal nascerà del bell’innesto, che non ti pentirai d’avervi parte. In lei, pur come gemme in bel contesto, saran tutte del ciel le grazie sparte; e questa, o per tai nozze apien beato, al tiranno del mar promette il fato.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli   Giovan Battista Marino    L'Adone   Canto primo Q CLXIII né mai di loto abominabil frutto di secreta possanza ebbe cotanto né fu giamai con tal virtù costrutto di bevanda circea magico incanto, che non perdesse e non cedesse intutto al pasto del pastor la forza e ‘l vanto: licore insidioso, esca fallace, dolce velen ch’uccide e non dispiace. Nel giardin del Piacer le poma colse Clizio amoroso e quindi il vino espresse, ond’ebro in seno il giovinetto accolse fiamme sottili, indi s’accese in esse. Non però le conobbe e non si dolse, ché, finch’uopo non fu, giacquer soppresse, qual serpe ascosa in agghiacciata falda, che non prende vigor se non si scalda. Sente un novo desir ch’al cor gli scende e serpendo gli va per entro il petto; ama né sa d’amar, né ben intende quel suo dolce d’amor non noto affetto; ben crede e vuole amar, ma non comprende qual esser deggia poi l’amato oggetto e pria si sente incenerito il core che s’accorga il suo male essere amore. Amor ch’alzò la vela e mosse i remi quando pria tragittollo al bel paese, va sotto l’ali fomentando i semi dela fiamma ch’ancor non è palese. Fa su la mensa intanto addur gli estremi dela vivanda il contadin cortese; Adon solve il digiuno e i vasi liba, e quei segue il parlar mentr’ei si ciba
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Ne’ quattro angoli suoi quasi a compasso poste le torri son tutte egualmente. Quella di mezzo è del medesmo sasso, ma del’altre maggiore e più eminente. L’una al’altra risponde e s’apre il passo per più d’un ponte eccelso e risplendente, e con arte assai bella e ben distinta ciascuna dele quattro esce ala quinta. Sì alto e sì sottile è ciascun arco che sotto ciascun ponte si distende, che ben si par che quel sublime incarco per miracol divino in aria pende. L’incurvatura, ond’ogni ponte ha varco, di tante gemme variata splende, ch’ogni arco ai lumi ed ai color che veste, somiglia in terra un’iride celeste. Le quattro torri insu i canton costrutte son fatte in quadro e son d’egual misura, tranne la principal fra l’altre tutte, ch’è fabricata in sferica figura. Son distanti del pari e son condutte le linee a fil con vaga architettura, e salvo la maggior che ‘n grembo il tiene, per ogni torre in un giardin si viene. Non di porfidi ornaro o serpentini quello strano edificio i dotti mastri, ma fer di sassi orientali e fini comignoli e cornici, archi e pilastri. Preziosi crisoliti e rubini segar di marmi invece e d’alabastri, e tutte qui del’indiche spelonche, e de’ lidi eritrei votar le conche.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Infiora il lembo di quel gran palagio spazioso giardin, mirabil orto. Miseria mai né mai v’entrò Disagio, v’han Delizie ed Amori ozio e diporto. Colà, senza temer fato malvagio, Venere bella il bel fanciullo ha scorto, cangiando il ciel con quel felice loco, che sembra il cielo o cede al ciel di poco. - Non pensar tu che senza alto disegno (disse volto Mercurio al bell’Adone) fondata abbia Ciprigna entro il suo regno questa sì vaga e florida magione, ch’intelletto divin, celeste ingegno nulla a caso giamai forma o dispone; misterioso il suo edificio tutto a sembianza del’uomo è qui costrutto. Del corpo uman la nobile struttura in semedesma ha simmetria cotanta, ch’è regola infallibile e misura di quanto il ciel con l’ampio tetto ammanta. Tal fra gli altri animali il fè Natura, che solo siede e sol dritto si pianta e, come l’alma eccede ogni altra forma, così d’ogni altro corpo il corpo è norma. Le meraviglie che comprende e serra non son possenti ad agguagliar parole; né nave in onda, né palagio in terra, né teatro, né tempio è sotto il sole, né v’ha machina in pace, ordigno in guerra, che non tragga il model da questa mole; trovano in sì perfetta architettura il compasso e lo squadro ogni figura.