araldica

[a-ràl-di-ca]
In sintesi
studio dell'origine dei titoli e degli stemmi nobiliari
← da araldico.
s.f.

Scienza che ha per oggetto lo studio degli stemmi gentilizi

Citazioni
Longobardi: Desiderio, re; Adelchi, suo figlio, re; Ermengarda, figlia di Desiderio; Ansberga, figlia di Desiderio, Abbadessa; Vermondo, scudiero di Desiderio; Anfrido, scudiero di Adelchi; Teudi, scudiero di Adelchi; Baudo, duca di Brescia; Giselberto, duca di Verona. Duchi: Ildechi; Indolfo; Farvaldo; Ervigo; Guntigi; Amri, scudiero di Guntigi; Svarto, soldato. Franchi: Carlo, re; Albino, legato. Conti: Rutlando; Arvino. Latini: Pietro, legato di Adriano papa; Martino, Diacono di Ravenna; Duchi, scudieri, soldati longobardi: donzelle, suore nel monastero di Ansberga. Conti franchi, un araldo.
Adelchi di Alessandro Manzoni
I – Agli amici della Valle Tiberina [I] .................................................................................................... 5 II – Meminisse horret [II] .................................................................................................................... 8 III – Per E.Corazzini [III] (Morto delle feritre ricevute nella campagna romana del MDCCCLXVII) .... 9 IV – Nel vigesimo anniversario dell’VIII agosto MDCCCXLVIII [IV] ............................................... 15 V – Per G.Monti e G.Tognetti [VI] Martiri del Diritto italiano ......................................................... 19 VI – Le nozze del mare [VIII] Allora e ora ......................................................................................... 24 VII – La Consulta araldica [XI] .......................................................................................................... 26 VIII – Nostri santi e nostri morti [XII] .............................................................................................. 28 IX – In morte di G.Cairoli [XIII] ....................................................................................................... 29 X – Avanti! Avanti! [XV] ................................................................................................................... 34 XI – A certi censori [XVI] .................................................................................................................. 39 XII – Per il LXXVIII anniversario dalla proclamazione della Repubblica francese [XVII] ...................... 42 XIII – Per V.Caldesi [XVIII] Otto mesi dopo la sua morte ................................................................. 45 XIV – Feste ed oblii [XIX] ................................................................................................................. 46 XV – Io triumphe! [XX] .................................................................................................................... 47 XVI – Versaglia [XXI] [Nel LXXIX anniversario della Repubblica francese] ......................................... 49 XVII – Canto dell’Italia che va in Campidoglio [XXII] ...................................................................... 51 XVIII – G. Mazzini [XXIII] ............................................................................................................... 54 XIX – A un Heiniano d’Italia [XXV] ................................................................................................. 55 XX – Per il quinto anniversario della battaglia di Mentana [XXVI] ..................................................... 57 XXI – A Messer Cante Gabrielli da Gubbio [XXVII] Podestà di Firenze nel MCCCI ......................... 59 XXII – La sacra di Enrico V [XXVIII] ................................................................................................ 60 XXIII – A proposito del processo Fadda [XXIX] ................................................................................. 63 XXIV – Il canto dell’Amore [XXX] .................................................................................................... 65 XXV – Intermezzo ............................................................................................................................ 69
Giambi ed epodi di Giosue Carducci
E pur tu sei canuto: e pur la vita Ti rifugge dal corpo inerte al cuor, E dal cuore al cervel, come smarrita Nube per l’alpi solvesi in vapor. Deh, perdona a la vita! A l’un vent’anni Schiudon, superbi araldi, l’avvenir; E in sen, del carcer tuo pur tra gli affanni. La speme gli fiorisce et il desir. Crescean tre fanciulletti a l’altro intorno, Come novelli del castagno al piè;
Giambi ed epodi di Giosue Carducci
Tacito va tra sé volgendo spesso mortal essizio ala reina bianca. Già poiché ‘l destro arciero egli l’ha messo celatamente appo la costa manca, malguardato pedon le spinge appresso, poi traendo un sospir si batte l’anca, quasi pentito, e con astuti modi fingendo error, dissimula le frodi. Tosto ch’offrir l’occasion si scorge pensa Vener nel crin prender la sorte, corre ingorda ala preda e non s’accorge che scopre il fianco ala real consorte. Al nemico pedon ch’oltre si sporge va già per dar col suo pedon la morte, quando di tanto mal pietoso il figlio cenno le fece e l’avertì col ciglio. Sostiene allor la mano e ‘l colpo arresta la dea che ‘l gran periglio aperto mira e ‘l pedon, che pur dianzi ardita e presta cacciava innanzi a suo squadron, ritira. L’araldo degli dei querulo in questa di gridi empie il teatro e freme d’ira. Conquistata l’amazzone e delusa sua ragion chiama e Citerea si scusa. - Chi nega (dice) al giocator che mossa la destra errante a trascurato tratto, in meglio poi correggerla non possa se nol vieta tra noi legge né patto? Or che da tanto rischio io l’ho riscossa, decreto inviolabile sia fatto: qual fia del’un de’ duo tocco primiero, quello a forza ne vada, o bianco o nero. -
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Agli egri afflitti, ai poveri infelici ch’accattan del gran tempio insu le porte, donan le belle ninfe abitatrici sguardi, risi, piacer di varia sorte. Vestir ignudi, ristorar mendici, affamati cibar vicini a morte, albergar peregrini a tutte l’ore, queste son le limosine d’amore. A sì fatta magione il piè drizzaro, giunto il dì stabilito, i giudicanti. Memorabil giudicio e non men chiaro di quel ch’Ida mirò molt’anni avanti; senon ch’un pastorel non va di paro con senatori e satrapi cotanti; e fanno in parte differir l’essempio tra duo sessi diversi il bosco e ‘l tempio. Del gran palagio a lenti passi usciro e con ordin distinto in fila doppia la città circondando in largo giro fer di sé lunga linea a coppia a coppia. Crotali intanto e pifferi s’udiro, già squilla il corno e già la tromba scoppia; strider fan l’aure mattutine e fresche barbare pive e buccine moresche. Precedon nel’andar due volte sei su ben bardati ed ottimi cavalli leggiadri araldi ed altrettanti a piei, con nacchere, busson, tibie e taballi. Fregiati i pennoncelli han di trofei gli strepitosi lor cavi metalli; e, perché Citerea nacque da’ flutti, è ceruleo il color che veston tutti.