spanna

[spàn-na]
In sintesi
lunghezza di una mano tesa con le dita aperte; misura molto piccola
s.f.

1
Distanza tra la punta del pollice e la punta del mignolo della mano tenuta aperta al massimo
SIN. palmo
2
estens. Breve misura, piccola quantità: un bambino alto una s.
3
ant., lett. Mano aperta

Citazioni
Canto VI Al tornar de la mente, che si chiuse dinanzi a la pietà d’i due cognati, che di trestizia tutto mi confuse, 5 novi tormenti e novi tormentati mi veggio intorno, come ch’io mi mova e ch’io mi volga, e come che io guati. Io sono al terzo cerchio, de la piova etterna, maladetta, fredda e greve; regola e qualità mai non l’è nova. 10 Grandine grossa, acqua tinta e neve per l’aere tenebroso si riversa; pute la terra che questo riceve. Cerbero, fiera crudele e diversa, con tre gole caninamente latra sovra la gente che quivi è sommersa. Li occhi ha vermigli, la barba unta e atra, e ’l ventre largo, e unghiate le mani; graffia li spirti, ed iscoia ed isquatra. 20 Urlar li fa la pioggia come cani; de l’un de’ lati fanno a l’altro schermo; volgonsi spesso i miseri profani. Quando ci scorse Cerbero, il gran vermo, le bocche aperse e mostrocci le sanne; non avea membro che tenesse fermo. 25 E ’l duca mio distese le sue spanne, prese la terra, e con piene le pugna la gittò dentro a le bramose canne. Qual è quel cane ch’abbaiando agogna, e si racqueta poi che ’l pasto morde, ché solo a divorarlo intende e pugna,
Divina Commedia di Dante Alighieri
E colui gli dié duo pani, e ’l frate partissi. E l’amante considera bene ogni cosa, e subito ne va al campo di Siena, e fu quasi de’ primi vi fusse quella  mattina,  e  là  facea  de’  suoi  fatti,  come  se  mai  tal  caso  non  fusse avvenuto. Mino quando ebbe assai soffiato, essendo rimaso scornato del crocifisso, che s’era fuggito, ne va verso la moglie dicendo: — Sozza puttana, che di’ che io sono gatta, e che io ho beùto bianco e vermiglio, e nascondi i bagascioni tuoi in su’ crocifissi; e’ convienne che tua madre il sappia. Dice la donna: — Di’ tu a me? Dice Mino: — Anche dico alla merda dell’asino. — E tu con cotesta ti favella, — disse la donna. Dice Mino: — E anche non hai faccia, e non ti vergogni? che non so ch’io mi tegno che io non ti ficchi un tizzon di fuoco nel tal luogo. Dice la donna: — Non saresti ardito, s’io non ho fatto l’uomperché; ché alla croce di Dio! stu mi mettessi mano addosso non facesti mai cosa sì caro ti costasse. Costui dice: — Deh, troia fastidiosa, che facesti del bagascione uno crocifisso, che così gli avess’io tagliato quello che io volea com’egli s’è fuggito. Dice la donna: — Io non so che tu ti beli: qual crocifisso si poté mai fuggire? non sono egli chiavati con aguti spannali? e se non fusse stato chiavato, e tu te ne abbi il danno, se s’è fuggito però che egli è tua colpa, e non mia. Mino corre addosso alla donna e cominciala a ’ngoffare: — Dunque m’hai tu vituperato e anco m’uccelli? Come la donna si sente dare, che era molto più prosperevole che Mino, comincia a dare a lui; da’ di qua, da’ di là, eccoti Mino in terra e la donna addossoli, e abburattalo per lo modo. Dice la donna: — Che vuoi tu dire? Pigliala comunche tu vuoi, che vai inebbriando di qua e di là, e poi ne vieni in casa e chiamimi puttana; io ti concerò peggio che la Tessa non acconciò Calandrino: che maladetto sia chi mai maritò nessuna femina ad alcuno dipintore, ché siete tutti fantastichi e lunatichi, e sempre andate inebbriando e non vi vergognate.