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Era a gran pena dal mio ventre al sole questo seme di vizi uscito fora, né ‘l fianco a sostener la grave mole dela faretra avea ben fermo ancora, quando del fiero ingegno, acerba prole, maturò le perfidie innanzi l’ora; e seben l’ali ancor non gli eran nate, con la malizia avantaggiò l’etate. Iva ala scola, a quella scola in cui virtù s’impara ed onestà s’insegna e piangea nel’andar, come colui che sì fatte dottrine aborre e sdegna; e, com’è stil de’ coetanei sui, perché ‘l digiuno a ristorar si vegna, pien di poma portava un picciol cesto che di fronde di palma era contesto. Perché non si smarrisse o smarrit’anco fusse ai tetti materni almen ridutto, sospeso gli avev’io su ‘l tergo manco di breve in forma un titolo costrutto; eravi affiso un pergameno bianco di minio e d’or delineato tutto e scritto v’era di mia propria mano: “Questi è di Vener figlio e di Vulcano.” Poco tardò, che di trovar gli avenne la Vigilanza, ch’attendea tra via; con l’importunità l’Audacia venne, poi la Consuetudine seguia. Costoro in guisa tal ch’ebro divenne, l’abbeverar del vin dela Follia; ebro il tennero a bada, infinché tutti del suo panier si divoraro i frutti.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
L’altra, che ‘ntorno al ministerio assiste, par che di sete e di calore avampi; ispida il biondo crin d’aride ariste, tratta il dentato pettine de’ campi; secche anelan le fauci, arsicce e triste fervon le guance, e vibran gli occhi lampi; umida di sudor, di polve immonda odia sempre la spoglia ed ama l’onda. Circonda il capo al’ultima sorella, che quasi calvo è poco men che tutto, un diadema d’intorta uva novella, di cedri e pomi e pampini costrutto, intessuta di foglie ha la gonnella, di fronde il cinto ed ogni groppo è frutto; stilla umori il crin raro e riga intanto di piovosa grondaia il verde manto. Insieme con la diva innamorata Adone ala gran mensa il piè converse. Amor, paggio e scudier, l’onda odorata su le man bianche in fonte d’or gli asperse; Amor scalco e coppier l’esca beata in cava gemma e ‘l buon licor gli offerse; Amor del pasto ordinator ben scaltro pose a seder l’un sole a fronte al’altro. Somigliavan duo soli ed ella ed egli, cui non fusser però nubi interposte, e gian ne’ volti lor, come in duo spegli, lampeggiando a ferir le luci opposte. Dava costei sovente e rendea quegli di fiamma e di splendor colpi e risposte, e con lucida ecclisse e senza oltraggio s’incontrava e rompea raggio con raggio.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Questa più ch’altra pianta irrigar l’onde denno del fecondissimo Elicona. Di questa Apollo ale sue chiome bionde di lauro in vece intesserà corona. Al mormorio dele soavi fronde il suono invidiar potrà Dodona. Avranno al’ombra sua tranquillo e fido i miei candidi augei ricovro e nido. La bella scorza, che seccar non pote ardor d’estate né rigor di verno, porterà al ciel con mille incise note de’ suoi chiari cultori il nome eterno. Il ceppo altier, che fulmine non scote, prendendo d’aquilon l’ingiurie a scherno, sempre maggiore acquisterà fermezza, come fa nel mio cor la tua bellezza. Or colà volgi gli occhi ai sei giacinti, nel cui lieto ceruleo apunto miri quell’azzurro sereno onde son tinti dele tue luci i lucidi zaffiri. Sì chiaro è quel color che gli ha dipinti, che s’egli avien che ‘n essi il guardo giri, non sa il pensier, che dubbio alterna ed erra, dir se sien gigli in cielo o stelle in terra. Gigli celesti e fortunati, o quale seme d’alte speranze in voi s’accoglie. Qual d’odori di gloria aura immortale trarrà la Fama dale vostre foglie. E quant’api da voi porteran l’ale ricche di ricche e preziose spoglie, onde illustre lavor fia poi costrutto ch’empierà di dolcezza il mondo tutto.