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto sedicesimo LXII Sovra l’ultimo grado inginocchiossi e vi fè varie offerte a suon d’araldi, de’ coralli purpurei i rami grossi con copia di berilli e di smeraldi, de’ papaveri molli i capi rossi, cose che fan d’amor gli animi caldi, pose su l’ara e poi tra mille odori diede ale fiamme gli sbranati cori. Offerto alfine e consumato il dono cessò l’alto bisbiglio e ‘l popol tacque e, fatto pausa in un momento al suono, improviso silenzio entro vi nacque. Allora i lumi sollevando al trono gli affisò nela dea, parto del’acque, e congiunte le palme il sacerdote la prese a supplicar con queste note: - Luce del terzo ciel, pietosa diva, d’ogni esser, d’ogni ben fonte fecondo, vivo e vital principio onde deriva quant’ha di bel, quant’ha di dolce il mondo, che dela tua virtù generativa empi l’aria, la terra e ‘l mar profondo, anime e corpi, misti ed elementi, linea immortal de’ secoli correnti, tu che le cose, o venerabil madre, dela necessità tutte mantieni e le celesti e le terrestri squadre non pur lassù, quaggiù stringi ed affreni, ma con leggi d’amor, care e leggiadre, stromento di concordia, le ‘ncateni, Afrodisia, Amatusia e Citerea, reina de’ piacer, Filomidea,
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Ed ecco il rame giù curvo, forato con lugubre muggito alto risona e che ‘ncominci l’ordine schierato del’essequie a partirsi il segno dona; primiero il vecchio Astreo vien col senato tra i ministri maggior dela corona; e tra costor Sidonio armato viene e con Dorisbe in nera veste Argene. Sei quadriglie d’araldi e di trombetti ivano innanzi al’orrido feretro, a cui di cavalier fra gli altri eletti, due lunghe file poi ne venian dietro. Quei sovra ubini e questi insu giannetti di pel conforme al’armi oscuro e tetro e rauchi e fiochi e languidi e soavi sospiravano i fiati ai bronzi cavi. In alicorni a leggier morso avinti ben cento coppie in armeggiar maestre, con poppe ignude ed abiti succinti d’amazzoni seguian la turba equestre; non già dardi dorati, archi dipinti, ma brunite zagaglie arman le destre, le fosche chiome innanellate al’aure, vergini brune e giovinette maure. Bianche altrettante poi seguon le negre a suon di sordi timpani e taballi, piene d’incenso in testa han conche integre ed urne in man di limpidi cristalli; veston gonne sguernite e poco allegre e son cervi frenati i lor cavalli, di gramaglie coverti ed ogni corno d’aride fronde e scolorite adorno.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Poiché già pieno il campo in ogni parte scorge la bella dea nata di Giove, appresta i premi ai giochi e gli comparte per dispensargli ale future prove. Fa varie spoglie sue porre in disparte e tutte rare e preziose e nove e l’inalza e sospende, accioché sproni sieno dela virtute i guiderdoni. In alto tribunal stassene assisa, per poter più spedita aver la vista e, mentre ingiù lo sguardo intenta affisa, giudicar meglio chi più loda acquista. Intanto con l’insegna ala divisa di porpora e d’argento a lista a lista l’araldo con tre suoni intima il bando, poi publica il cartel così gridando: - La dea del terzo cielo in rimembranza del morto Adon, ch’ha tanto amato in vita, de’ sacri onori la pietosa usanza per tre giorni continui ha stabilita. Oggi, ch’è il primo, al’arco ed ala danza con bella pugna i concorrenti invita; negli altri duo vuol che si venga in mostra ala lotta, ala scherma ed ala giostra. Ben fian dela vittoria i pregi tali che non saranno invan sparsi i sudori, né poveri di palme trionfali invidia avranno i vinti ai vincitori. Chiunque in guisa indrizzerà gli strali, che riporti in colpire i primi onori, o per valore o per fortuna avegna, ricompensa del’opra avrà ben degna.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Ride Ciprigna e col bel vel sottile gli asciuga di sua man gli occhi piangenti. Poi d’alabastro candido e gentile fa due portar ben grandi urne lucenti, già di ceneri sacre antiche pile, or tutte piene d’odorati unguenti: - Questi licori preziosi e fini servanti (disse) a far più molli i crini. Dopo le lutte faticose e fiere la bellicosa dea prende per mano e la vuol seco giudice a sedere sovra il gran palco che comanda al piano. Poi fra le genti armigere e guerrere fa per l’araldo suo gridar lontano che chiunque onor brama in campo vada a tirar d’armi ed a giocar di spada. Per incitar, per allettar con l’esca gli animi forti ala tenzon novella, e perch’ai cori arditi ardir s’accresca, un dolce premio a conquistar gli appella; vergine addita lor fiorita e fresca nata in Corinto e fra le belle bella, bianca vie più che tenero ligustro, e compito ha di poco il terzo lustro. Fu beltà tanta ai fianchi di coloro che deveano armeggiar, stimolo ardente, perch’al valor che langue, alto ristoro i trastulli d’amor recan sovente. Tosto Brandin comparve ed Armidoro, l’un detto il feritor, l’altro il valente, Gauro lo scarmigliato, Ormusto il fiero, Garinto il rosso e Moribello il nero.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Grida Guerrino: - Almen fa che sien tolti dale punte de’ ferri i duo bottoni, né sien da’ colpi eccettuati i volti; mantenga poi ciascun le sue ragioni. - Non creder ch’io miglior novella ascolti, né men brami di te quel che proponi (replica Marzio) e freme iratamente, onde Vener, costretta, alfin consente. Non molto in lungo andò tra loro il gioco, né l’un del’altro ebbe la man men presta. Si serrar tosto insieme i cor di foco e la mira pigliaro ambo ala testa. Onde l’assalto lor, che durò poco, si terminò con azzion funesta e passato e squarciato al’improviso l’un con l’occhio restò, l’altro col viso. Poich’ha la dea, non senza doglia acerba, visto il tragico fin dela battaglia, in risanargli con qualch’util’erba prega Apollo a mostrar quant’egli vaglia. Poi dona a Marzio d’agata superba, da portar nel cappel, ricca medaglia ed a Guerrin d’una fattura estrana, per ornarsene il petto, aurea collana. Sorge Altamondo, un aleman membruto, di superbia e di vin fumante e caldo e non attende che col suono arguto l’inviti in campo a duellar l’araldo. Cariclio, il greco, è contro lui venuto, d’ossa minor, ma ben robusto e saldo, uom di corpo, di piè, di mano attivo, di spirto pronto e di coraggio vivo.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