Il Trecentonovelle di Franco Sacchetti
do questo messer Dolcibene un poco contezza nella detta corte, e avendo in casa una sua nipote, fanciulla bellissima e pulcella; essendo il detto, come li più delli suoi pari sono, tenuto anzi scellerato che no; i parenti della fanciulla da lato di madre, non potendola avere tratta di casa messer Dolcibene, mossongli piato alla corte del podestà dinanzi a uno judice, che parea il più nuovo squasimodeo che si vedesse mai. Egli avea una foggia alta presso a una spanna, con uno gattafodero che parea una pelle d’orsa, tanto era morbido, e avea uno collaretto a un suo guarnaccione, o vero collaraccio che era sì largo e spadato che averebbe tenuto due staia alla larga, e avea uno occhio piccolo e uno grande, più in su l’uno che l’altro; e uno naso che parea una carota; ed era da Rieti. Richiesto messer Dolcibene, andò a uno procuratore molto suo domestico e piacevole uomo, che avea nome ser Domenico di ser Guido Pucci, e comparendo là messer Dolcibene, e togliendo libello e dando libello, una mattina fra l’altre, essendovi molta gente, udendo il giudice  l’una  parte  e  l’altra,  e  messer  Dolcibene  dicendo  che  la  fanciulla appartenea più a lui che a loro, e che la dovea tenere elli, e ’l judice dice: — Messer Dolcibene, nos volumus conservare virginitatem suam. Dice messer Dolcibene: —Faciatis facere unam bertescam super culum suum. Il judice guata messer Dolcibene e dice: — Che parole son queste? favellaci onesto nella mal’ora. E come dice questo, ser Domenico tira un peto che stordì il judice con tutti quelli che erano al banco; dicendo il giudice e guatando or l’uno or l’altro, dice: — Per le budella di Dio! se posso sapere chi buffa a questo modo, io lo farò savìa buffare per altro verso. E tornato su la questione, e ser Domenico dicendo: — Noi vogliamo la copia della petizione, — e tirare un altro peto fu tutt’uno. Il giudice che era a sedere, levasi e guata i visi dattorno e dice: — E’ pur di quella vena nella mal’ora! ché, se ci posso vedere chi così fa scherne al banco, io gli faraggio cosa che gli potrà putire, che mi ci pare essere venuto nella corte degli asini. Dice messer Dolcibene: — Messer lo giudice, e’ sono questi che m’hanno mosso questione, quelli che vi suonano queste trombe; voi farete bene a punirli.
Il Trecentonovelle di Franco Sacchetti
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Q Giovan Battista Marino    L'Adone    Canto sedicesimo CCVI Dal Dente ei detto fu, peroch’aguzza in fuor del grugno ed arrotata zanna che di schiume sanguigne il mento spruzza, a guisa di cinghial gli esce una spanna. Con quest’arme talora in scaramuzza più che col ferro altrui lacera e scanna. Parla, ma voce forma orrida ed atra che con strepito rauco ulula e latra. Volto affatto non ha nero ed adusto, né candido deltutto e colorito. Crespo di chiome ed è di tempie angusto, del color d’Etiopia imbastardito. Ha vasto il capo e pargoletto il busto col difetto l’eccesso insieme unito; fanno quinci Erittonio e quindi Atlante un innesto di nano e di gigante. Gonfio sen, braccia lunghe e cosce corte, ispida barba e peli irti e pungenti, luci vermiglie e lagrimose e torte, sguardi d’infausto e fiero foco ardenti, fronte rugosa, oscure guance e smorte e sotto bianche labra ha biondi denti. Armato poi le man d’acuto artiglio ben mostra altrui che di tal bestia è figlio. Aggiunse di natura al’altre cose ancor nova sciagura il caso istesso. Quando del ventre fuor la madre espose l’orribil peso e si sconciò con esso, dapoich’ebbe con strida aspre e rabbiose dale viscere immonde il parto espresso, accrebbero le serve e la nutrice cumulo di miserie al’infelice.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