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Del’Arte, emula sua, la casa è questa, eccola là, se di vederla brami; di gemme in fil tirate è la sua vesta trapunta di ricchissimi riccami. Mira di che bei fregi orna la testa, come l’intreccia de’ più verdi rame; di stromenti e di machine ancor vedi qual e quanto si tien cumulo a’ piedi. Mira penne e pennelli e mira quanti v’ha scarpelli e martelli, asce ed incudi, bolini e lime e circini e quadranti, subbi e spole, aghi e fusi e spade e scudi. Così diceagli, e procedendo avanti, la gran maestra tralasciò suoi studi e reverente e con cortese inchino umiliossi al messaggier divino. Dal divin messaggiero Adon condutto, la porta entrò dela celeste mole. Di diamante ogni muro avea costrutto che, lampeggiando, abbarbagliava il sole; e l’immenso cortile era pertutto intorniato di diverse scole e molte donne in catedra sedenti vedeansi quivi ammaestrar le genti. - Queste, d’etate e di bellezza eguali (Mercurio ripigliò) vergini elette sono ancelle del’Arte e liberali, peroché l’uom fan libero, son dette, fonti inessausti, oracoli immortali del saper vero; e non son più che sette; fidate guide, illustratrici sante del senso cieco e del’ingegno errante.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
In mal punto costui videla apunto quando prendea la serpentina imago, né tutto il corpo avea bagnato ed unto ch’era ancor mezzo donna e mezzo drago. Sdegnosa come prima il vide giunto il volto gli spruzzò del licor mago, “stolto (dicendo) i premi tuoi sien questi, vanne, e narra se puoi ciò che vedesti”. Poich’a tai detti lo scaglioso manto gli coprì d’ognintorno il tergo e ‘l seno, rimase, astretto da perpetuo incanto, a guardar questo guado ond’io ti meno. Disse, e del’antro Adone uscito intanto giunse in paese oltre gli ameni ameno e trovò, più ridente e più giocondo, novo ciel, nova terra e novo mondo. Ghirlandato di pergole costrutte di viti e d’uve un gran giardin s’inquadra. Quattro vie dritte a dritto fil condutte con trecciere di cedri in doppia squadra, vanno un sferico spazio a ferir tutte e di sestesse a far croce leggiadra. Ai seggi che coronano il bel cerchio fa vago padiglion verde coverchio. In mezzo a questo spazio e sotto questa cupula ombrosa che di fronde è densa, dodici grifi d’or reggono in testa di cristallo di rocca un’urna immensa, che ‘n larga pioggia a guisa di tempesta l’acque ala conca inferior dispensa. D’alabastro è la conca e forma un stagno che dela bella fata è fonte e bagno.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Saetta è la beltà che l’alma uccide subitamente e passa al cor per gli occhi. Fu la beltà ch’ella in mal punto vide apunto come folgore che scocchi. Fu l’occhio che seguì scorte mal fide qual ghiaccio fin, s’avien che raggio il tocchi, ch’arid’esca vicina accender suole e ferir di scintille il viso al sole. Da lei fu in un palagio Adon condutto, loqual fra tutti i quattro era il più bello, né gli mancava il compimento tutto di quanto può mai dar squadro o modello; ed oltre con tant’arte esser costrutto quanto conviensi a ben formato ostello, gli aggiungea tuttavia fregi maggiori la lussuria degli ostri e degli odori. E va pur seco e mai da lui non parte il falso duce, il lusinghier latrante, quelche da prima in solitaria parte dietro ala cerva gli comparve avante; ed or di stanza in stanza a parte a parte d’Adon guidando le seguaci piante, par voglia a lui di quell’albergo lieto mostrar piano ed aperto ogni secreto. Era d’arnesi di sottil lavoro tutta guernita la magion reale e di bei razzi avea di seta e d’oro corredate le camere e le sale. Veduto non fu mai maggior tesoro ne’ tetti, nele mura e nele scale. Usci e sbarre avea d’oro ed asse e travi e chiodi e fibbie e chiavistelli e chiavi.