Ma l’altro a un tempo dala parte aversa contraposto d’obliquo ala ferita, la spalla destra, incontr’a sé conversa, gli ha di ferma imbroccata apien colpita e col pugnale intanto gli attraversa la spada ch’al tornar resta impedita; poi si ritira e con la sua distesa ponsi e col corpo in scorcio ala difesa. Qui fè cenno agli araldi e non permise che l’ostinata pugna oltre seguisse e la coppia magnanima divise la nemica degli odi e dele risse; e fu pari la gloria e dele decise che dipar la mercè si compartisse; e da Ciprigna in premio e da Bellona folgorina ebbe l’un, l’altro bisciona. Erano queste due famose spade, Enea già l’una e l’altra usò Camilla. Ambe di rara e singolar bontade e quella e questa svincola e sfavilla. Sì dolce è il taglio e così netto rade, ch’altri prima che ‘l senta, il sangue stilla. Hanno ricche guaine e le lor daghe con bei manichi d’or pompose e vaghe. Intanto il sol s’inchina e fa passaggio d’Esperia a visitar l’estremo lito e stanco peregrin del gran viaggio, avendo il minor circolo fornito; carta è il ciel, l’ombra inchiostro e penna il raggio, onde cancella il dì ch’è già compito e ‘l fin del lungo corso a lettre vive d’oro celeste in occidente scrive.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
nuove di fini drappi divisata l’una compagnia da l’altra; e furono bene Lm d’uomini d’arme, e tutti si giurarono insieme di mai non tornare a·lloro casa, ch’egli avrebbono buona pace dal re, o di combattersi co·llui e con sua gente,  però  che  meglio  amavano  di  morire  a  la  battaglia  che  vivere  in servaggio. E così caldi e disperati ne vennero al ponte a Guarestona sopra la Liscia presso di Lilla, e acamparsi incontro all’oste del re di Francia; e per loro araldi (ciò sono uomini di corte) feciono richiedere lo re di battaglia. Quando lo re vide venuto così grande esercito de’ Fiaminghi in così poco di tempo, e così disposti a battaglia, si maravigliò molto, e temette forte, avendo assaggiato a Monsimpevero la loro disperata furia; e richiese suo consiglio de’ suoi baroni, de’ quali non v’ebbe niuno sì ardito che non avesse temenza,  dicendo  al  re:  “Bene  che  Idio  ci  desse  di  loro  la  vittoria,  non sarebbe sanza grande pericolo de la nostra gente e cara baronia, però che si combatteranno come gente disperata”. Per la qual cosa il duca di Brabante, ch’era venuto come mezzano nell’oste del re col conte di Savoia insieme, si tramisono d’acordo e pace dal re e’ Fiamminghi; e come piacque a·dDio, e per la tema de’ Franceschi, la pace fue fatta e confermata in questo modo: che’ Fiaminghi rimarrebbono in loro franchigia e libertà per lo modo antico  e  consueto,  e  ch’eglino  riavrebbono  i  loro  signori  liberi  delle  carcere de·re di Francia, ciò era messer Ruberto di Bettona primogenito del conte Guido di Fiandra, e che succedea a essere conte, e messer Guiglielmo di Fiandra, e messer Guido di Namurro suoi fratelli, e più altri baroni e cavalieri e borgesi fiaminghi presi; e che il re ristituirebbe al conte d’Universa, figliuolo del detto messere Ruberto conte di Fiandra, la contea d’Universa e quella di Rastrello,  le  quali  il  re  di  Francia  per  la  guerra  gli  avea  tolte  e levate. D’altra parte i Fiaminghi, per patti della pace e amenda al re, lasciavano a queto tutta la parte di Fiandra dal fiume della Liscia verso Francia che parlano piccardo, cioè Lilla, Doai, e Orci, e Bettona, con più villette; e oltre a·cciò pagare al re in certi termini libbre CCm di buoni parigini. E così fu giurata e promessa, e messa a seguizione, e in questo modo ebbe fine la dura e aspra guerra da·re di Francia a’ Fiaminghi. Lasceremo di questa materia, ch’hae avuto suo fine, e torneremo a nostra, a dire de’ fatti d’Italia e de la nostra città di Firenze, ch’assai novità vi furono in questi tempi. E prima de la morte di papa Benedetto, e di quelli che succedette appresso.
Nuova cronica - Volume 2 (Libri IX-XI) di GiovanniVillani
Canto terzo .................................................... 82 1 – D’ogni desir che tolga nostra mente .......... 82 2 – Se questa voglia in buona mente cade ....... 82 3 – Gano, non gli bastando che maggiore ....... 82 4 – E pur che fosse il suo desir successo .......... 82 5 – Carlo tutto il successo de la guerra ............ 83 6 – Da quella volpe il re boeme instrutto ........ 83 7 – né che tu metta il fin di tua vittoria........... 83 8 – Ma tu non guardi fosse che l’effetto .......... 84 9 – Milziade e Temistocle converse .................. 84 10 – Da sol a sol la pugna t’offerisce ............... 84 11 – né chi la Francia e chi l’Imperio regge ..... 84 12 – Così disse lo araldo, né risposta ............... 85 13 – non già da sol a sol, ma in compagnia ..... 85 14 – Era in quei cavallier tanta arroganza ........ 85 15 – che ci fosse Olivier con ambi i figli ......... 86 16 – Se non ci intervenisse la corona ............... 86 17 – Io non vi contradico che valenti .............. 86 18 – E seguitò mostrando, con ragioni ............ 86 19 – Queste parole et altre dicea Gano ............ 87 20 – Che dieci guerrier fossero, si prese .......... 87 21 – Nuove intanto venian de l’apparecchio .... 87 22 – Quella mostrò nel monte Sina Dio .......... 88 23 – Gano, avendo già in ordine l’orsoio ......... 88 24 – E le parole seguitò, mostrando ................ 88 25 – Di sua mano le lettere si scrisse ............... 88 26 – Presso a Morlante avea Rinaldo, e sotto ... 89 27 – Veduto il viso et il parlar udito ................ 89 28 – Come presente alle battaglie stato ............ 89 29 – Poi disse: — Il cugin vostro mi commise .. 90 30 – però che, vinto Unuldo come crede ......... 90 31 – Ma che prima tentar vuol per amore ....... 90 32 – Vuol ch’Orlando gli scriva ch’esso ancora 90 33 – Letta la carta, il spirto gli soggiunge ........ 91 34 – Al cugin vostro acerbamente duole .......... 91 35 – Ché, quando l’avarizia gli ritiene ............. 91 36 – Orlando, perché v’ama, e perché aspetta ... 92 37 – che di quel mal che senza causa teme ...... 92 38 – E seguitò dicendoli che Orlando ............. 92 39 – poi diferì fin che arrivasse il messo .......... 92 40 – D’Arriguccio s’avea presa la faccia ........... 93 41 – Alla sorella di Ruggier, Marfisa ................ 93
I cinque canti di Ludovico Ariosto
Carlo l’avea di luogo infimo e abietto, stato ferro né tòsco pretermesso, né scelerato alcun fatto né detto; e mille al giorno, non che un tradimento, ordito avria per conseguir suo intento. 5 Carlo tutto il successo de la guerra narrò senza sospetto al Maganzese, e gli mostrò ch’avria in poter la terra prima ch’a mezo ancor fosse quel mese. Questo nel petto il traditor non serra, ma tosto a Cardoran lo fa palese; e per un suo gli manda a dar consiglio come possa schifar tanto periglio. 6 Da quella volpe il re boeme instrutto, mandò un araldo in campo l’altro giorno, che così disse a Carlo, essendo tutto corso ad udir il populo d’intorno: — Il mio signor, da la tua fama indutto, o imperador d’ogni virtute adorno, per crudeltà non pensa né avarizia ch’abbi raccolto qui tanta milizia; 7 né che tu metta il fin di tua vittoria in averli la vita o il stato tolto, ma solo in aver vinto; ché tal gloria più che sua morte o che ‘l suo aver val molto acciò che il nome tuo ne la memoria del mondo viva e mai non sia sepolto: ché contra ogni ragion saresti degno, come tu sei, se fessi altro disegno.