E, baciandol, dicea: “Chi fia che sciolga giamai questo, o mio ben, caro legame? Pria che si rompa o ch’altri a me ti tolga, vo che si rompa il mio perpetuo stame; frema, scoppi, se sa, s’adiri e dolga il terror di Sicilia, il mostro infame, di cui più fiera e spaventosa belva non vive in tana e non alberga in selva”. Fatto qui pausa ai vezzi e, senon tronche, lentate le dolcissime catene, segnavan con le pietre e con le conche dele gioie la somma e dele pene. Su lo scoglio scolpian per le spelonche, per la riva scrivean sovra al’arene, suggellando i caratteri co’ baci, Aci di Galatea, Galatea d’Aci. Or, mentre incauti e senza alcun pensiero, stanno in tal guisa a trastullarsi i due, ecco viene il ciclopo orrido e fiero a pascolar le pecorelle sue. Sotto la manca ascella un cuoio intero per zanio tien di ricucito bue. Ben si scorge il crudel, quand’egli giunge, isoleggiar su l’isola da lunge. Non di lieve siringa o di sambuca ma di massicci abeti ha cento canne, cento buche ogni canna ed ogni buca, misurato il suo giro, è cento spanne. Questa suol, quand’avien ch’ei riconduca la greggia al’erba fuor, porsi ale zanne ed accordar con cento fiati e cento de’ diseguali calami il concento.
L Adone - Volume secondo (canti 14-20) di Giovan Battista Marino
poter imprimere nella memoria quanto vedeva; e fattomi poi grande egli non voleva arrischiarmi sulla groppa d’un ronzino che era troppo antico di senno per esser forte di gambe. Così tutte le cose m’erano tornate nuove e inusitate; e non solamente i mulini e i mugnai, ma i pescatori colle loro reti, i contadini coll’aratro, i pastori colle capre e colle pecore, e tutto tutto mi dava materia di stupore e di diletto. Finalmente venne un giorno ch’io credetti perder la testa od esser caduto nella luna, tanto mi sembrarono meravigliose ed incredibili le cose che ebbi sott’occhio. Voglio contarle perché quella passeggiata mi votò forse per sempre a quella religione semplice e poetica della natura che mi ha poi consolato d’ogni tristizia umana colla dolce e immanchevole placidità delle sue gioie. Un dopopranzo capitò alla Pisana la visita di tre suoi cuginetti figliuoli di una sorella del Conte maritata ad un castellano dell’alta. (Egli ne aveva un’altra delle sorelle, accasata splendidamente a Venezia, ma le son persone che incontreremo più tardi). Quel dopopranzo adunque la mi fece tanti dispetti, e mi offerse con tanta barbarie allo scherno dei cugini, ch’io me la svignai arrabbiatissimo, desideroso di mettere fra me e lei quella maggiore distanza che mi fosse stata possibile. Uscii dunque pel ponticello della scuderia, e via a gambe traverso a seminati colla vergogna e la stizza che mi cacciavano da tergo. E cammina e cammina cogli occhi nella punta dei piedi senza badare a nulla, ecco che quando caso volle che gli alzassi mi vidi in un luogo a me affatto sconosciuto. Stetti un momento senza poter pensare o meglio senza poter disvincolarmi da quei pensieri che m’avevano martellato fino allora. «Possibile!» pensai quando giunsi a distogliermene. «Possibile che abbia camminato tanto! »Infatti era ben certo che il sito dove mi trovava non apparteneva alla solita cerchia delle mie scorrerie: spanna per spanna tutto il territorio che si stendeva per due miglia dietro il castello io l’avrei ravvisato senza tema d’errore. Quel sito invece era un luogo deserto e sabbioso che franava in un canale d’acqua limacciosa e stagnante; da un lato una prateria invasa dai giunchi allargavasi per quanto l’occhio potea correre e dall’altro s’abbassava una campagna mal coltivata nella quale il disordine e l’apparente sterilità contrastavano col rigoglio dei pochi e grandi alberi che rimanevano nei filari scomposti. Io mi guardai intorno e non vidi segno che richiamasse la mia mente a qualche memoria. «Capperi! è un sito nuovo!» dissi fra me, colla contentezza d’un avaro che scopre un tesoro. «Andiamo un po’ innanzi a vedere!» Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Le Confessioni di un italiano - Parte I di Ippolito Nievo