L Adone - Volume primo (canti 1-13) di Giovan Battista Marino
Adon, nel sepelir la coppia estinta sì del mal d’amboduo s’afflisse e dolse che conservar, benché di sangue tinta, de’ fregi lor qualche memoria volse; onde di smalto a lui tolse una cinta, a lei d’or riccamato un velo ei tolse. Poco accorto pensier, sciocco consiglio, che gli fu poi cagion d’alto periglio. L’opra apena fornita, odon le fronde scrosciar dapresso e scotersi le piante, ed ecco uscir dale vicine sponde uom che quasi statura ha di gigante. Io non so come in sì bel loco e donde venne sì sconcio e barbaro abitante. Ama le cacce e per caverne e selve, belva molto peggior, segue le belve. Lunga la capegliaia e lunga e nera la barba e ‘l vello ha l’animal feroce. Mente umana non ha né forma vera ed esprimer non sa distinta voce. Al’altre fere insidiosa fera, per nutrirsi di lor, danneggia e noce. Gli uomini ingoia e quand’ei può pigliarne ingordo è più dela più nobil carne. Vivea solingo in sotterraneo albergo, ispido il corpo e setoloso tutto. Veniva armato d’un estraneo usbergo che di pelle di tigre era costrutto. Uscian le braccia dai confin del tergo per due bocche di drago orrido e brutto; e pur di serpe entro una scorza cava molte quadrella al’omero portava.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Sette monti ha la man, ciascun de’ quali d’un pianeta del ciel l’imago esprime. Ha quattro linee illustri e principali corrispondenti a quattro membra prime. In due la qualità de’ genitali e del fonte del sangue a pien s’imprime. Dimostran l’altre due come costrutte sien del capo e del cor le parti tutte. Quindi altri poi considerar ben pote d’ogni complessione e d’ogni ingegno le tempre interne e le nature ignote, infortuni e fortune a più d’un segno. Né creda alcun che così fatte note sien poste a caso in animal sì degno, perché natura e ‘l gran motor sovrano nulla giamai nel mondo oprano invano. Or al’opra son presta, e grata e lieve mi fia per compiacerti ogni gran salma. Porgi dunque la destra (ala cui neve, disse seco pian piano, arde quest’alma) e seben sempre essaminar si deve in ciascun uomo e l’una e l’altra palma, ala manca però l’altra prevale, s’è diurno, qual credo, il tuo natale. A questo dir la bianca man le stende vago d’udir più oltre il giovinetto. Con un sospir tremante ella la prende e prende nel toccarla alto diletto e quel pungente stral che ‘l cor l’offende sente scotersi intanto in mezzo al petto, l’altro con ciglia tese e labra aperte gli occhi da lei pendenti a lei converte.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Intero un zibellin di color fosco e cuffia in capo e morion gli scusa, di cui più fin giamai Tartaro o Mosco per le sue balze di tracciar non usa. Di paradisi per pennacchio un bosco gemma v’aflige in or legata e chiusa, rara fra quante al sol la terra n’apra, gemma che rassomiglia occhio di capra. Veste due volte insanguinato e tinto del licor dela murice africana, e con aurei cordon da’ fianchi avinto, un guarnel di sottile e molle lana; bottonato nel petto, in mezzo cinto d’una cintura a meraviglia estrana, che di spoglia di vipera è costrutta e di gran perle incoronata tutta. Quattro vaghi scudier gli alzan di dietro dela lunga faldiglia il lembo sciolto; ed altri duo d’adamantino vetro gli sostengono un specchio innanzi al volto. Non guarda intorno e non si volge indietro, dele proprie bellezze amante stolto, perché fuorché ‘n sestesso, il giovinetto sdegna occupar la vista in altro oggetto. Ma Melidonio, che dagli anni il fianco rotto, sedea tra la discreta schiera e nel cui corpo estenuato e stanco dela mente il vigor fiacco non era, ma sotto pelle crespa e capel bianco nutria di senno integrità sincera, piantatosi allor dritto insu la vita dela rugosa mano alzò due dita.