I cinque canti di Ludovico Ariosto
II Canterò l’arme, canterò gli affanni d’amor, ch’un cavallier sostenne gravi, peregrinando in terra e ‘n mar molti anni. 5 Voi l’usato favor, occhi soavi, date all’impresa, voi che del mio ingegno, occhi miei belli, avete ambe le chiavi. Altri vada a Parnaso o a Cirra; io vegno, dolci occhi, a voi; né chieder altra aita a’ versi miei se non da voi disegno. 10 Già la guerra il terzo anno era seguìta tra il re Filippo Bello e il re Odoardo, che con suoi Inglesi Franza avea assalita. E l’uno e l’altro essercito gagliardo men di duo leghe si stavan vicino nei bassi campi appresso il mar picardo. Ed ecco che dal campo pellegrino venne un araldo, e si condusse avanti al successor di Carlo e di Pipino; 20 e disse, udendo tutti i circonstanti, che nel suo campo, tra li capitani di chiaro sangue e di virtù prestanti, si proferia un guerrier con l’arme in mani a singular battaglia sostenere a qualunque attendato era in quei piani, 25 che quanto d’ogni intorno può vedere il vago Sol, non è nazion che possa al valor degli Inglesi equivalere. E se tra’ Franchi o tra la gente mossa in suo favor è cavallier ch’ardisca, per far disdir costui, metti sua possa;
Rime di Ludovico Ariosto
per l’ultimo d’april l’arme espedisca, ché ‘l cavallier che la pugna domanda, non vuol ch’oltra quel dì si difinisca. 35 — Come è costui nomato che ti manda? domandò il re all’araldo; e quel rispose ch’avea nome Aramon di Nerbolanda. Gli spessi assalti e l’altre virtuose opere d’Aramon erano molto in l’uno e in l’altro essercito famose; 40 si ch’a quel nome impalidir il volto alla più parte si notò del stuolo che presso per udir s’era raccolto. Indi levossi per le squadre a volo e andò il tumulto, com’avesse insieme tanta gente impaurito un omo solo; non altrimenti il mar, se da l’estreme parte di tramontana ode che ‘l tuono faccia il ciel rissonar, murmura e freme. 50 Quivi gente di Spagna, quivi sono d’Italia, d’Alemagna; quivi è alcuno bon guerrier più al morir ch’al fuggir prono. Al conspetto del re si ritruova uno giovenetto animoso, agil e forte, costumato e gentil sopra ciascuno, 55 generoso di sangue e in bona sorte produtto al mondo; e non passava un mese che venuto d’Italia era alla corte. Di cinque alme cittadi e del paese ch’Adice, Po, Veterno e Gabel riga, Niccia, Scoltena, il padre era marchese.
Rime di Ludovico Ariosto
29 Il re Marsilio l’ultima guidava, Cinquanta millia de bella brigata. Ciascuna schiera in ordine ne andava, L’una da l’altra alquanto separata. Era il sol chiaro e a l’ôra sventillava Ogni bandiera, che è ad alto spiegata; Sì che al calar del monte fôr vedute Dal re Gradasso, e da’ soi cognosciute. 30 Quattro re chiama, e lor così ragiona: - Cardon, Francardo, Urnasso e Stracciaberra, Combattete alle mura Barcellona, E questo giorno ponitele a terra. Non vi rimanga viva una persona; E quel Grandonio che fa tanta guerra, Io voglio averlo vivo nelle mane Per farlo far battaglia col mio cane. 31 Questi son de India sopra nominati. Di negra gente seco ne avean tanti, Quanti mai non seriano annumerati: Ed oltra a questo duo millia elefanti, Di torre e di castella tutti armati. Ora Gradasso fa venirse avanti Un gran gigante, re di Taprobana, Che ha una giraffa sotto per alfana. 32 Più brutta cosa non se vide mai Che ‘l viso di quel re, che ha nome Alfrera. A lui disse Gradasso: - Ne anderai, Fa che me arrechi la prima bandiera; Tutta la gente mena, quanta n’hai. E poi, rivolto con la faccia altiera Al re de Arabia, che gli è lì da lato, (Faraldo è quel robusto nominato), Op� Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Orlando Innamorato - Libro I di Matteo Maria Boiardo
41 Ranaldo la sua schiera avea lasciata In man de Ivone e del fratello Alardo, E la battaglia avea tutta guardata, E quanto il grande Alfrera era gagliardo. Veggendo quella gente sbarattata, Tempo non parve a lui de esser più tardo: Manda a dire ad Alardo che si mova; Lui con la lancia il gran gigante trova. 42 Or che li potrà far, che quel portava Un coi’ di serpa sopra la coraccia? Ma pur con tanta furia lo inscontrava, Che la ziraffa e lui per terra caccia. Poi tra la schiera Bagliardo voltava, E ben de intorno con Fusberta spaccia. Tutti i Cristiani intanto ve arivaro; Non vi fu a’ Saracini alcun riparo. 43 Vanno per la campagna in abandono; Rotta, stracciata fu la sua bandiera, Benché dugento millia armati sono. Or di terra si leva il forte Alfrera, Più terribile assai ch’io non ragiono; Ma poi che vide in volta la sua schera, Con la ziraffa se messe a seguire, Non so se per voltarli o per fuggire. 44 Ranaldo è con lor sempre mescolato, Ed a destra e sinistra il brando mena; Chi mezzo il capo, chi ha un braccio tagliato, Le teste in l’elmi cadeno a l’arena. Come un branco di capre disturbato, Cotal Ranaldo avanti sé li mena: Ora convien che ‘l faccia maggior prove, Ché il re Faraldo la sua schiera move. Op� Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Orlando Innamorato - Libro I di Matteo Maria Boiardo
65 Par che si batta un ferro alla fucina; Quella gran testa in due parte disserra. Cadde ‘l gigante con tanta roina, Che a sé d’intorno fie’ tremar le terra. Or ne fugge la gente saracina, Che è dinanzi a Ranaldo in quella guerra, Come la lepre fugge avanti al pardo: Stretti gli caccia quel baron gagliardo. 66 Aveva Feraguto tuttavia Più de quattro ore cacciato l’Alfrera; Ardea ne gli occhi pien de bizaria, Perché non trova modo, né maniera Per la quale Isolier riscosso sia. Quella ziraffa, contraffatta fera, Via ne lo porta, correndo il trapasso; E giunse al pavaglion, nanti a Gradasso. 67 Ferragù segue dentro al paviglione. L’Alfrera, che se vide al ponto stretto, Getta Isoliero e mena del bastone, Ed ebbel gionto sopra al bacinetto, E sbalordito il fe’ cader de arcione: Quel gran gigante li fu presto al petto. Così fu preso l’ardito guerreri. Torna l’Alfrera, e prese anco Isolieri. 68 Dicea l’Alfrera: - Io ti so dir, segnore, Che nostra gente è rotta ad ogni modo, Ché quel Ranaldo è di troppo valore. Mal volentiera un tuo nemico lodo; Ma, senza dir d’altrui, lui si fa onore, E poco d’ora fa, sì come io odo, Partì la testa al gigante Balorza; Or pôi pensar, segnor, se egli ha gran forza. Op� Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli 83 � Matteo Maria Boiardo    Orlando innamorato   Canto quarto 69 A chi te piace de’ tuoi ne dimanda, Benché anch’io sappia della sua possanza, Ché ‘l re Faraldo d’una ad altra banda Vidi io passato d’un scontro de lanza. Il re di Persia a Macon racomanda, Che fu pur gionto a simigliante danza. Debb’io tacer di me, che andai per terra, Che mai non mi intervenne in altra guerra? 70 Dicea Gradasso: - Può questo Iddio fare, Che quel Ranaldo sia tanto potente? Chi me volesse del cel coronare (Perché la terra io non stimo niente), Non me potrebbe al tutto contentare, S’io non facessi prova de presente, Se quel barone è cotanto gagliardo Che mi diffenda il suo destrier Baiardo. 71 Così dicendo chiede l’armatura, Quella che prima già portò Sansone. Non ebbe il mondo mai la più sicura; Da capo a piedi se arma il campione. Ecco la gente fugge con paura, Dietro gli caccia quel figlio d’Amone. Non pô Gradasso star sì poco saldo, Che dentro al pavaglion serà Ranaldo. 72 Più non aspetta, e salta su l’alfana. Questa era una cavalla smisurata: Mai non fu bestia al mondo più soprana; Come Baiardo proprio era intagliata. Ecco Ranaldo, che gionge alla piana, In mezo della gente sbaratata. Oh quanto ben d’intorno il camin spaza, Troncando busti e spalle e teste e braza! Op� Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Orlando Innamorato - Libro I di Matteo Maria Boiardo