ma io vegliava alla mia fessura perché i due cappuccini avevano certe cose addosso da stuzzicar propriamente la curiosità. Appena entrati nella stanza si assicurarono essi con due buone spanne di catenaccio; indi li vidi trarre di sotto alla tonaca arnesi, mi parevano, da manovale, ed anche due solidi coltellacci, e due buone paia di pistole, che non son solite a portarsi da frati. Io non fiatava per lo spavento, ma la curiosità di sapere cosa volessero dire quegli apparecchi mi faceva durare alla vedetta. Allora uno di loro cominciò con uno scalpello a smovere le pietre del muro dirimpetto che s’addossava alla torre; e un colpo dopo l’altro così alla sordina fu fatto un bel buco. «La muraglia è profonda» osservò sommessamente quell’altro. «Tre braccia e un quarto;» soggiunse quello che lavorava «ne avremo il bisogno per due ore e mezzo prima di poterci passare.» «Ma se qualcuno ci scopre in questo frattempo!» «Sì eh?... peggio per lui!... sei mila ducati comprano bene un paio di coltellate.» «Ma se non possiamo poi svignarcela perché si svegli il portinaio?» «E cosa sogni mai?... Gli è un ragazzaccio, il figliuolo di Fulgenzio!... Lo spaventeremo e ci darà le chiavi per farci uscire comodamente, altrimenti...» «Povero Noni!» pensai io al vedere il gesto minaccioso con cui il sicario interruppe il lavoro. Quella bragia coperta di Noni non mi era mai andato a sangue, massime per lo spionaggio ch’egli esercitava malignamente a danno mio e della Pisana; ma in quel momento dimenticai la sua cattiveria, com’anche avrei dimenticato la chietineria invidiosa e maligna di suo fratello Menichetto. La compassione fece tacere ogni altro sentimento; d’altronde la minaccia toccava anche me, se avessero sospettato che li osservava pei fori dell’assito; e avvezzo già alle spedizioni avventurose sperai anche in quella notte di darmi a divedere un personaggio di proposito. Apersi pian pianino l’uscio del mio buco, e penetrai a tentone nella camera di Martino. Non volendo né arrischiando parlare, spalancai le finestre in modo che entrasse un po’ di luce perché la notte era chiarissima: indi mi avvicinai al letto, e presi a destarlo. Egli saltava su di soprassalto gridando chi era, e cosa fosse, ma io gli chiusi la bocca colla mano e gli feci cenno di tacere. Fortuna che egli mi conobbe subito; laonde così a cenni lo persuasi di seguirmi e condottolo fin giù sul pianerottolo della scala gli diedi contezza della cosa. Il povero Martino faceva occhi grandi come lanterne. «Bisogna destare Marchetto, il signor Conte, e il Cancelliere» diss’egli Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli
Le Confessioni di un italiano - Parte I di Ippolito Nievo
Lucilio era adunque diventato, come dice la gente bassa, il cucco delle donne. Queste vanerelle, in onta alle capricciose leggi d’amore, si lasciano facilmente accalappiare da chi fa in qualche maniera una prima figura. Nessun piacere sopravanza forse quello di essere da tutti invidiate. Ma Lucilio un cotal piacere non lo permetteva a nessuna di loro. Era gaio estroso brillante nelle sue rade escursioni fra le tavole del giuoco; indi tornava a capitanare la conversazione del Senatore senza aver fatto vedere neppur la punta del fazzoletto ad alcuna di quelle odalische. Soltanto, passando o ripassando, trovava modo d’inondare tutta la persona di Clara con una di quelle occhiate che sembrano circondarci, come le salamandre, di un’atmosfera di fuoco. La giovinetta tremava in ogni sua fibra a quell’incendio repentino e soave; ma l’anima serena ed innocente seguitava a parlarle negli occhi col suo sorriso di pace. Pareva che una corrente magnetica lambisse co’ suoi mille pungiglioni invisibili le vene della donzella, senzaché potesse turbare il profondo recesso dello spirito. Più insormontabile d’un abisso, più salda d’una rupe s’interponeva la coscienza. La modestia, più che il luogo inosservato ove costumava sedere, proteggeva la Clara [dalle curiose indagini] delle altre signore. Sapeva ella farsi dimenticare senza fatica; e nessuno poteva sospettare che il cuore di Lucilio battesse appunto per quella che meno di tutte si affaccendava per guadagnarselo. La signora Correggitrice non usava tanta discrezione. Fino