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Un’oriuol di ricche gemme adorno che quasi viva ed animata mole col numero e col suon l’ore del giorno segnar non pur mirabilmente suole, ma con le rote sue si volge intorno come volgonsi in ciel le stelle e ‘l sole. Giran le sfere e di fin or costrutti muovonsi del zodiaco i mostri tutti. Temperato in Damasco, obliquo e corto stocco vien poi ch’ha di rubino ardente le guardie e ‘l pome e di diaspro torto sotto manico d’oro else lucente; gravi di perle, a cui l’occaso o l’orto non vede eguali, ha cintola e pendente; di diamante il puntale e smeraldina d’un verd’osso di pesce è la vagina. Questi i presenti fur ch’ala presenza del bell’Adon fur presentati allora. Data egli ai messi alfin grata licenza si ritrasse in disparte a far dimora. Ma la madre d’Amor che viver senza l’anima sua non può contenta un’ora, tosto de’ bianchi augelli insu le penne tacita e sola a visitar lo venne. Poiché più volte l’accoglienze nove partì col vago suo la dea vezzosa, perch’era astretta in breve a girne altrove ed era del suo ben troppo gelosa, seco pensò di ricondurlo dove l’ebbe pur dianzi in chiusa parte ascosa, onde lasciando Astreo regger sua vece al’usato giardin tornar lo fece.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Prima che dale man celesti e sante fusse in colmo fornita opra sì bella, nove volte lucifero in levante precorse al gran camin l’alba novella e mutato destriero anco altrettante guidò notturno la più bassa stella. Comparso il nono sol, comparve intutto l’edificio superbo apien costrutto. Nel’ultimo mattin di tutti i nove per celebrar l’essequie al caro estinto, la figliuola mestissima di Giove sorge col crin confuso e ‘l sen discinto e con gli amici dei vassene dove giace ancora il suo ben di sangue tinto, ed ha l’urne degli occhi omai sì vote, che geme sì, ma lagrimar non pote. Come di pietra alabastrina e tersa statua gentil, che liquidi tesori di vivo argento in vaga conca versa, s’avien ch’adusta sia da fieri ardori o che sieno talor da man perversa rotti i canali ai cristallini umori, seccasi e nega al’orticel che langue, tronca le vene, il suo ceruleo sangue, così costei, che ‘n caldo umor la vita benché immortale, ha distillata tutta, non piagne più, ma resta instupidita, nel’eccesso del duol fontana asciutta, onde la bella guancia impallidita discolora i suoi fior, quasi distrutta. Non però già, sebene il pianto manca, d’addolorarla il suo dolor si stanca.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto diciannovesimo CCCLXXV Reca del’abondanza il fertil corno un’altra parte e di fin or costrutto ch’ha di biade mature il grembo adorno e di semi fecondi è colmo tutto. Squadra gli va di contadini intorno con armi proprie a coltivar quel frutto, vomeri e zappe e falci e cribri e pale, con quanto dela messe al’opra vale. Accompagnan di Cerere gli adusti dal sol ardente e rustici cultori i custodi de’ prati e degli arbusti, Pomona con Vertun, Zefir con Clori; ed han canestri d’auree poma onusti e versan pieni calati di fiori; ed a queste ed a quelli il crin circonda di Ciparisso la funerea fronda. Trae poscia del licor che brilla e fuma la gente sua lo dio giocondo e fresco; giovani scelti di novella piuma portano avante la credenza e ‘l desco; ciascuno ha in man d’un bel rubin che spuma vasel d’oro distinto e d’arabesco; e per tutto il camino a quando a quando vanno a prova bevendo e propinando. Di verde mitra adorno havvi Filisco, sacerdote di Libero e poeta, con tutto quello stuol che ‘l secol prisco appellò Mimallonide e Maceta. Qual di smilace il crin, qual di lentisco cerchia, deposta ogni sembianza lieta; e van tutti vibrando orribilmente chi coltello, chi tirso e chi serpente.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