29 Al fin, come persona valorosa Che in zanze false non se sa coprire, Disse: - Odi, Malagise: ogni altra cosa (E non ne trago il mio dover morire), Ogni fortuna dura e spaventosa, Ogni doglia, ogni affanno vo’ soffrire, Ogni periglio, per te liberare: Dove Angelica sia, non voglio andare. 30 E Malagise tal risposta odìa, Qual già non aspettava in veritate. Prega Ranaldo quanto più sapìa, Non per merito alcun, ma per pietate, Che nol ritorna in quella pregionia. Or gli ricorda la sanguinitate, Or le proferte fatte alcuna volta; Nulla gli val, Ranaldo non l’ascolta. 31 Ma poi che un pezzo indarno ha predicato, Disse: - Vedi, Ranaldo, e’ si suol dire, Ch’altro piacer non s’ha de l’omo ingrato Se non buttarli in occhio il ben servire. Quasi per te ne l’inferno m’ho dato: Tu me vôi far nella pregion morire. Guârti da me; ch’io ti farò uno inganno, Che ti farà vergogna, e forse danno. 32 E, così detto, avante a lui se tolse. Subitamente se fo dispartito; E come fo nel loco dove volse (Già caminando avea preso il partito), Il suo libretto subito disciolse. Chiama i demonii il negromante ardito; Draginazo e Falsetta tra’ da banda: Agli altri il dipartir presto comanda. Op� Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli 97 � Matteo Maria Boiardo    Orlando innamorato   Canto quinto 33 Falsetta fa adobar com’uno araldo, Il qual serviva al re Marsilione. L’insegna avea di Spagna quel ribaldo, La cotta d’arme, e in mano il suo bastone. Va messagiero a nome de Ranaldo, E gionse di Gradasso al paviglione, E dice a lui che a l’ora de la nona Avrà Ranaldo in campo sua persona. 34 Gradasso lieto accetta quello invito, E d’una coppa d’ôr l’ebbe donato. Subito quel demonio è dipartito, E tutto da quel che era, è tramutato; Le annelle ha ne l’orecchie, e non in dito, E molto drappo al capo ha inviluppato, La veste lunga e d’ôr tutta vergata; E di Gradasso porta l’ambasciata. 35 Proprio parea di Persia uno almansore, Con la spada di legno e col gran corno; E qui, davanti a ciascadun segnore, Giura che all’ora primera del giorno, Senza niuna scusa e senza errore, Serà nel campo il suo segnore adorno, Solo ed armato, come fo promesso; E ciò dice a Ranaldo per espresso. 36 In molta fretta se è Ranaldo armato; E suoi gli sono intorno d’ogni banda. Da parte Ricciardetto ebbe chiamato, Il suo Baiardo assai gli racomanda. - O sì, o no, - dicea - che sia tornato, Io spero in Dio, che la vittoria manda; Ma se altro piace a quel Segnor soprano, Tu la sua gente torna a Carlo Mano. Op� Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Orlando Innamorato - Libro I di Matteo Maria Boiardo
41 Ed a lui disse: - Savio imperatore, Ciascun segnor gentil e valoroso La gloria cerca e pascese de onore. Chi attende a far ricchezze, o aver riposo, Senza mostrare in prima il suo valore, Merta del regno al tutto esser deposo. Io, che in Levante mi potea possare, Sono in Ponente per fama acquistare. 42 Non certamente per acquistar Franza, Né Spagna, né Alamagna, né Ungaria: Lo effetto ne farà testimonianza. A me basta mia antiqua segnoria; Equale a me non voglio di possanza. Adunque ascolta la sentenzia mia: Un giorno integro tu con toi baroni Voglio che in campo me siati prigioni; 43 Poi ne potrai a tua cità tornare, Ché io non voglio in tuo stato por la mano, Ma con tal patto: che me abbi a mandare Il destrier del segnor di Montealbano; Ché de ragione io l’ebbi ad acquistare, Abenché me gabasse quel villano. E simil voglio, come torni Orlando, Che in Sericana mi mandi il suo brando. 44 Re Carlo dice de darli Baiardo, E che del brando farà suo potere; Ma il re Gradasso il prega senza tardo Che mandi a tuorlo, ché lo vuol vedere. Così ne viene a Parigi Ricardo; Ma come Astolfo questo ebbe a sapere (Lui del governo ha pigliato il bastone), Prende Ricardo e mettelo in pregione. Op� Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli 139 � Matteo Maria Boiardo    Orlando innamorato   Canto settimo 45 Di fuor del campo manda uno araldo A disfidar Gradasso e la sua gente; E se lui dice aver preso Ranaldo, O ver cacciato, o morto, che il ne mente, E disdir lo farà come ribaldo; Che Carlo ha a fare in quel destrier niente. Ma se lo vôle, esso il venga acquistare; Doman su il campo ge l’avrò a menare. 46 Gradasso domandava a re Carlone Chi fosse questo Astolfo e di che sorte. Carlo gli dice sua condizione, Ed è turbato ne l’animo forte. Gano dicea: - Segnor, egli è un buffone, Che dà diletto a tutta nostra corte; Non guardare a suo dir, né star per esso Che non ci attendi quel che ci hai promesso. 47 Dicea Gradasso a lui: - Tu dici bene, Ma non creder però per quel ben dire Di andarne tu, se Baiardo non viene. Sia chi si vôle, egli è de molto ardire. Voi seti qui tutti presi con pene, E lui vôl meco a battaglia venire. Or se ne venga, e sia pur bon guerrero, Ch’io son contento; ma mena il destriero. 48 Ma s’io guadagno per forza il ronzone, Io pur far posso de voi il mio volere, Né son tenuto alla condizione, Se non m’aveti il patto ad ottenere. O quanto era turbato il re Carlone! Ché, dove il crede libertade avere, E stato, e robba, ed ogni suo barone, Perde ogni cosa; e un paccio ne è cagione. Op� Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Orlando Innamorato - Libro I di Matteo Maria Boiardo
5 Or la battaglia subito se parte, E son finite le crudel contese; E Dragontina piglia Brandimarte, E dàgli il beveraggio lì palese Della fiumana che è fatto per arte. Più oltra il cavallier mai non intese, Né se ricorda come qui sia gionto: Tutto divenne un altro in su quel ponto. 6 Dolce bevanda e felice liquore, Che puote alcun della sua mente trare! Or sciolto è Brandimarte dello amore Che in tanta doglia lo facea penare. Non ha speranza più, non ha timore Di perder lodo, o vergogna acquistare; Sol Dragontina ha nel pensier presente, E de altra cosa non cura niente. 7 Orlando è ritornato nel giardino, Avanti a Dragontina è ingenocchiato, E fa sua scusa con parlar tapino, Se quell’altro baron non ha pigliato. Tanto li sta sumesso il paladino, Che ad un piccol fantin serìa bastato. Ora tornamo de Astolfo a contare, Che de aver drieto Orlando ancor li pare; 8 Unde camina continüamente, E notte e giorno, il cavallier soprano. Il primo giorno non trovò niente Per quel diserto inospite e silvano, Ma nel secondo vede una gran gente, Che era attendata sopra di quel piano: Ad uno araldo Astolfo dimandava Che gente è questa che quivi accampava. Op� Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Orlando Innamorato - Libro I di Matteo Maria Boiardo