dalle prime sere le sue premure, le sue civetterie, le sue leziosaggini pel desiderato giovine di Fossalta aveano dato nell’occhio alla podestaressa, e alla sorella del Sopraintendente. Ma queste due alla lor volta s’eran fatte notare per la troppa stizza che ne dimostravano: insomma Paride frammezzo alle dee non dovette essere più impacciato che Lucilio fra quelle dame; egli se ne spicciava col non accorgersi di nulla. V’avea peraltro un’altra signorina che forse più di ogni altra e della Correggitrice stessa teneva dietro ai gloriosi trionfi di Lucilio, che non distoglieva mai gli occhi da lui, che arrossiva quand’egli se le avvicinava, e che non aveva riguardo di avvicinarsi a lui essa medesima per toccar il suo braccio, sfiorar la sua veste, e contemplarlo meglio negli occhi. Questa sfacciatella era la Pisana. Figuratevi! una civettuola di dodici anni non ancora maturi, un’innamorata non alta da terra quattro spanne! — Ma la era proprio così; e io dovetti persuadermene coll’onniveggenza della gelosia. La terza e la quarta volta che s’andò in casa Frumier io ebbi ad osservare un maggior studio nella piccina di adornarsi d’arricciarsi di cincischiarsi. Nessun abito le pareva bello
Le Confessioni di un italiano - Parte I di Ippolito Nievo
abito li proteggeva dalle maligne calunnie, e il contegno della zitella era tale che molto si affaceva colla gravità sacerdotale. Insomma la bionda castellana di Fratta avea messo in subbuglio tutte le teste della conversazione; ed ella ebbe la strana modestia di non accorgersene. Giulio Del Ponte, che non era il meno infervorato, si maravigliava e si stizziva di tanto riserbo; egli andava anzi più oltre, e benché non ne parasse nulla, avea concepito qualche sospetto sopra Lucilio. Infatti soltanto un cuore già occupato da un grande affetto poteva resistere freddamente a tutta quella giostra d’amore che torneava per lui. E chi mai poteva aver fatto breccia colà, se non il dottorino di Fossalta? — Così la pensava il signor Giulio; e dal pensare al bisbigliarne qualche cosa, il tratto fu più breve d’un passo di formica. Cominciavano a pigliar fiato cotali mormorazioni, quando il padre Pendola presentò il giovine Venchieredo in casa Frumier. Il Conte di Fratta ne rimase un po’ imbarazzato; perché non si dimenticava che se non per opera, certo per tolleranza sua, il padre di quel cavalierino mangiava il pane bigio nella Rocca della Chiusa. Ma la Contessa, che era donna di talento, trascorse un bel tratto innanzi coll’immaginazione, e architettò di sbalzo un disegno che poteva togliere fra le due case ogni ruggine. Il Partistagno, nel quale aveva posto grandi speranze dapprincipio, non dava sentore di volersi muovere; adunque qual male sarebbe stato di tirare il Venchieredo ad un buon matrimonio colla Clara?... Riuniti così gli interessi delle due famiglie, si avrebbe avuto il diritto di adoperarsi per la liberazione del condannato; allora la riconoscenza e la felicità avrebbero dato di frego alle brutte memorie del tempo trascorso; e che si potesse giungere a sì lieta conclusione ne dava caparra la protezione validissima del senatore Frumier. Il padre Pendola era un sacerdote di coscienza e un uomo di molto garbo; capacitatolo una volta della convenienza di questo maritaggio, egli ne avrebbe persuaso certamente il suo alunno; dunque bisognava cominciare per di là, e l’accorata dama si pose immantinente all’opera. Il reverendo padre non era di coloro che vedono una spanna oltre al naso, e vogliono dar ad intendere di vederci lontano un miglio; anzi tutt’altro; vedeva lontanissimo e portava gli occhiali con una cera rassegnatissima di minchioneria. Ma io credo che non gli bisognarono due alzate d’occhi per leggere nel cervello della Contessa; e contento d’essere accarezzato corrispose alle premure di lei con una modestia veramente edificante. «Poveretto!» pensava la signora «crede che lo vezzeggi pel suo raro merito! È meglio lasciarglielo credere; ché ci servirà con miglior volontà.»