mura di Marmorina, con gli occhi rimirando quelle infino che licito gli è. Ma poi che l’andante cavallo lui carico di pensieri ebbe tanto avanti trasportato, che più non gli fu licito di vedere la sua città, egli con più lagrime incominciò ad intendere al suo cammino. E primieramente veduto l’uno e l’altro lito di Bacchiglione, pervenne alle mura costrutte per adietro dall’antico Antenore, e in quelle vide il luogo ove il vecchio corpo con giusto epitafio si riposava. Ma di quindi passando avanti, in poche ore pervenne alle sedie del già detto Antenore, poste nelle salate onde, nell’ultimo seno del mare Adriano: e in quel luogo non sicuro, salito in picciolo  legno  ricercò  la  terra.  E  pervenuto  all’antichissima  città  di Ravenna, su per lo Po con le dorate arene se ne venne alla città posta per adietro da Manto ne’ solinghi paduli. Ma quivi sentendosi più vicino a quello che egli più fuggiva, dimorò poco, e salito su per li colli del monte Appennino, e di quelli declinando, scese al piano, pigliando il cammino verso le montagne, fra le quali il Mugnone rubesto discende. E quivi pervenuto, vide l’antico monte onde Dardano e Siculo primieramente da Italo, loro fratello, si dipartirono pellegrinando; e poco avanti da sé vide le ceneri rimase d’Attila flagello dopo lo scelerato scempio fatto de’ pochi nobili cittadini della città edificata sopra le reliquie del valoroso consolo Fiorino, quivi dagli agguati di Catellino miserabilmente ucciso. Alle quali avuta compassione, si partì, e sanza tenere diritto cammino errando pervenne a Chiusi, ove già Porsenna, secondo che gli fu detto, avea il suo regno con forze costretto ad ubidirsi. Né troppo lungamente andò avanti ch’egli  vide  il  cavato  monte  d’Aventino,  nel  quale  Cacco  nascose  le ’mbolate vacche ad Ercule, strascinate nelle cave di quello per la coda. Ma dopo lungo affanno pervenne nella eccellentissima città di Roma, ove egli d’ammirazione più volte ripieno fu, veggendo le magnifiche cose, inestimabili ad ogni alto intelletto sanza vederle: e in quella vide il Tevero, a cui gl’iddi concederono innumerabili grazie. Egli vide l’antiche mura d’Alba, e ciò che era notabile nel paese. Ma quivi non fermandosi, volgendo i suoi passi al mezzo giorno, si lasciò dietro le grandissime Alpi e i monti i quali aspettavano l’oscurissima distruzione del nobile sangue d’Aquilone, e pervenne a Gaieta, etterna memoria della cara balia di Enea. E di quella pervenne per le salate onde a Pozzuolo, avendo prima vedute l’antiche Baie e le sue tiepide onde, quivi per sovenimento degli umani corpi poste dagl’iddi. E in quel luogo vedute l’abitazioni della cumana
Il Filocolo di Giovanni Boccaccio
Ergiti or tu alcun poco, e sì ti appoggia Alli origlieri i quai lenti gradando All’omero ti fan molle sostegno. Poi coll’indice destro, lieve lieve Sopra gli occhi scorrendo, indi dilegua Quel che riman de la Cimmeria nebbia; E de’ labbri formando un picciol arco, Dolce a vedersi, tacito sbadiglia. O, se te in sì gentile atto mirasse Il duro Capitan qualor tra l’armi, Sgangherando le labbra, innalza un grido Lacerator di ben costrutti orecchi, Onde a le squadre varj moti impone; Se te mirasse allor, certo vergogna Avria di sè più che Minerva il giorno Che, di flauto sonando, al fonte scorse Il turpe aspetto de le guance enfiate. Ma già il ben pettinato entrar di novo Tuo damigello i’ veggo; egli a te chiede Quale oggi più de le bevande usate Sorbir ti piaccia in preziosa tazza: Indiche merci son tazze e bevande; Scegli qual più desii. S’oggi ti giova Porger dolci allo stomaco fomenti, Sì che con legge il natural calore V’arda temprato, e al digerir ti vaglia, Scegli ‘l brun cioccolatte, onde tributo Ti dà il Guatimalese e il Caribbèo C’ha di barbare penne avvolto il crine: Ma se nojosa ipocondrìa t’opprime, O troppo intorno a le vezzose membra Adipe cresce, de’ tuoi labbri onora La nettarea bevanda ove abbronzato Fuma, ed arde il legume a te d’Aleppo Giunto, e da Moca che di mille navi Popolata mai sempre insuperbisce.