33 E de giongere al conte se procura Spronando a tutta briglia il suo ronzone. Or qui si fece la battaglia dura Più ch’altra mai de Orlando e de Grifone, Qual durò sempre insino a notte oscura, Né se potea partir la questione, Sin che gli araldi con trombe d’intorno Bandirno il campo insino a l’altro giorno. 34 Ciascun tornò la sera a sua masone, E de’ fatti del giorno si favella. Ora a Costanzo parlava Grifone Dicendo: - Io so contarti una novella, Che là su tra le dame, a quel verone, Veder mi parve Angelica la bella; E se ella è quella, io te dico di certo Che Orlando è quel che quasi te ha deserto. 35 Ed anco io l’ho compreso a quel ferire, Che cresce nella fine a maggior lena, E però ti consiglio a dipartire, Prima che ne abbi più tormento e pena; Omo non è che possa sostenire A la battaglia e colpi che lui mena; Onde lasciar la impresa ce bisogna, Non ne volendo il danno e la vergogna. 36 Diceva a lui Costanzo: - Or datti il core, S’io faccio che colui ne vada via, Poi de acquistare a nostra parte onore E in campo mantenir l’insegna mia? Grifon rispose a lui, che per suo amore Quel che potesse far, tutto faria; E che egli aveva fermamente ardire Contra ad ogni altro il campo mantenire. Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Orlando Innamorato - Libro II di Matteo Maria Boiardo
E fu divisa poi la fatta preda, ed io ne l’uno, ella ne l’altro abete fu messa; io tra prigioni, ella tra donne; io di catene carco, ella disciolta. E rivolgendo in ver’ Norvegia il corso, in un seno di mar trovammo ascosi molti legni de’ Goti, anch’essi avezzi di corseggiare i larghi ondosi campi, da’ quali a pena si fuggì volando, come alata saetta, il leggier legno ov’era la fanciulla, e fu repente preso quell’altro ove legato io giacqui. E ‘l duce allor di quelle genti infide pur in mia vece ivi rimase avinto. Ma sai tu qual rifugio o quale scampo avesse il legno, il qual portò per l’onde troppo infelice e troppo nobil preda? In Norvegia fuggì, se ‘l ver n’intesi da quel prigione. E che di lei divenne? Questo non so. Perch’in quel tempo stesso il re prevento fu d’acerba morte, e nove morti appresso e novi affanni turbâr de’ Goti e de’ Norvegi il regno. Ma del ladro marin contezza avesti? L’ebbi di lor. Perché fratelli entrambi furo e di nobil sangue, e ‘n aspro essiglio cacciati a forza. E prigionier rimase Aldano, e lunge si ritrasse Araldo. Ma quel che vi restò, fra noi dimora.
Il re Torrismondo di Torquato Tasso
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Torquato Tasso    La Gerusalemme liberata   Canto quinto 53 Ma Guelfo, poi che ’l giovene feroce affrettato al partir preso ha congedo, quivi non bada, e se ne va veloce ove egli stima ritrovar Goffredo, il qual, come lui vede, alza la voce: — Guelfo, — dicendo — a punto or te richiedo, e mandato ho pur ora in varie parti alcun de’ nostri araldi a ricercarti. — 54 Poi fa ritrarre ogn’altro, e in basse note ricomincia con lui grave sermone: — Veracemente, o Guelfo, il tuo nepote troppo trascorre, ov’ira il cor gli sprone, e male addursi a mia credenza or pote di questo fatto suo giusta cagione. Ben caro avrò ch’ella ci rechi tale, ma Goffredo con tutti è duce eguale; 55 e sarà del legitimo e del dritto custode in ogni caso e difensore, serbando sempre al giudicare invitto da le tiranne passioni il core. Or se Rinaldo a violar l’editto e de la disciplina il sacro onore costretto fu, come alcun dice, a i nostri giudizi venga ad inchinarsi, e ’l mostri. 56 A sua retenzion libero vegna: questo, ch’io posso, a i merti suoi consento. Ma s’egli sta ritroso e se ne sdegna (conosco quel suo indomito ardimento), tu di condurlo a proveder t’ingegna ch’ei non isforzi uom mansueto e lento ad esser de le leggi e de l’impero vendicator, quanto è ragion, severo. —
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
13 Vengane a te quasi celeste messo, liberator del popolo pagano, ch’io, quanto a me, bastar credo a me stesso, e sol vuo’ libertà da questa mano. Or nel riposo altrui siami concesso ch’io ne discenda a guerreggiar nel piano: privato cavalier, non tuo campione, verrò co’ Franchi a singolar tenzone. — 14 Replica il re: — Se ben l’ire e la spada dovresti riserbare a miglior uso, che tu sfidi però, se ciò t’aggrada, alcun guerrier nemico, io non ricuso. — Così gli disse, ed ei punto non bada: — Va’ — dice ad un araldo — or colà giuso, ed al duce de’ Franchi, udendo l’oste, fa’ queste mie non picciole proposte: 15 ch’un cavalier, che d’appiattarsi in questo forte cinto di muri a sdegno prende, brama di far con l’armi or manifesto quanto la sua possanza oltra si stende; e ch’a duello di venirne è presto nel pian ch’è fra le mura e l’alte tende per prova di valore, e che disfida qual più de’ Franchi in sua virtù si fida; 16 e che non solo è di pugnare accinto e con uno e con duo del campo ostile, ma dopo il terzo, il quarto accetta e ’l quinto, sia di vulgare stirpe o di gentile: dia, se vuol, la franchigia, e serva il vinto al vincitor come di guerra è stile. — Così gli impose, ed ei vestissi allotta la purpurea de l’arme aurata cotta.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
49 Questo popolo e quello incerto pende da sì novo spettacolo ed atroce, e fra tema e speranza il fin n’attende, mirando or ciò che giova, or ciò che noce; e non si vede pur, né pur s’intende picciol cenno fra tanti o bassa voce, ma se ne sta ciascun tacito e immoto, se non se in quanto ha il cor tremante in moto. 50 Già lassi erano entrambi, e giunti forse sarian pugnando ad immaturo fine, ma sì oscura la notte intanto sorse che nascondea le cose anco vicine. Quinci un araldo e quindi un altro accorse per dipartirli, e li partiro al fine. L’uno è il franco Arideo, Pindoro è l’altro, che portò la disfida, uom saggio e scaltro. 51 I pacifici scettri osàr costoro fra le spade interpor de’ combattenti, con quella securtà che porgea loro l’antichissima legge de le genti. — Sète, o guerrieri, — incominciò Pindoro — con pari onor, di pari ambo possenti; dunque cessi la pugna, e non sian rotte le ragioni e ’l riposo de la notte. 52 Tempo è da travagliar mentre il sol dura, ma ne la notte ogni animale ha pace, e generoso cor non molto cura notturno pregio che s’asconde e tace. — Risponde Argante: — A me per ombra oscura la mia battaglia abbandonar non piace, ben avrei caro il testimon del giorno! Ma che giuri costui di far ritorno! —
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