Le Confessioni di un italiano - Parte I di Ippolito Nievo
e·ll’è ripiena d’ogni sentimento, credo che la formasse la natura, morbida et bianca, et tanto appariscente, che·lla trafigge il cuor a molta gente. 105 I’ t’ho arecato u·mazzo di spruneggi con co ole, ch’i’ colsi avale avale; i’ te gli donerei, ma tu grandeggi, et non rispondi mai né ben né male; stato m’è detto che tu mi dileggi, 110 et io ne vo pur oltre alla reale; quando ci passo, che sempre ti veggio, ognun mi dice come io ti vagheggio. Tutto dì, hieri, t’aspettai al mulino, sol per veder se passavi indiritta; 115 le bestie son passate el poggiolino: vientene su, che tu mi par confitta! Noi ci staremo um pezzo a un caldino, hor ch’i’ mi sento la ventura ritta; noi ce n’andreno suso alle Poggiuole, 120 e ‘nsieme tocchereno le bestiuole. Quando ti vidi uscir della capanna col cane in mano et colle pecorelle, el cor mi crebe allor più d’una spanna, le lagrime ne vennon pelle pelle; 125 i’ m’aviai  giù con una canna, toccando e mie giovenchi e·lle vitelle; i’ me n’andai in un burron quindentro: i’ t’aspectavo, et tu tornasti dentro. Quando tu vai per l’acqua coll’orcetto, 130 un tracto venis’tu al pozzo mio! Noi ci daremo un pezzo di diletto, ché so che noi farem buon lavorìo, et cento volte i’ sare’ benedetto quando fussimo insieme al pozzo mio;
Poemetti in ottava rima di Lorenzo de Medici
Op. Grande biblioteca della letteratura italiana  ACTA   G. D’Anna   Thèsis   Zanichelli Ludovico Ariosto    Orlando furioso   Canto sesto � 45 né ci terrebbe ormai spanna di terra colei, che Logistilla è nominata, se non che quinci un golfo il passo serra, e quindi una montagna inabitata, sì come tien la Scozia e l’Inghilterra il monte e la riviera, separata; né però Alcina né Morgana resta che non le voglia tor ciò che le resta. 46 Perché di vizii è questa coppia rea, odia colei, perché è pudica e santa. Ma, per tornare a quel ch’io ti dicea, e seguir poi com’io divenni pianta, Alcina in gran delizie mi tenea, e del mio amore ardeva tutta quanta; né minor fiamma nel mio core accese il veder lei sì bella e sì cortese. 47 Io mi godea le delicate membra: pareami aver qui tutto il ben raccolto che fra i mortali in più parti si smembra, a chi più et a chi meno e a nessun molto; né di Francia né d’altro mi rimembra: stavomi sempre a contemplar quel volto: ogni pensiero, ogni mio bel disegno in lei finia, né passava oltre il segno. 48 Io da lei altretanto era o più amato: Alcina più non si curava d’altri; ella ogn’altro suo amante avea lasciato, ch’inanzi a me ben ce ne fur degli altri. Me consiglier, me avea dì e notte a lato, e me fe’ quel che commandava agli altri: a me credeva, a me si riportava; né notte o dì con altri mai parlava.