Il Giorno di Giuseppe Parini
trascuranza a favore di questo, o per la tal rappresaglia a carico di quello. L’Andreini, il vecchio, era morto poco prima del Cancelliere; e suo figlio che gli era succeduto non fu restio a secondare il mio zelo pel buon andamento delle cose giurisdizionali. Il Cappellano era al colmo della consolazione; non lo inquietavano più per la sua amicizia collo Spaccafumo; e purché costui, che cominciava a darsi all’ubbriachezza, non turbasse la pace festiva con qualche baruffa, era in facoltà di far visita cui più gli piacesse. Il bando era scaduto, la sua vita, è vero, non somigliava a quella di tutti; ma non si potea parlar male, e ciò bastava perché io non lo angariassi senza costrutto. Qualche inverno prima, per un mal di petto ribelle, gli era mancata la Martinella, che solea provvederlo di sale di polenta e delle derrate più necessarie. Allora dunque egli usciva più spesso dalle lagune per provvedersele da sé; ma del resto non se ne sapea nulla a viveva come un’ostrica in mezzo alle ostriche. Il Cappellano mi disse ch’egli si ricordava di quella sera quando mi avea recato in groppa fin vicino al castello, e che se ne lodava sempre per la buona riuscita che avea fatto e pei grandi diritti che aveva alla gratitudine del Comune. Le lodi dello Spaccafumo mi lusingavano non poco: quelle poi del vecchio piovano di Teglio mi mandavano in estasi. Ed egli me le decretava con un certo fare autorevole e moderato, come chi ha facoltà di darle e di negarle; e poi non convien tacere che le glorie del discepolo riverberavano in volto  al  maestro.  Per  lui  io  rimasi  sempre  lo  scolaretto  dalle  orecchie spenzolate, e il latinante da quattro sgrammaticature al periodo. Perfino Marchetto ci trovava il suo conto della mia amministrazione, perché la sua pancia cominciava a brontolare delle troppo lunghe cavalcate, ed io glielo sparagnava coi spessissimi componimenti. I faccendieri e Fulgenzio mio aiutante brontolavano; perché le liti degli altri erano la loro pasqua, ma io non ci badava al malumore dei tristi, e a quest’ultimo sopratutto rivedeva le bucce assai di sovente perché si ravvedesse della sua vecchia usanza di farsi pagar a doppio le proprie fatiche dal giurisdicente e dalle parti. Giulio Del Ponte m’ebbe ad avvertire di non urtarmi troppo con lui, perché colla sua umiltà e con la sua gobba aveva voce di esser ben sentito da chi poteva molto. Ed io ripensando al processo del vecchio Venchieredo mi capacitai benissimo di questi sospetti; ma il mio dovere soprattutto; ed io avrei lavato il muso ai Serenissimi Inquisitori nonché ad una loro sucida spia se li avessi colti in flagrante di disonorare il mio ufficio. C’era del resto un altro personaggio
Le Confessioni di un italiano - Parte I di Ippolito Nievo
Il peggio si era che, venuta da Venezia o da Milano, il fatto sta che la voce s’era sparsa della mia convivenza con una bella greca: ed erano continue le baiate sopra di ciò dei miei commilitoni. Immaginatevi qual consolazione col bel costrutto che ce ne cavava! Vi assicuro che avrei dato una mano, come Muzio Scevola, perché Emilio si stancasse della contessa milanese e venisse a riprendersi l’Aglaura. Non ch’ella mi pesasse molto, ché mi ci era avvezzato, e la mi faceva da governante con una pazienza mirabile, ma mi seccava di aver l’apparenza  d’una  felicità  che  in  fatto  apparteneva  ad  un  altro.  Mi  fu svagamento a tali fastidi l’amicizia rappiccata col Foscolo reduce da qualche tempo a Milano. La sua focosa e convulsa eloquenza mi ammaliava; lo udii per più di due ore bestemmiare e sparlare di tutto, dei Veneziani, dei Francesi, dei Tedeschi, dei re, dei democratici, dei Cisalpini, e gridava sempre alla tirannia, alla licenza; vedeva fuori di sé gli eccessi della propria anima. Pure Milano di allora gli era degno teatro. Colà s’erano riuniti i più valenti e generosi uomini d’Italia; e l’antica donna, che sparsi non li aveva contati, gloriavasi allora a buon dritto di quell’improvviso ed illustre