53 Soggiunse l’altro allora: — E tu prometti di tornar rimenando il tuo prigione, perch’altrimenti non fia mai ch’aspetti per la nostra contesa altra stagione. — Così giuraro; e poi gli araldi, eletti a prescriver il tempo a la tenzone, per dare spazio a le lor piaghe onesto, stabiliro il mattin del giorno sesto. 54 Lasciò la pugna orribile nel core de’ saracini e de’ fedeli impressa un’alta meraviglia ed un orrore che per lunga stagione in lor non cessa. Sol de l’ardir si parla e del valore che l’un guerriero e l’altro ha mostro in essa, ma qual si debbia di lor due preporre, vario e discorde il vulgo in sé discorre; 55 e sta sospeso in aspettando quale avrà la fera lite avenimento, e se ’l furore a la virtù prevale o se cede l’audacia a l’ardimento. Ma più di ciascun altro a cui ne cale, la bella Erminia n’ha cura e tormento, che da i giudizi de l’incerto Marte vede pender di sé la miglior parte. 56 Costei, che figlia fu del re Cassano che d’Antiochia già l’imperio tenne, preso il suo regno, al vincitor cristiano fra l’altre prede anch’ella in poter venne. Ma fulle in guisa allor Tancredi umano che nulla ingiuria in sua balia sostenne; ed onorata fu, ne la ruina de l’alta patria sua, come reina.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
53 tal ne l’arme ei fiammeggia, e bieche e torte volge le luci ebre di sangue e d’ira. Spirano gli atti feri orror di morte, e minaccie di morte il volto spira. Alma non è così secura e forte che non paventi, ove un sol guardo gira. Nuda ha la spada e la solleva e scote gridando, e l’aria e l’ombre in van percote. 54 — Ben tosto — dice — il predator cristiano, ch’audace è sì ch’a me vuole agguagliarsi, caderà vinto e sanguinoso al piano, bruttando ne la polve i crini sparsi; e vedrà vivo ancor da questa mano ad onta del suo Dio l’arme spogliarsi, né morendo impetrar potrà co’ preghi ch’in pasto a’ cani le sue membra i’ neghi. — 55 Non altramente il tauro, ove l’irriti geloso amor co’ stimuli pungenti, orribilmente mugge, e co’ muggiti gli spirti in sé risveglia e l’ire ardenti, e ’l corno aguzza a i tronchi, e par ch’inviti con vani colpi a la battaglia i venti: sparge co ’l piè l’arena, e ’l suo rivale da lunge sfida a guerra aspra e mortale. 56 Da sì fatto furor commosso, appella l’araldo; e con parlar tronco gli impone: — Vattene al campo, e la battaglia fella nunzia a colui ch’è di Giesù campione. — Quinci alcun non aspetta e monta in sella, e fa condursi inanzi il suo prigione; esce fuor de la terra, e per lo colle in corso vien precipitoso e folle.
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
57 Dà fiato intanto al corno, e n’esce un suono che d’ogn’intorno orribile s’intende e ’n guisa pur di strepitoso tuono gli orecchi e ’l cor de gli ascoltanti offende. Già i principi cristiani accolti sono ne la tenda maggior de l’altre tende: qui fe’ l’araldo sue disfide e incluse Tancredi pria, né però gli altri escluse. 58 Goffredo intorno gli occhi gravi e tardi volge con mente allor dubbia e sospesa, né, perché molto pensi e molto guardi, atto gli s’offre alcuno a tanta impresa. Vi manca il fior de’ suoi guerrier gagliardi: di Tancredi non s’è novella intesa, e lunge è Boemondo, ed ito è in bando l’invitto eroe ch’uccise il fier Gernando. 59 Ed oltre i diece che fur tratti a sorte, i migliori del campo e i più famosi seguìr d’Armida le fallaci scorte, sotto il silenzio de la notte ascosi. Gli altri di mano e d’animo men forte taciti se ne stanno e vergognosi, né vi è chi cerchi in sì gran rischio onore, ché vinta la vergogna è dal timore. 60 Al silenzio, a l’aspetto, ad ogni segno, di lor temenza il capitan s’accorse, e tutto pien di generoso sdegno dal loco ove sedea repente sorse, e disse: — Ah! ben sarei di vita indegno se la vita negassi or porre in forse, lasciando ch’un pagan così vilmente calpestasse l’onor di nostra gente!
La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Ugo Foscolo   Aiace   Atto primo � Atto I Scena prima Agamennone Agamennone, Araldi Ite, a Priamo intimate, che alla tregua un dì rimane, e che al cader del sole sciolto son io dal giuramento. Agamennone Alfine sei spento, o Achille; e ogni trionfo è mio.
Aiace di Ugo Foscolo
Agamennone, Ulisse Terrore è in campo, o re de’ re. La turba che all’Ellesponto accompagnò gli avanzi d’Achille, ove gli alzò tomba e trofeo il Telamonio Aiace, al campo riede e fa insanir di nuovo lutto i Greci. Finge orrendi prodigi; e vien narrando che di querele l’Ocean fremea per la pietà della divina prole di Teti; che un sanguigno astro per l’aere notturno errava, e illuminando i mari ver l’occidente si perdea, la Grecia quasi accennando ed il ritorno. Invano or la pugna a bandir corron gli araldi come ier m’imponesti. Ma la furia forse o la trama del terrore illude anche i re delle genti? Inerme il volgo lungo il lito del mar trascorre a torme chiamando a nome i padri, i figli, e l’ombre de’ perduti compagni. Al grido, ai cenni, al consigliar de’ prenci un disperato gemer risponde, e per sè geme ognuno, per te, per noi, or che il Pelide è spento. Nè violenza di comandi certo varrebbe, or che travolto ha il cor di tutti religiosa una demenza. Il campo me per or non vedrà. Que’ numi suoi che alla fuga il sospingono, tra poco lo irriteranno alla battaglia. - Annunzi un araldo a Calcante, Augure sommo che il re supremo degli Achei lo attende.
Aiace di Ugo Foscolo
Turbato parli, o re; che Aiace l’armi al par di te forse non curi estimo; non però so che viva altro mortale atto a vestirle. Un altro araldo all’augure voli, e lo sdegno del suo re gl’intimi.
Aiace di Ugo Foscolo
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli � Ugo Foscolo   Aiace   Atto secondo Scena seconda Araldo Scena terza Agamennone Agamennone, Calcante, Araldo Aiace re de’ Salamini. Agamennone, Calcante In volto mi vedrai l’onta del dolor, tu solo. Trema, piangimi, esecrami, e obbedisci. Calcante ... Gli prorompean le lagrime! - Ma dentro l’ambizion co’ suoi rimorsi ei pasce; misero! - e il cielo provocando, il teme. Calcante, Aiace, Guerrieri A che sì cinto di guerrier t’appressi al padiglion del sommo duce? È tenda o reggia questa? Ecco novelli armati minacciar dalla soglia. Omai non deggio venir, qual pria guerrier sommesso, a duce che barbarico fasto, e d’assoluto signore i modi assume. Odami dunque qui favellar da re. E andrai tu, o figlio, attraverso il civil sangue a ritorti l’armi che forse... nè a te solo ei niega? Che la vittoria al sovrumano Ettorre il mio brando rapisse, e ch’ei mi basti ho testimoni i Greci, i Teucri e il sole. Ma d’un eroe l’eterna ombra e le spoglie, per cenno degli Dei, reputa il campo
Aiace di Ugo Foscolo
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli � Ugo Foscolo   Aiace   Atto terzo Atto III Scena prima Ulisse Ulisse, Araldo Dunque nel tempio ei siede? E vi salìa sì conturbato che appressar non l’osi? Or va: me solo il tuo signore attende: ... pur ti soffermi appiè del colle? 5 Il sire scende.