Orlando furioso - Volume primo - canti 1-24 di Ludovico Ariosto
Che cose diceva egli? Egli diceva che non era cosa più in odio alla natura che vedere perdere il tempo alla gente, però che ella ce lo ha dato perché lo spendiamo in consolazione d’essa; e che gode del vedere le sue creature crescere e multiplicare, e sopra ogni altra cosa si rallegra quando scorge una donna che, giunta nella vecchiezza, può dir “Mondo, fatti con Dio”; e che oltre le altre, la natura tiene per gioie care le monicelle le quali fanno i zuccherini allo dio Cupido: onde i piaceri che ci dona son più dolci che mille che ne dia alle mondane; affermando ad alta voce che i figliuoli che nascono di frate e di suora sono parenti del Disitte e del Verbumcaro. Ed entrato poi nello amore fino delle mosche e delle formiche, era forte riscaldato nel volere che fosse di bocca della verità tutto quello che usciva della sua. Non è ascoltato sì attentamente un canta-in-panca dagli scioperati, come ascoltavano le buone massaie il cicalone; e data la benedizione con uno di quelli, tu mi intendi, di vetro lungo  tre  spanne,  scese  giuso;  e  infrescandosi  facea  del  vino  quello  che fanno i cavalli della acqua, divorando le confezioni con la ingordigia che divora un asinaccio i sermenti; e gli fu donato più cose che non dona il parentado a chi canta la messa novella, o vero una madre alla figlia che va a marito; e partitosi, chi si diede a fare una bagattella e chi un’altra. E io, tornata in camera, non stei molto che odo percuotermi la porta; onde apro, ed ecco a me il fanciullo del baccelliere che con uno inchino cortigiano mi porge una cosa inguluppata e una lettera piegata nel modo che sono quelle penne con tre cantoni, o spicchi che si gli debba dire, che stanno in cima alle frecce. La soprascritta dicea..., io non so se mi ricorderò delle parole...; aspetta, sì, sì, così dicevano: Queste mie poche e semplici parole,  sciutte co’ miei sospir, scritte col pianto,  sien date in paradiso in man del Sole.
Ragionamento di Pietro Aretino
Ah! ah! ah! Riso averesti tu udendo il dibattimento del rimenarsi loro, mescolato con alcuni ladri detti del facchino, che campeggiavano troppo bene con quelli di madonna fàmmelo. Finito il vespro delle  voci, ci riducemmo in sala, dove era uno apparato per coloro che aveano a recitare la comedia: e già la tenda si dovea scoprire, quando uno percosse fortemente la porta, perché il romore del favellare non lo averia lasciato udire percotendola piano; e restando di mandar giù la tenda, fu aperto al baccelliere. Ché il baccelliere era quello che, a caso passando, batté allo uscio, non sapendo che io gli fossi traditrice; e venuto suso e vistami fare gli amori con lo studiante, mosso da quel maladetto martello che accieca altrui, con quella furia che si avventò il cagnaccio che uccise la cagnuola (come raccontò la novella del frate), mi prese per i ciuffi: e trascinandomi per la sala e poi giù per la scala, non dando cura ai preghi che per me facea ognuno, salvo lo studiante che, tosto che vide il baccelliere, sparve come un raggio dalla girandola, mi condusse sempre percotendomi al monistero; e in presenza di tutte le suore mi diede un cavallo con quella discrizioneche dimostrano i frati nel punire un frate da meno diloro se avviene che egli abbia sputato in chiesa; e fur tali e tante le scorreggiate che con la correggia del leggio mi diede, che mi s’alzò la carne per le natiche una spanna: e quello che più mi dolse fu che la badessa tenea la ragione del baccelliere. Onde io, stata otto giorni ungendomi spesso e bagnandomi con acqua rosa, feci intendere a mia madre che, se mi
Ragionamento di Pietro Aretino