areopago. Aldini, Paradisi, Rasori, Gioia, Fontana, Gianni, i due Pindemonte, erano personaggi da riscaldare la potente loquela di Foscolo. Per mezzo suo conobbi anche i poeti Monti e Parini, l’armonioso adulatore, e il severo ed attico censore. La figura grave serena ed affabile del Parini mi resterà sempre impressa nella memoria; i suoi piedi quasi storpi, lo conducevano a rilento; ma il fuoco dell’anima lampeggiava ancora dalle ciglia canute. La lettera in cui Jacopo Ortis racconta il suo dialogo con Parini è certo una viva e storica reminiscenza di quel tempo; potrei farne testimonianza. Io stesso vidi alcuna volta il cadente abate e il giovin impetuoso seder vicini sotto un albero nel sobborgo fuor di Porta Orientale. Li raggiungeva e piangevamo insieme le cose, ahi, tanto minori dei nomi!... Ben era quel Parini che richiesto di gridare Viva la Repubblica e muoiano i tiranni, rispose: — Viva la Repubblica e morte a nessuno! — Ben era quel Foscolo che diede l’ultima pennellata al suo ritratto dicendo: — Morte sol mi darà pace e riposo. — Io non era che un umile alfiere della Legione Partenopea; ma col cuore, lo dico a fronte alta, potevo reggere del paro con quei grandi, perciò li capiva, e mi si affaceva la loro compagnia. Anche Foscolo s’era fatto ufficiale nell’esercito cisalpino. Si creavano a quel tempo gli ufficiali, come gli uomini dai denti di Cadmo. Medici, legali, letterati cingevano la spada; e la toga cedeva alle armi. I giovani delle migliori
Le Confessioni di un italiano - Parte II di Ippolito Nievo
«Aveva giurato di non aggiungere una parola, se non avessi a scrivere la mia redenzione. Eccomi finalmente... Ho ripreso il mio nome, l’onor mio! La mia famiglia la mia patria saranno contente di me, ed io godo nel vergar queste righe di sentir il dolore della ferita, e di veder la pagina imbrattarsi di sangue. V’hanno nella mia legione alcuni giovani padovani che altre volte conobbi. Costoro mi sopportavano assai malvolontieri, e credo mi designassero alla diffidenza dei compagni; ma io fingeva non m’accorgere di nulla, aspettando che i fatti parlassero per me. Era tempo, giacché temeva che a lungo andare avrei perduto ogni pazienza. Da dieci giorni i Francesi hanno aperta la trincea contro San Pancrazio. Gli assalitori ingrossavano sempre più; ma iersera s’interpose una specie di tregua e i nostri ne approfittarono per dar riposo ai soldati. Soltanto una mezza coorte custodiva disposta in catena quel tratto minacciato dei bastioni; io stava in guardia dietro una gabbionata costrutta pochi giorni innanzi e già ridotta a mucchi dal tempestar delle bombe. La notte era profonda; e si vedevano da lontano i fuochi del campo d’Oudinot. Tutto ad un tratto io sentii giù nel fosso uno scalpitar di pedate; pareva che le scolte sonnecchiassero, giacché non diedero alcun segno; io gridai «all’armi!», e prima che mi venisse intorno una dozzina di legionari, già una colonna di cacciatori francesi guadagnava per la breccia il sommo del bastione. Mi ricordai di Manlio e solo colla mia baionetta ributtai i primi; l’altura della posizione mi favoriva e fors’anco il comando che avevano gli assalitori di non sparare se non si fossero prima stabiliti sul bastione. Infatti essi non potevano offendermi di punta dal sotto in su, e indietreggiando misero qualche scompiglio nella prima fila che disordinò del pari la seconda. Credevano forse che un maggior numero di difensori guernisse il muro e vi fu un istante ch’io credetti d’aver bastato da solo a sgominare l’assalto. Ma in quella l’officiale che comandava la fazione, come spazientito del timore de’ suoi, balzò innanzi e giunse sul bastione gridando e incoraggiandoli colla spada sguainata; gli altri ripresero animo e lo seguirono tosto. Io non sapeva che fare; tornai a urlare: «all’armi! all’armi!», con quanto fiato aveva in corpo, e mentre alcuni legionari accorsi al grido si opponevano Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Le Confessioni di un italiano - Parte II di Ippolito Nievo