Aiace di Ugo Foscolo
Euribate Scena seconda Agamennone Agamennone, Ulisse, Araldo Euribate, il campo mio precluso a tutti sia finchè sta meco Ulisse.
Aiace di Ugo Foscolo
Agamennone, Ulisse Pertinaci più sempre i frigi prenci dall’assegnar l’armi contese, tutti ritraggonsi. - Di Teucro altro non sanno gli esploratori tuoi, se non ch’ei tenne d’Ilio il sentier lungo la spiaggia; e innanzi ch’ei si partisse, uscia mesto dal vallo de’ prigionieri. - Tuttavia Tecmessa quivi è col figlio, ed all’araldo il niega. Oh mia stolta fidanza! - A me si tragga Tecmessa. L’altro messaggero a’ suoi accampamenti il Telamonio, ritto seguiva; e intesi ambi trovò gli Aiaci a squadronar le schiere, a cui frementi tutti d’Achille i Tessali s’uniro. O Menelao, superba alma ondeggiante nè a virtù, nè a viltà nata nè al regno! Ardi s’io teco sono; ov’io ti manchi tepido torni. 20 Nè premio nè legge valse, nè il nome tuo con que’ perversi abborritori degli Atridi; e al tuo fratel negando d’obbedire, in guerra seguir vogliono Aiace. A lui Taltibio della fede di Teucro ostaggio il figlio chiese. Il padre tacea. Ma il re de’ Locri additò quelle schiere; e il fero cenno mostrò all’araldo del tornar la via. Pronti son gli altri alla battaglia? 30 Tutti. Perfido Teucro stiman molti; e ordita o conosciuta dal fratel li fuga. Nestore solo e il re Cretese, noto
Aiace di Ugo Foscolo
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli � Ugo Foscolo   Aiace   Atto quarto Scena terza Agamennone Agamennone, Tecmessa, Donzelle frigie, Araldo Vien ch’io ti veggia, o sposa del sublime propugnator di libertà. Fra queste donne io ti scerno alla gemmata zona. A me ti appressa. - Muta tremi? Il velo togli. Ribrezzo il tuo pudore accresce; chè greco io sono, e tu moglie d’Aiace. Or di’; perfette son le trame? e saldi stanno vieppiù contro il decreto mio gli eroi prigioni? Udisti altra novella di Teucro, da che teco egli e co’ tuoi pria di partir, venne a consiglio? - Parla. Ma domestico vezzo è il non udirmi. E ov’è il tuo figlio? A’ Tessali il mostravi teco stamane, e ne frenasti l’ire, poichè stanza ad Aiace omai son fatte le frigie tende. - E immobile persisti? E più nel velo ti ravvolgi? - Schiava svelati. O Sante Deità de’ nostri distrutti altari, ah m’aiutate! Parla. ... Da che all’urna d’Achille il signor mio andò, nol vidi;... ohimè! ben aspre cure dovean vietargli il rivedermi. E scorta egli mi fu quando ier l’altro io venni consolatrice a’ miei congiunti afflitti. Teucro sol vidi: tacito improvviso abbracciò il figliuol mio, quasi abbracciarlo più non dovesse mai: parlar volea; ma fuggì ratto e mi lasciò in affanni. Odo tumulti; il campo freme; il mio padre e i fratelli di terror confusi; venir, andar, tornar vedo i tuoi messi... Misera! e solo il signor mio non vedo.
Aiace di Ugo Foscolo
Prieghi mando ed avvisi; ei mi risponde che perigliosa è l’ora e ch’io nel cielo fidi. - Soletta con le ancelle mie, fra le spade e le tenebre m’accinsi a rivederlo. Al limitar l’araldo tuo ne rattenne: altro non so. Paterno rito e l’amor de’ nostri lari tiene divise noi dal viril sesso; e noto soltanto è a me delle battaglie il lutto: vedo appena i guerrieri; e il tuo sembiante talor da lunge io riguardai tremando. Ma non tremavi trafugando il tuo figlio. Già in salvo egli era. E il loco? Ah forse.., signor tu non sei padre. ... Io?... fui padre.
Aiace di Ugo Foscolo
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli � Ugo Foscolo   Aiace   Atto quarto Scena quarta Calcante Agamennone, Tecmessa, Donzelle frigie, Araldi, Calcante O re de’ re, corri a battaglia, e i numi del popol tuo teco non hai? nè l’aure suonan di canti a presagir trionfi? E a qual vittoria tendi? orrendamente dal silenzio e da tenebre ravvolti accelerar s’odon gli armati... O donna desolata d’Aiace!... ah! l’ostia forse tu sei che il nostro re pria della pugna offre agli Dei; - ma non morrai tu sola. Tua morte a me, nè tua vita rileva. Gl’Iddii presenti il mondo teme. A voi le sue minaccie diè l’olimpio Giove, ed a me le sue folgori. Alle turbe tuonar auguri, o degli Dei codardo adorator, più non t’udrò. Riposa, e manda gl’inni al vincitor.
Aiace di Ugo Foscolo
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli � Ugo Foscolo   Aiace   Atto quarto Scena quinta Tecmessa Aiace Agamennone, Calcante, Tecmessa, Donzelle, Araldi, Aiace O padre del figlio mio!... pur ti riveggio. ... Oh iniqui! ... Tu qui! - Ben posso io trartene... ma... loco ove salvarti a me non resta. - Atride; ti sta intorno l’esercito, parato a ferir ove accenni. Io co’ miei pochi e co’ Locri, e co’ Tessali vi aspetto: tranne quella di Troia, ogni altri via precideremo a voi. N’avrai nemici o federati; eleggi. Ma tua fede sola non basti: me la diè in tuo nome Euribate; qui a dir venni e ad udire sensi di pace: e mentre io fra’ prigioni finchè il giudizio fosse dato, l’orme non pongo, inerme la dolente mia donna lasciando; tu svellerla ardivi da’ domestici Dei; tu la tua fede, appena data, rompi. A voi le trame romper intendo; ma da voi fur pria sì ben conteste, ch’io veder non posso se non che siete traditor voi tutti. Un dì alla tregua rimaneva, e in campo non eri tu; ma i tuoi soldati il campo con prodigi atterrivano. Bastava il frigio sangue a’ Mirmidoni; e un grido di feminetta contro noi li volge. Frattanto i numi parlano più arditi dando la gloria de’ trionfi a un’ombra; mentre il volgo sommosso arma te solo successore d’Achille; e obbedienza audacemente il fratel tuo m’impone. Tu i re chiami a licenza, e ti professi
Aiace di Ugo Foscolo